| Smoke less, you'll have better skin. | Будете меньше курить, ваша кожа будет лучше. |
| Five-nine... blue eyes... long legs, great skin. | Пять-девять... синие глаза... Длинные ноги, прекрасная кожа. |
| Skin so moist it's like cream. | Кожа у них нежная, как сливки. |
| The United States sold the Frog Skin pattern to France who issued it to their 1st Foreign Parachute Regiment and 2nd Foreign Parachute Regiment during the First Indochina War. | США продали комплекты обмундирования «Лягушачья кожа» Франции, которая передала её 1-му и 2-му парашютному полку Иностранного легиона, участвовавших тогда в Индокитайской войне. |
| She's got lizard skin on her. | У неё кожа ящерицы. |
| That's a clean skin I bought. | Это чистая шкура, которую я купил. |
| From now on, we'll call you: Donkey Skin. | Отныне тебя будут звать Ослиная Шкура. |
| What do you want, Leopard Skin? | Чего тебе надо, Леопардовая Шкура? |
| when I spin my hammer above them the skin and bones will come to life again. | когда я покручу над ними молотом шкура и кости вновь оживут. |
| Skin, everything gone. | Шкура, всё пропало. |
| It was mummified, but the skin has perished. | Он был мумифицирован, однако кожный покров разложился. |
| Because of the surface area of the burns, I would suggest a split thickness skin graft. | Из-за площади поверхности ожога я рекомендую расщеплённый кожный лоскут. |
| Skin exam and ACTH stimulation test were both normal. | Кожный осмотр и тест стимуляции АКТГ в норме. |
| The target's skin is stiffening! | Кожный покров цели становится жестче! |
| Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right? | КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так? |
| These conditions caused serious detriment to his health, with skin disorders and eyesight problems developing. | Эти условия причинили серьезный вред его здоровью, появились кожные заболевания и ухудшилось зрение. |
| I like all the major skin diseases. | Я обожаю все кожные болезни, так что... |
| And even skin infection, which we originally thought wasn't that big a problem, mild skin infections naught to five give you a greatly increased chance of renal failure, needing dialysis at age 40. | Лёгкие кожные инфекции у детей до пяти лет значительно увеличивают вероятность почечной недостаточности и необходимости диализа к 40 годам. |
| They can go into your skin and create skin infections. | Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. |
| Histopathological findings vary with the stage of the disease, are often not diagnostic and may resemble other chronic skin diseases. As sun-damaged skin is mostly prominent in rosacea patients, severe elastosis is a constant feature. | Гистологическая картина варьируется в зависимости от стадии заболевания, часто не является определяющей для постановки диагноза и может походить на другие хронические кожные заболевания. |
| The skin and flesh of the potato may be broken or torn or may simply show discolouration. | Кожура и мякоть картофеля может быть разломана или разорвана или же просто быть обесцвечена. |
| Mom, a whole cantaloupe skin? | Мам, кожура от целой дыни? |
| The plate we're standing on is merely the skin that covers the fruit. | Земная поверхность, на которой мы стоим - это кожура фрукта. |
| The symptoms progress towards the vascular tissue, the affected spots coalesce and darken, and the skin becomes papery and cracked. | Симптомы развиваются и охватывают сосудистую ткань, пораженные участки срастаются и темнеют, и кожура становится похожей на бумагу и трескается. |
| All the outer skin of the almond kernel has to be removed, but the presence of small parts of adhered skin shall not be considered as a defect. | Кожура ядер миндаля должна быть удалена полностью, однако наличие небольших частей прилипшей кожуры не считается дефектом. |
| Vasily Vasilievitch Bundarev, Professor specializing in skin diseases. | Профессор по кафедре кожных болезней Василий Васильевич Бундарёв. |
| And how many skin cells does a person shed every day? | А сколько кожных клеток человек теряет каждый день? |
| (b) Introduction of two new subcategories for respiratory and skin sensitizers; | Ь) введения двух новых подкатегорий респираторных и кожных раздражителей; |
| The daily status reports on the health of L.C. from 2 to 12 April 2007 recorded the risk both of developing infections and of failing to avoid deterioration of her skin owing to the condition of total paralysis and deterioration of her physical mobility. | В ходе ежедневных сообщений о состоянии здоровья Л.С. в период со 2 по 12 апреля 2007 года отмечались как опасность возникновения инфекции, так и возможность ухудшения состояния кожных покровов из-за того, что она находилась в состоянии крайней слабости и ограниченной физической подвижности. |
| 3.4.2.2.1.2 Where data are sufficient and where required by a competent authority, a refined evaluation according to 3.4.2.2.1.3 allows the allocation of skin sensitizers into sub-category 1A, strong sensitizers, or sub-category 1B for other skin sensitizers. | 3.4.2.2.1.2 В тех случаях, когда имеется недостаточно данных и когда это требуется компетентной организацией, более точная оценка в соответствии с положениями 3.4.2.2.1.3 допускает отнесение кожных сенсибилизаторов к подклассу 1А - сильные сенсибилизаторы или подклассу 1В - другие кожные сенсибилизаторы. |
| the stem may be slightly damaged, provided the skin is not split | черешок может быть слегка поврежден, при условии, что кожица не затронута |
| intact; missing stems are not regarded as a defect provided the skin is not damaged and there is no severe leakage of juice | неповрежденными; отсутствие черешков не считается дефектом при условии, что кожица не повреждена и нет сильного соковыделения |
| The skin is so smooth and cool. | Кожица такая гладкая и прохладная. |
| Kang Tan skin is not peeling and a little thicker, that is packed to the door-fleshed sweet-sour juice containing TAPPURI. | Кан Тан кожица не пилинг и чуть толще, который упакован в двери конкретизированы сладко-кислый сок, содержащий TAPPURI. |
| For apples the stalk may be missing, provided the break is clean and the adjacant skin is not damaged. | У яблок черешок может отсутствовать при условии, что место разлома является чистым и прилегающая к нему кожица не повреждена. |
| How did you like that rabbit skin I gave you? | Как тебе понравилась та кроличья шкурка? |
| Get skin... rabbit. | Там шкурка... кролика. |
| Skin and blade (scapula) bone shall be removed. | Шкурка и кость лопатки удаляются. |
| Rind is skin derived from a porcine carcase or side and consists of the skin, which has been removed from any or all primals. | Шкурка представляет собой шкуру, полученную от обработки свиной туши или полутуши и состоящую из шкуры, которая была удалена с любого или всех продуктов первичной обработки. |
| Gillyweed may be innocuous, but boomslang skin, lacewing flies? | Жабросли, может, случайность, но шкурка бумсланга, крылья златоглазки? |
| And skin at the other end also represents the floor. | А оболочка с другой стороны представляет пол. |
| In the case of "fresh walnuts", it must be possible to peel off the skin of the kernel easily and the internal central partition must show signs of turning brown. | В случае "свежих грецких орехов" оболочка ядра должна легко отделяться, а на внутренней центральной перегородке должны иметься признаки потемнения. |
| Testa: Skin adhering to any portion of the kernel. | Наличие семенной оболочки: Оболочка, прилипшая к какой-либо части ядра. |
| They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. | Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё. |
| They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. | Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё. |
| Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. | За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем. |
| I know why you came here from Neverland, and I know all about the crocodile you wish to skin. | Я знаю, зачем ты пришел из Неверлэнда, и мне всё известно о крокодиле, которого ты хочешь освежевать. |
| Say it like you want to hunt it, skin it and mount its head on your wall! | Скажи, будто ты на охоте, будто хочешь освежевать добычу, и повесить её башку себе на стену! |
| We have to skin her don't we? | Надо освежевать его, да? |
| And I can skin myself a crocodile. | А я - освежевать крокодила. |
| Who's Mr. Skin? | Кто такой мистер Скин? |
| Dude, Mr. Skin. | Старик, мистер Скин. |
| Carlos Skin, specialist with cars. | Карлос скин - по машинам. |
| Skin: I personally recommend grand or thebigmeds, these skins showed best results. But traffics differ and perhaps you'll gain more luck with another skin. | После того, как вы захостили свою аптеку встает 2 вопроса: какой выбрать скин и какие товары показать в бестселлерах. |
| I just finished up a gig with my band Three Skin, formerly Four Skin, but our bassist left for personal reasons. | Я только что закончил репетицию с моей бандой "Три-Скин", Раньше она называлась "Четыре Скин", но басист покинул нас по личным причинам. |
| I know how to skin a rabbit. | Я умею свежевать кроликов. |
| That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. | Что я буду ориентироваться по звёздам, плыть с охотничьим ножом в зубах охотиться на рыбу, свежевать и есть её, и, возможно, тащить за собой опреснительный завод? |
| Can you skin a rabbit? | У меете свежевать кролика? |
| Now the best way to forge a lasting alliance isn't by peeling a man's skin off, the best way is marriage. | Лучший способ заключить надёжный союз - не свежевать людей, а сыграть свадьбу. |
| It's time for me to skin my crocodile. | Я отправляюсь свежевать своего крокодила. |
| The Liberator's outer skin is fabricated from it. | Из него же сделана и обшивка "Освободителя". |
| The external skin, articulated with geometric motifs, is composed of white marble from Carrara, green marble from Prato and pink marble from Siena. | Внешняя обшивка, украшенная геометрическими мотивами, состоит из белого мрамора из Каррара, зеленого мрамора из Прато и розового мрамора из Сиены. |
| A rigid airship in which the skin (10) of the hull is made up of panels that are combined into sections between two consecutive ribs. | Дирижабль жесткой конструкции, в котором обшивка (10) корпуса выполнена из панелей, объединенных в секции между двумя последовательно расположенными шпангоутами. |
| That skin serves double duty, again, for economics. | Обшивка несёт двойную функцию, во-первых, она недорогая. |
| The kernel skin (cuticle or spermoderm) is included in the test sample. | Кожура ядер (эпидермис или спермодерма) включается в опытный образец. |
| In undamaged skin, the epidermis (surface layer) and dermis (deeper layer) form a protective barrier against the external environment. | В неповреждённой коже эпидермис (поверхностный слой) и дерма (более глубокий слой) образуют защитный барьер против воздействия внешней среды. |
| In the meantime, I'm practicing separating skin from flesh. | А пока буду тренироваться снимать кожу с плоти. |
| Now... you are ready to the take the skin. | Теперь... ты готов снимать кожу. |
| I've gotten better at removing the skin with a sharp rock. | У меня уже лучше получается снимать кожу острым камнем. |
| The Lisas didn't cut your brake line, so there's no point in skinning one of them and then wrapping the other one in her skin. | Лизы не перерезали твой тормоз, так что, нет смысла снимать кожу с одной и заворачивать в неё другую. |
| In This Skin was the 35th best selling album of 2004 and has sold 7 million copies worldwide. | In This Skin занял 35-е место в рейтинге самых продаваемых альбомов 2004 года, с продажами 7 миллионов копий по всему миру. |
| In 1986, Skin Yard contributed two songs to C/Z Records' legendary grunge compilation Deep Six. | В 1986 году две песни Skin Yard вошли в легендарную компиляцию C/Z Records Deep Six. |
| Daniel House, bass player for Skin Yard, was in the midst of putting together the band's first record, and took over the operation of C/Z records. | Дэниел Хаус из группы Skin Yard взял на себя управление C/Z Records после ухода его основателей (на тот момент он осуществлял запись дебютного альбома своей группы). |
| Skin Yard returned in 1990 with their third album, Fist Sized Chunks, and their final drummer, Barrett Martin. | Skin Yard вернулись в 1990 со своим третьим альбомом Fist Sized Chunks (англ.)русск., а также с последним ударником Барреттом Мартином. |
| Eventually finding Ben McMillan to take on vocal duties, they named the new band Skin Yard. | В конце концов на эту роль был нанят Бен Макмиллан, а сама группа получила название Skin Yard. |