Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
Does Tian Kuo have a sister? Разве у Тянь Ко есть сестра?
Katherine Solomon: Noetic scientist, sister of Peter Solomon, aunt of Zachary Solomon. Кетрин Соломон - ученый, сестра Питера Соломона, тетя Закари.
Her sister, poet Abeda Sakhi, wrote "The Garden" in her memory. Её сестра, поэт Абеда Сахи, написала стихотворение «Сад» в память о ней.
His sister Belyaeva Maria Vasilievna (1869-?) was married to the Consul general of the Russian Empire in Damascus. Сестра - Беляева Мария Васильевна (1869-?), жена генерального консула Российской империи в Дамаске.
The Martins were killed in an accident several years later and Jean-Paul was placed in a foster home, unaware that he had a sister. Они погибли в результате несчастного случая несколько лет спустя, и Жан-Поль попал в неродную семью, которая не знала, что у него была сестра.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
Does it seem funny, your little sister having a baby? Не кажется забавным, что Ваша сестренка собирается заиметь ребенка?
Not so fast, sister. Не так быстро, сестренка.
You are my baby sister. Ты моя маленькая сестренка.
I'm not your sister. Я тебе не сестренка.
I feel you, sister. Как я тебя понимаю, сестренка.
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
It's good to see you again, little sister. Рад снова тебя увидеть, сестричка.
Just because I don't want to rush off to New York like Berry and star in a revival of Sister Act doesn't mean I don't know what I want to do with my life. Только потому что я не хочу убежать в Нью-Йорк, как Берри, и возродить "Сестричка, Действуй" не значит, что я не знаю, что делать со своей жизнью.
You're not alone, sister. Ты не одна, сестричка.
Spit out the gum, sister. Выплюнь жвачку, сестричка.
Your little sister misses you when you're I'm glad you're home. Твоя сестричка очень скучает по тебе, когда ты уезжаешь учиться.
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
As you know, you are our sister. Знаешь: всем ты нам сестрица,
And I am right on the edge, sister. И уж поверь, сестрица, я на пределе.
"'Cause She's a Better Twister Than my Sister." Она твиста мастерица лучше, чем моя сестрица .
And it's a mil max, sister. Максимум миллион, сестрица.
How are you, sister? Как дела, сестрица?
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
She noted that UNFPA worked closely with its sister agencies. Она отметила, что ЮНФПА тесно сотрудничает с родственными ему учреждениями.
She stated that ESCWA had launched an initiative to create an inventory of available statistics on disability within its mandates and continued to promote a rights-based approach and collaborate with its sister agencies. Она сообщила, что ЭСКЗА выступила с инициативой создания перечня имеющихся статистических данных об инвалидах в рамках своего мандата и продолжает содействовать применению правозащитного подхода и сотрудничать с родственными учреждениями.
UNICEF, along with sister organizations, also provided guidance to United Nations country teams on pooled funds, terms of reference and memorandums of understanding. ЮНИСЕФ наряду со своими родственными организациями также дает методические указания страновым группам Организации Объединенных Наций в отношении объединенных фондов, круга ведения и меморандумов о взаимопонимании.
Moreover, since her appointment in September 2010, the Executive Director has consulted widely among Member States, civil society and United Nations sister organizations on the future strategic directions that UN-Women should take to implement its mandate and deliver expected results. Кроме того, после своего назначения в сентябре 2010 года Директор-исполнитель провела широкие консультации с государствами-членами, организациями гражданского общества и родственными организациями Организации Объединенных Наций по вопросу о стратегических направлениях деятельности Структуры «ООН-женщины» в будущем в целях выполнения предоставленного ей мандата и достижения ожидаемых результатов.
In the collaboration between the two sister organizations, UNEP and UN-Habitat had started looking carefully, in the context of the "One UN" initiative and being headquartered in the same location, at the link between the human condition and the sustainability of the planet. В рамках сотрудничества между двумя родственными организациями ЮНЕП и ООН-Хабитат в контексте инициативы "Одна ООН" и с учетом того, что их штаб-квартиры расположены в одном и том же месте, приступили к тщательному рассмотрению взаимосвязи между условиями жизни человека и устойчивостью нашей планеты.
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
The work of the sister committees are key priorities which merit the substantial consideration of the Council. Работа братских комитетов является ключевым приоритетом, который заслуживает пристального рассмотрения Советом.
My country, Guinea-Bissau, has benefited from the support of these sister countries in tackling the many difficulties I have outlined. Моей стране, Гвинее-Бисау, идет на благо поддержка этих братских стран в преодолении многих трудностей, о которых я только что рассказал.
We do hope that all parties, especially in Angola and Liberia, will remain committed to the agreements to restore peace and normal life in these two sister countries. Мы искренне надеемся, что все партии, в особенности в Анголе и Либерии, останутся привержены соглашениям о восстановлении мира и нормальной жизни в этих двух братских государствах.
In addition to the many sister and friendly nations that had provided financial and logistical support, she wished to thank the humanitarian organizations and United Nations agencies for their invaluable assistance. Помимо слов благодарности в адрес многих братских и дружеских наций, предоставивших финансовую и материально-техническую помощь, она хотела бы поблагодарить гуманитарные организации и учреждения Организации Объединенных Наций за их неоценимую поддержку.
The Government of Jamaica remains fully committed to supporting the efforts being undertaken to implement the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s in the hope that this will contribute to the long-term development of our sister countries on the African continent. Правительство Ямайки по-прежнему целиком и полностью привержено делу оказания поддержки усилиям, предпринимаемым для реализации Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, в надежде на то, что это явится вкладом в долгосрочное развитие братских стран на африканском континенте.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
The British Virgin Islands is made up of many islands referred to as the sister islands. Архипелаг Британские Виргинские острова состоит из множества островов, которые называют братскими островами.
Mr. Muñoz: Chile is a country in the Pacific Basin, and thus we view with great hope the efforts made by two sister peoples for peace, reconciliation and reunification. Г-н Муньос: Чили является страной, расположенной в бассейне Тихого океана, и поэтому мы с большой надеждой рассматриваем усилия, прилагаемые двумя братскими народами во имя обеспечения мира, примирения и воссоединения.
Your country, Guyana, shares a number of common interests and affinities with St. Vincent and the Grenadines and other sister States in the Latin American and Caribbean region. Ваша страна, Гайана, имеет ряд общих интересов и родственную близость с Сент-Винсентом и Гренадинами и с другими братскими государствами в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна.
South Africa will continue to work with the sister peoples of the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Côte d'Ivoire in their efforts to consolidate peace and democracy in their respective countries. Южная Африка и впредь будет вместе с братскими народами Демократической Республики Конго, Бурунди и Кот-д'Ивуара участвовать в усилиях по упрочению мира и демократии в этих странах.
Notwithstanding the complexities of the border problem between the two sister countries, we continue to be optimistic as to the outcome of negotiations, since both countries are desirous of seeing the talks crowned with success and since good intentions exist on both sides. Несмотря на сложность пограничных проблем между двумя братскими странами, мы остаемся оптимистами в плане исхода переговоров, ибо обе страны стремятся к их успеху и с обеих сторон присутствует дух доброй воли.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
We congratulate both these sister countries for their cooperation with the ICC. Мы поздравляем эти братские страны в связи с началом их сотрудничества с МУС.
Romanian and Italian are sister languages, aren't they? Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
The Kingdom of Saudi Arabia and its sister States in the Gulf Cooperation Council have great respect for the United Nations Charter, for international legality and for the resolutions deriving therefrom. Королевство Саудовская Аравия и наши братские государства, входящие в состав Совета сотрудничества стран Персидского залива, очень уважают Устав Организации Объединенных Наций, международную законность и принятые на их основе резолюции.
Mr. Talbot (Guyana): May I first join in the expressions of sympathy and solidarity with the Governments and the peoples of the Dominican Republic and of Haiti in connection with the disasters suffered by those sister countries of our region. Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): В первую очередь позвольте мне присоединиться к выражениям сочувствия и солидарности в адрес правительств и народов Доминиканской Республики и Гаити в связи со стихийными бедствиями, которые обрушились на эти братские страны нашего региона.
In a historic phase when bilateral disputes have been solved by peaceful means, the remaining mines are mute but lethal testimony to times, not so long ago, when sister nations were on the brink of armed conflict. Это имело место в исторический период, когда двусторонние споры решаются мирными средствами, когда оставшиеся мины служат безмолвным, но смертоносным напоминанием о не столь отдаленных временах, когда братские государства находились на пороге вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
Finds from this period found in East Kirkton Quarry includes the peculiar, probably secondarily aquatic Crassigyrinus, which may represent the sister group to later labyrinthodont groups. Известны находки этого периода из East Kirkton Quarry своеобразных, возможно, повторно водных Crassigyrinus, которые могут быть представителями сестринской для позднейших лабиринтодонтов группы.
Its early contracts included punched card services to sister company TISCO (now Tata Steel), working on an Inter-Branch Reconciliation System for the Central Bank of India, and providing bureau services to Unit Trust of India. Одни из первых договоров о предоставлении услуг были заключены с сестринской компанией TISCO (ныне Tata Steel), о налаживании системы взаимодействия между отделениями Центрального банка Индии и обеспечение сервисного центра фонду взаимных инвестиций Unit Trust of India (англ.).
Recent genetic data shows that ground hornbills form a clade with Bycanistes, this clade being a sister taxon to the rest of the hornbill lineage. Недавние генетические данные показывают, что наземные носороги образуют единую кладу с Bycanistes, это клада оказалась сестринской по отношению ко всему остальному древу птиц-носорогов.
Its sister group is the PACMAD clade; contrary to many species of that group who have evolved C4 photosynthesis, the BOP grasses all use the C3 photosynthetic pathway. К сестринской группе этой клады, кладе PACMAD, относится много видов, которые в процессе эволюции обрели способность к C4-фотосинтезу, а вот все травы из клады BOP осуществляют исключительно C3-фотосинтез.
This list does not count drivers who have only appeared in the sister GP2 Asia Series. Этот список не включает гонщиков из сестринской серии GP2 Asia.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. Мы публикуем получивший большое признание профессиональный журнал «Гендерные аспекты и общество» и взаимодействуем с сетью родственных организаций на нескольких континентах через нашу Глобальную феминистскую программу налаживания партнерских связей.
Incepted on 1 August 1984 in Okayama, Japan, AMDA's network today encompasses 29 chapters and 35 sister organizations in the world. Созданная 1 августа 1984 года в Окаяме, Япония, Ассоциация в настоящий момент охватывает своей сетью 29 отделений и 35 родственных организаций в мире.
To understand the sociology of race relations in contemporary Barbados, one must, in turn, appreciate the peculiar nature of Barbadian history as distinct in certain important respects from that of its sister territories in the Caribbean. В свою очередь, для понимания социологии расовых отношений на современном Барбадосе необходимо учитывать особую историю Барбадоса, которая по ряду важных аспектов отличается от истории родственных территорий Карибского бассейна.
The Institute has also increased collaboration with several professional and sister organizations such as the International Scientific and Professional Advisory Council, the East African Police Chiefs Cooperation Organisation, regional bureaux of Interpol, as well as the UNODC regional office in Nairobi. Институт расширял также сотрудничество с рядом профессиональных и родственных организаций, в том числе с Международным научно-профессиональным консультативным советом, Восточноафриканской организацией сотрудничества начальников полиции, региональными бюро Интерпола, а также региональным отделением ЮНОДК в Найроби.
Also used on the Volkswagen Phaeton and Volkswagen Group D platform sister vehicles. Применялась также на Volkswagen Phaeton и родственных автомобилях, построенных на платформе "D" компании Volkswagen Group.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
The Sudan called on donors to provide the Institute with sufficient funding and looked forward to continued support for it from sister States in Africa. Судан призывает доноров обеспечить для Института достаточное финансирование и надеется, что родственные государства в Африке будут продолжать поддерживать Институт.
Over the months leading up to the nineteenth session, UNEP collaborated with partners, including Governments and sister organizations, in developing 10 programme proposals for consideration under the 10-year framework. В течение месяцев, предшествовавших девятнадцатой сессии, ЮНЕП в сотрудничестве с партнерами, включая правительства и родственные организации, разработала десять предложений для рассмотрения с перспективой включения в десятилетние рамки.
With sister organizations in Scotland, Wales and Northern Ireland, NAWO forms the United Kingdom Joint Committee on Women, developing policy, representing women's concerns and views and implementing EWL strategies in the United Kingdom. Имея родственные организации в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии, НАЖО формирует объединенный комитет Соединенного Королевства по делам женщин, разрабатывает политику, представляет интересы и передает мнения женщин и осуществляет стратегии ИГЕЖ в Соединенном Королевстве.
Sister United Nations agencies, ministries of health and other partners continued to cooperate in support of health-sector rehabilitation in repatriation operations. Родственные учреждения Организации Объединенных Наций, министерства здравоохранения и другие партнеры продолжали сотрудничать, оказывая поддержку в восстановлении сектора здравоохранения в рамках операций по репатриации.
One such advertised post has been reported positively by others as being a "unique opportunity to help enrich Wikipedia and its sister projects and share with the world... resources and knowledge." В одном из положительных отзывов этот проект рассматривался как «уникальная возможность помочь обогатить Википедию и родственные ей проекты и поделиться с миром ресурсами и знаниями».
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
At the outset, I must acknowledge the efforts made by the delegation of the sister State, Egypt, in the preparation of the draft resolution. Прежде всего я должен воздать должное усилиям, приложенным делегацией братского Египта в ходе подготовки данного проекта резолюции.
We note that the impoverishment of Cuba's people is due overwhelmingly to exogenous circumstances, and so our sympathies lie with the people of this sister Caribbean State. Мы отмечаем, что обнищание кубинского народа в подавляющей мере обусловлено экзогенными факторами, и выражаем наши добрые чувства народу этого братского карибского государства.
Barbados has joined its Caribbean Community (CARICOM) partners in providing financial and material assistance to the people of our sister isle in this time of crisis. Барбадос присоединился к своим партнерам из Карибского сообщества (КАРИКОМ), которые оказывают финансовую и материальную помощь народу братского нам острова во время этого кризиса.
Above all, we would like to thank our sister nations in CARICOM, whose delegations to the OAS co-sponsored, with Haiti, the draft resolution, thereby maintaining the spirit of fraternal generosity, as is their custom. Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить наших братьев - государства КАРИКОМ, чьи делегации при ОАГ выступили вместе с Гаити в качестве соавторов проекта резолюции, поддержав таким образом, в соответствии со своим обычаем, дух братского великодушия.
They can also travel by ferry service from one sister island to the mainland, Tortola, to source services not available on the sister islands. Они могут также ездить, пользуясь услугами паромных перевозок, с братского острова на главный остров, Тортола, с целью получения услуг, которые не предоставляются на братских островах.
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
My Government would like to take this opportunity to congratulate our sister Republic of Benin on its decision to host the next Conference. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить братскую Республику Бенин с ее решением выступить принимающей стороной следующей Конференции.
Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. Мы будем и далее поддерживать эту братскую страну и ее президента Мишеля Сулеймана в целях сохранения ее суверенитета и территориальной целостности.
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
Countries such as Angola, which have actively advocated the legitimate rights and interests of East Timor at the United Nations, take great pleasure in welcoming that new sister republic to the family of this world Organization. Такие страны, как Ангола, активно отстаивавшие в Организации Объединенных Наций законные права и интересы Восточного Тимора, теперь с огромным удовольствием приветствуют эту братскую республику в семье этой всемирной Организации.
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
After all, she is your own sister. Не смотря ни на что, она твоя родная сестра.
She seemed a good match to Tsar Peter for his son because her elder sister Elizabeth Christine was married to the Holy Roman Emperor Charles VI, and the support of Austria in the upcoming fight with the Turks was appreciated by Russian diplomats. Петру же принцесса показалась выгодной партией по той причине, что её родная сестра Елизавета Кристина была замужем за императором из династии Габсбургов Карлом VI, а поддержка Австрии в предстоящей борьбе с турками ценилась российскими дипломатами.
Are you really... Jae-hyun's older sister? Вы родная сестра господина Чэ Хёна?
You're not even my real sister. Ты мне не родная сестра!
She's his own sister. Это его родная сестра.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
He joined Twisted Sister in 1975. Он присоединился к Twisted Sister в 1975 году.
Besides the records by Harrison or artists he produced, the studio was also used by Shakespears Sister to record their 1992 album Hormonally Yours. Кроме композиций самого Харрисона и работ спродюсированных им исполнителей, в этой студии в 1992 году записала свой альбом Hormonally Yours группа Shakespears Sister.
He played Prince Charles in Diana: Her True Story (1993) and his father Prince Philip in The Queen's Sister (2005). Он сыграл роль принца Чарльза в фильме Diana: Her True Story (1993) и в роли его отца герцога Филиппа в фильме 2005 года The Queen's Sister.
Eddie "Fingers" Ojeda (born August 5, 1955 in Cuba) is one of the two guitarists of the American heavy metal band Twisted Sister. Эдди «Fingers» Охеда (англ. Eddie «Fingers» Ojeda; родился 5 августа 1955 в Нью-Йорке) - один из двух гитаристов американской глэм-метал группы «Twisted Sister».
"Consolidation of Local Governments in Japan and Effects on Sister City Relationships Archived 2007-10-19 at the Wayback Machine," Consulate General of Japan, San Francisco Official Website (in Japanese) Кофу, Япония Лоди, Италия "Consolidation of Local Governments in Japan and Effects on Sister City Relationships Архивировано 19 октября 2007 года.,"Consulate General of Japan, San Francisco Официальный сайт г. Лодай
Больше примеров...