Английский - русский
Перевод слова Sister

Перевод sister с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестра (примеров 11140)
She's practically the same age your sister, Rachel, was. Она почти того же возраста, что и твоя сестра Рэйчел была.
My sister, Octavia, asks me to send him to her. Моя сестра, Октавия, просит меня прислать его к ней.
In this light, you look exactly like Beyoncé's Caucasian little sister. В таком освещении, ты выглядишь как белая маленькая сестра Бейонсе
He never attended school as a student, but learned to read and write by watching his sister and brother do their homework. Он никогда не посещал школу, но научился читать и писать, наблюдая как его сестра и брат выполняют домашние задания.
His sister Belyaeva Maria Vasilievna (1869-?) was married to the Consul general of the Russian Empire in Damascus. Сестра - Беляева Мария Васильевна (1869-?), жена генерального консула Российской империи в Дамаске.
Больше примеров...
Сестренка (примеров 312)
I'm sorry, little sister, but you're right. Прости, сестренка, но ты права.
Naomi, you're not just my baby sister. Наоми, ты не просто моя младшая сестренка.
Does it seem funny, your little sister having a baby? Не кажется забавным, что Ваша сестренка собирается заиметь ребенка?
Keep 'em busy, little sister. Займи их, младшая сестренка.
That's a goodbye kiss, sister. Это прощальный поцелуй, сестренка.
Больше примеров...
Сестричка (примеров 138)
Speaking of which, she's got a sister. Кстати, у неё есть сестричка.
Your sister would never have the guts to chase a bad boy, but... you're different. Тебе, сестричка, не хватит смелости для охоты на плохого парня, вы разные.
Is that the best you got, sister? И это всё, что ты можешь, сестричка?
Put it over there, sister. Оставь это, сестричка.
You're a good man, sister! Ты настоящий друг, сестричка!
Больше примеров...
Сестрица (примеров 75)
What kind of work, sister? Чем это вы занимались, сестрица?
And your sister and your brother И мама, и сестрица, и братишка
I'm so sorry sister Мне очень жаль, сестрица!
Seems like "Salmon Sister" Kana-chan was always by her side. Лососевая сестрица Кана-чан всегда была рядом.
Sister dear, tell me do, Why do you take the ace with you? Сестра, сестрица, позволь спросить, зачем топор вам в лес уносить?
Больше примеров...
Родственными (примеров 76)
Evaluations should be conducted system-wide and jointly with United Nations sister agencies, whenever possible, as a means to promote coordination and coherence regarding gender equality and the empowerment of women. Оценка должна быть общесистемной и, насколько это возможно, проводиться во взаимодействии с родственными учреждениями Организации Объединенных Наций в качестве средства обеспечения координации и согласованности по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
In collaboration with UNIFEM and other sister United Nations agencies, UNFPA also makes critical contributions to promoting the broader gender equality agenda at global, regional and country levels using ICPD as the entry point. В сотрудничестве с ЮНИФЕМ и другими родственными учреждениями Организации Объединенных Наций ЮНФПА вносит также важнейший вклад в продвижение широкой повестки дня по обеспечению гендерного равенства на глобальном, региональном и страновом уровнях, используя МКНР в качестве точки отсчета.
UNFPA, together with its sister agencies, aims to address the challenge of linking costs to programme and management results, and having a simpler, more transparent and flexible budgeting process which supports effective and efficient delivery of results at all levels of the organization. ЮНФПА вместе со своими родственными учреждениями предполагает решить проблему увязки расходов с результатами осуществления программ и управления, с тем чтобы получить более простой, транспаретный и гибкий процесс составления бюджета, с помощью которого можно было бы обеспечивать эффективное и оперативное получение результатов на всех уровнях деятельности организации.
Thus, UNICEF reached out to its field offices, sister United Nations agencies and Members of the Executive Board, as well as research and civil society organizations. Таким образом, ЮНИСЕФ связывался со своими региональными отделениями, родственными учреждениями Организации Объединенных Наций и членами Исполнительного совета, а также с исследовательскими организациями и различными организациями гражданского общества.
In the collaboration between the two sister organizations, UNEP and UN-Habitat had started looking carefully, in the context of the "One UN" initiative and being headquartered in the same location, at the link between the human condition and the sustainability of the planet. В рамках сотрудничества между двумя родственными организациями ЮНЕП и ООН-Хабитат в контексте инициативы "Одна ООН" и с учетом того, что их штаб-квартиры расположены в одном и том же месте, приступили к тщательному рассмотрению взаимосвязи между условиями жизни человека и устойчивостью нашей планеты.
Больше примеров...
Братских (примеров 60)
But also you who are from our great sister dominions... Australia and New Zealand. А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. Мы уверены в том, что продолжение руководства со стороны Генерального секретаря приведет к миру и политической стабильности в этих братских странах.
The Government of Jamaica remains fully committed to supporting the efforts being undertaken to implement the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s in the hope that this will contribute to the long-term development of our sister countries on the African continent. Правительство Ямайки по-прежнему целиком и полностью привержено делу оказания поддержки усилиям, предпринимаемым для реализации Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, в надежде на то, что это явится вкладом в долгосрочное развитие братских стран на африканском континенте.
Cuba is a sister, the inspirational source of our own struggles, the daughter both of the American continent and the African continent, an example of solidarity and generosity. Куба - это одна из братских нам стран, ставшая источником вдохновения для нашей собственной борьбы; она - дитя как американского, так и африканского континентов, пример солидарности и благородства.
In Dominica and several of the sister islands of the Caribbean, situated as we are in the hurricane belt, there have been and will continue to be an almost annual cycle of considerable damage to houses, roads, coastlines and other infrastructure. Доминика и несколько братских островов Карибского бассейна, расположенных, как и мы, в поясе ураганов, практически ежегодно испытывают на себе воздействие природных катаклизмов, в результате которых разрушаются дома, дороги, береговая линия и другие объекты инфраструктуры.
Больше примеров...
Братскими (примеров 51)
My country, the Republic of Benin, has friendly relations with the two sister republics on the Korean peninsula. Моя страна, Республика Бенин, поддерживает дружественные отношения с обеими братскими республиками Корейского полуострова.
Honduras has always viewed with concern the problems besetting its sister republics in Central America. Гондурас с неизменной обеспокоенностью следит за проблемами, стоящими перед братскими центральноамериканскими странами.
The Gambia heavily relies on counsel and judges sent on technical assistance from the Commonwealth Office and sister countries such as Nigeria. Гамбия в значительной степени полагается на адвокатов и судей, посылаемых с целью оказания технической помощи Содружеством и такими братскими странами, как Нигерия.
Mr. Muñoz: Chile is a country in the Pacific Basin, and thus we view with great hope the efforts made by two sister peoples for peace, reconciliation and reunification. Г-н Муньос: Чили является страной, расположенной в бассейне Тихого океана, и поэтому мы с большой надеждой рассматриваем усилия, прилагаемые двумя братскими народами во имя обеспечения мира, примирения и воссоединения.
Just as other specialized agencies, such as ILO or the World Health Organization, a specialized environment agency would closely cooperate with its sister United Nations agencies and the United Nations system at large. Как и другие специализированные учреждения, например, МОТ или Всемирная организация здравоохранения, специализированное учреждение по окружающей среде будет тесно сотрудничать с братскими учреждениями Организации Объединенных Наций и системой Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Братские (примеров 26)
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны.
Romanian and Italian are sister languages, aren't they? Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
We, and our sister nations of the Commonwealth Caribbean, face a similar problem in the field of the export of bananas. Мы и наши братские государства по Карибскому сообществу сталкиваемся с подобной же проблемой в области экспорта бананов.
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. Братские народы Африки всегда могут рассчитывать на вечную дружбу, солидарность, бескорыстие, благодарность и полную поддержку со стороны Кубы.
In a historic phase when bilateral disputes have been solved by peaceful means, the remaining mines are mute but lethal testimony to times, not so long ago, when sister nations were on the brink of armed conflict. Это имело место в исторический период, когда двусторонние споры решаются мирными средствами, когда оставшиеся мины служат безмолвным, но смертоносным напоминанием о не столь отдаленных временах, когда братские государства находились на пороге вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Сестринской (примеров 23)
In 1999, they determined Atretochoana was a sister taxon of Potomotyphlus, and in 2011, grouped it in the family Typhlonectidae. В 1999 они определили что Atretochoana является сестринской группой Potomotyphlus, а в 2011 занесли в семейство Typhlonectidae.
Genetic analysis using 18S ribosomal DNA reveal Facetotecta to be the sister group to the remaining Thecostraca (Ascothoracida and Cirripedia). Генетический анализ с использованием рибосомальной 18S РНК показал, что Facetotecta являются сестринской группой к остальным Thecostraca (Ascothoracida и Cirripedia).
One recent analysis found the family Coeluridae, including the Late Jurassic North American genera Coelurus and Tanycolagreus, to be the sister group of Tyrannosauroidea. Недавний анализ показал, что семейство Coeluridae, включающее юрские североамериканские роды Coelurus и Tanycolagreus, является сестринской группой к Tyrannosauroidea.
It has been suggested that salamanders arose separately from a Temnospondyl-like ancestor, and even that caecilians are the sister group of the advanced reptiliomorph amphibians, and thus of amniotes. Однако было высказано предположение, что саламандры возникли отдельно от темноспондилоподобных предков, и даже, что червяги являются сестринской группой передовых рептилиоморфных земноводных, а следовательно - амниотами.
So much for sister solidarity. Столько ради сестринской солидарности.
Больше примеров...
Родственных (примеров 26)
He noted that some were not yet closed due to either their complexity or because they went beyond UNFPA and involved sister agencies of the United Nations for implementation. Он отметил, что некоторые рекомендации до сих пор не выполнены вследствие их сложности или потому, что это выходит за пределы возможностей ЮНФПА и для их осуществления требуется участие родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
As an organization committed to elevating women's status in Society, AIWEFA has formed a network of sister organizations to promote development goals nationwide. Будучи организацией, ставящей перед собой задачу повысить статус женщины в обществе, ВАФОЖ сформировала сеть родственных организаций, оказывающих содействие в достижении целей в области развития на национальном уровне.
The government-driven national development initiative was linked to the refugee relief programme with support from UNHCR, NGO partners, UNOPS and sister United Nations agencies. Правительство увязало национальную инициативу в области развития с программой оказания чрезвычайной помощи беженцам при поддержке УВКБ, партнеров из числа НПО, ЮНОПС и родственных учреждений Организации Объединенных Наций.
In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. Несмотря на эволюционирующую роль ГЭФ, некоторые Стороны считают, что необходимо создать фонд опустынивания при тесной увязке с нынешним процессом создания механизмов финансирования в рамках родственных конвенций.
It details the achievements and impacts of the recent activities supported by ECE, the United Nations Environment Programme (UNEP), sister agencies and other organizations in the region in the context of the Astana and Rio+20 green economy outcomes. В нем подробно представлены достижения и результаты последних мероприятий, проведенных при поддержке ЕЭК, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), родственных учреждений и других организаций региона в контексте итогов Астаны и "Рио+20", касающихся "зеленой" экономики.
Больше примеров...
Родственные (примеров 28)
We are also sister cities with Kaesong, North Korea. Мы также родственные города с Кейсонгом в Северной Корее.
The two sister organizations hosted by IFAD, the International Land Coalition and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, also participated in the event. Две родственные организации, действующие под эгидой МФСР, - Международная земельная коалиция и глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием, - также приняли участие в этом семинаре.
Over the months leading up to the nineteenth session, UNEP collaborated with partners, including Governments and sister organizations, in developing 10 programme proposals for consideration under the 10-year framework. В течение месяцев, предшествовавших девятнадцатой сессии, ЮНЕП в сотрудничестве с партнерами, включая правительства и родственные организации, разработала десять предложений для рассмотрения с перспективой включения в десятилетние рамки.
Furthermore, UNESCO intends to formulate new frameworks and activities for mobilization to further engage relevant stakeholders, including sister United Nations agencies and the network of UNESCO Chairs and other actors. Кроме того, ЮНЕСКО намерена разработать новые рамочные программы и мероприятия в целях дальнейшего вовлечения соответствующих участников, включая родственные учреждения Организации Объединенных Наций, сеть кафедр ЮНЕСКО и других участников.
She's Thomas' sister or half-sister. Она имеет родственные связи с Томасом.
Больше примеров...
Братского (примеров 22)
Dominica remains concerned about the current economic situation in our sister island of Haiti. Доминика по-прежнему озабочена нынешним экономическим положением братского острова Гаити.
In that context the Government of Grenada is obliged to express its concern over the additional measures imposed by the United States of America aimed at tightening the already harsh economic, commercial and financial embargo against its sister Caribbean nation. В этом контексте правительство Гренады считает своим долгом выразить обеспокоенность по поводу дополнительных санкций, введенных Соединенными Штатами Америки с целью ужесточения и без того жесткой экономической, торговой и финансовой блокады этого братского карибского государства.
I would also like to take this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Julian Hunte, of our sister Caribbean State of Saint Lucia, for his outstanding leadership during the fifty-eighth session. Хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника, г-на Джулиана Ханта, из братского карибского государства Сент-Люсия, за превосходное руководство работой пятьдесят восьмой сессией Генеральной Ассамблеи.
We are particularly pleased that the dialogue has included Ambassador Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, a sister body that shares so many of the tasks of the Security Council in conflict prevention, if not resolution. Мы особенно рады тому, что в этом диалоге участвует посол Иван Шимонович, Председатель Экономического и Социального Совета, братского органа, который выполняет вместе с Советом Безопасности многие его задачи в целях предупреждения и разрешения конфликтов.
The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in co-facilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). Послы Люксембурга и нашего братского острова Ямайки также заслуживают нашей похвалы за проделанную ими важную работу по содействию переговорному процессу, в результате которого была принята политическая декларация по НИЗ (резолюция 66/2).
Больше примеров...
Братскую (примеров 21)
I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR. Я только что посетил Боливию, братскую страну, с которой мы подписали совместное соглашение, и я сделал предложение ее правительству, чтобы Парагвай служил как связующее звено для ее вступления в МЕРКОСУР.
Mr. Hart: The Nigerian delegation is particularly delighted to see our sister country, Mali, and you, Sir, our friend, Ambassador Moctar Ouane, in the chair as President of the Security Council for the month of December. Г-н Харт: Нигерийской делегации особенно приятно видеть нашу братскую страну Мали и нашего друга посла Моктара Уана на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
We wish to congratulate the leaders of Zimbabwe on that important milestone and to express the hope that it will put that sister country on the path towards economic recovery. Мы хотели бы поздравить руководителей Зимбабве с этим поистине эпохальным событием и выразить надежду на то, что оно приведет эту братскую страну на путь экономического возрождения.
My Government congratulates its sister State member of the Alliance of Small Island States, Malta, on that distinguished achievement. Правительство моей страны поздравляет братскую нам по Альянсу малых островных государств страну Мальту в связи с этим важным достижением.
In conclusion, I wish to take this opportunity to congratulate the sister Republic of Argentina on its illustrious election to the Security Council, as well as Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands, which will also be members of the Council in the coming biennium. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить нашу братскую страну Республику Аргентину с ее блестящим избранием в Совет Безопасности, а также Канаду, Малайзию, Намибию и Нидерланды, которые также будут членами Совета в предстоящий двухгодичный период.
Больше примеров...
Родная сестра (примеров 24)
But you're not Derek's sister? То есть, ты не родная сестра Дерека?
She seemed a good match to Tsar Peter for his son because her elder sister Elizabeth Christine was married to the Holy Roman Emperor Charles VI, and the support of Austria in the upcoming fight with the Turks was appreciated by Russian diplomats. Петру же принцесса показалась выгодной партией по той причине, что её родная сестра Елизавета Кристина была замужем за императором из династии Габсбургов Карлом VI, а поддержка Австрии в предстоящей борьбе с турками ценилась российскими дипломатами.
Are you really... Jae-hyun's older sister? Вы родная сестра господина Чэ Хёна?
I'm your own sister. Я твоя родная сестра!
It is revealed that Sue's older sister Jean (Robin Trocki) also has Down syndrome, and lives in a residential care facility. Позже выясняется, что родная сестра Сью, Джин (Робин Троки), страдает синдромом Дауна и живёт в специальном учреждении.
Больше примеров...
Sister (примеров 60)
Their third album, Brother, Sister, again produced by Wood, was released on September 26, 2006. Их третий альбом Brother, Sister, вновь спродюсированный Вудом, увидел свет 26 сентября 2006.
Besides the records by Harrison or artists he produced, the studio was also used by Shakespears Sister to record their 1992 album Hormonally Yours. Кроме композиций самого Харрисона и работ спродюсированных им исполнителей, в этой студии в 1992 году записала свой альбом Hormonally Yours группа Shakespears Sister.
In 2007 the four-day-long Rocklahoma festival held in Oklahoma included glam metal bands Poison, Ratt and Twisted Sister. С 2007 года в Оклахоме начал проводится четырёхдневный фестиваль Rocklahomaruen, на котором выступили такие глэм-метал группы, как Poison, Ratt и Twisted Sister.
The album's opening track, "Sister Midnight", was written by Bowie, Pop and guitarist Carlos Alomar, and performed live on the Station to Station tour in early 1976. «Sister Midnight» была сочинена Боуи, Попом и гитаристом Карлосом Аломаром прямо на концерте во время турне Station to Station в начале 1976 года.
writer Schuyler Velasco praised Sister Wives for introducing viewers to unfamiliar subject matter and called it "refreshingly modest" considering its controversial subject matter. Шайлер Веласко (англ. Schuyler Velasco) похвалил Sister Wives за то, что познакомили зрителя с ранее неизведанным явлением и назвал это шоу «освежающе скромным», учитывая, что оно посвящено рассмотрению спорного вопроса.
Больше примеров...