Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
The siege ended in a fierce battle on March 6. Осада завершилась отчаянной битвой 6 марта.
For Władysław the siege of the small fortress became a matter of honour and he decided to continue the siege at any price. Владислав, для которого осада этой маленькой крепости стала делом чести, решил во что бы то ни стало продолжить осаду.
The siege on the half destroyed Ramallah Muqataa compound of President Arafat was lifted only at the end of 2004 when he was flown to Paris to undergo medical treatment. Осада наполовину разрушенного комплекса "Мукатаа" президента Арафата в Рамалле была снята только в конце 2004 года, когда он был доставлен самолетом в Париж для прохождения лечения.
My delegation wishes to acknowledge the various high-level diplomatic efforts of the past few days and commends the efforts undertaken by the United States and the United Kingdom that made the lifting of the Ramallah siege possible. Моя делегация хотела бы воздать должное различным дипломатическим усилиям, которые предпринимались за последние несколько дней на высоком уровне, и высоко оценивает усилия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, благодаря которым была снята осада в Рамаллахе.
On February 7, 2008, a siege and subsequent firefight with a shooter in the Winnetka neighborhood of Los Angeles led to the first line-of-duty death of a member of the LAPD's SWAT team in its 41 years of existence. 7 февраля 2008 года осада и последующая перестрелка со снайпером в Винетке (Калифорния) привела к первой гибели сотрудника команды SWAT (LAPD) за 41-летнюю историю его существования.
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
The siege and the increasing denial of entry of products could even lead to starvation. Такая блокада и усиливающийся отказ в ввозе товаров могут даже привести к голоду.
Old partisans know only too well what a siege means. Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated. Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи.
The siege and further tightening of closure of the border, curtailing the movement of people and most goods, with the exception of imports of the most basic humanitarian supplies, constitutes collective punishment, in contravention of article 33 of the Fourth Geneva Convention. Блокада, закрытие еще большего числа пунктов пересечения границы, ограничение передвижения людей и большинства товаров за исключением импортных гуманитарных поставок самого необходимого равносильны коллективному наказанию в нарушение статьи ЗЗ четвертой Женевской конвенции.
The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. Блокада продолжалась три с половиной года: осада без воды, без топлива, без электричества, без тепла, без еды - в центре Европы, в 20-м веке.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
On the 12th, the Danes brought in 28 siege guns and 27 mortars that started bombarding the castle and the town walls. 12 июня датчане привезли 28 осадных пушек и 27 мортир, которые начали бомбардировать замок и городские стены.
Throughout the Russo-Japanese War, Arisaka continued to work on improvements and variations to his rifles, and at the request of Chief of the General Staff Yamagata Aritomo, he also worked on designs for large caliber siege weapons and fortress guns. На протяжении всей русско-японской войны Арисака продолжал работать над усовершенствованиями и вариациями своих винтовок, и по просьбе начальника Генерального штаба Ямагата Аритомо он также работал над проектами осадных орудий большого калибра и крепостных орудиями.
In light of later events, this was either a tactical mistake or (along with the fact that the legions came over without baggage or heavy siege gear) confirms the invasion was not intended for complete conquest. В свете последующих событий это было либо тактической ошибкой, либо (наряду с тем, что легионы вышли без запасов снаряжения или тяжёлых осадных орудий) подтверждением того, что это вторжение не имело целью настоящее завоевание Британии.
Under covering fire from his siege guns, his division captured the grandstand of the King of Oudh's racecourse (known as the Chakar Kothi). Под прикрытием своих осадных орудий дивизия захватила трибуну королевского ипподрома (называемый Чакар Котхи).
However, due to Nader's illness and impatience with the progression of the siege works, a premature assault was ordered with 40,000 Persian soldiers mounting the city walls using ladders. Однако болезнь Надир-шаха и нетерпеливость его полководцев в проведении осадных работ привели к неподготовленному штурму городских укреплений силами 40000 персидских солдат, попытавшихся взобраться на городские стены с помощью лестниц.
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
Stephen's personal qualities as a military leader focused on his skill in personal combat, his capabilities in siege warfare and a remarkable ability to move military forces quickly over relatively long distances. Личные качества Стефана как военного лидера заключались в умении вести личный поединок, потенциале в осадной войне и способности быстро передвигать военные силы на сравнительно длинные дистанции.
Charles VIII's invasion of Italy in 1494 demonstrated the potency of siege artillery; but in this region by the early years of the 16th century there were beginning to emerge fortifications which had been designed specifically to resist artillery bombardment. Завоевание Карлом VIII Италии в 1494 году продемонстрировало мощь осадной артиллерии, но в этом регионе в первые годы XVI века стали появляться укрепления, которые специально были разработаны, чтобы противостоять артиллерийскому огню.
The major force dispatched from the Punjab to Delhi were a "Flying Column" of 4,200 men under Brigadier John Nicholson and a siege train. Основным отрядом из Пенджаба, пришедшим на подмогу, стала «летучая колонна» из 4.200 человек с осадной артиллерией под командой бригадного генерала Джона Николсона.
The success was ascribed to the skill of Gallwitz, who reconciled the demands of open and siege warfare, with a plan which was far more effective than the methods used at Liège. Успех был приписан мастерству Гальвица, который переосмыслил принципы ведения полевой и осадной войны и применил тактику, которая была намного более эффективна, чем применённая в Льеже.
Then, set on a course of continued confrontation with the West, Russia might hunker down into a siege mentality, with the risk that the Kremlin might seek to compensate for economic failure with further revisionist behavior. Затем, на пути к продолжительной конфронтации с Западом, может Россия станет сидеть на корточках в осадной ментальности, с риском, что Кремль может попытаться компенсировать экономический провал с дальнейшим ревизионистским поведением.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
I remember you the day you took the siege tower at Tire. Я помню тебя в тот день, когда ты перемахнул через осадную башню в Тире.
The Templars constructed a siege tower, which was burned down by the Egyptian soldiers inside Ascalon. Тамплиеры построили осадную башню, которая была сожжена египетских воинами.
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
Construct the Latin's siege engine. Построить осадную машину латина.
The forts were equipped with guns of equal or greater power than those commonly used as siege artillery in 1888, 22cm for the French and 21cm for the Germans. Форты были снаряжены орудиями равными или превосходящими по мощи существовавшую тогда (в 1888 году) осадную артиллерию: 22 см - у Франции и 21 см - у Германии.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
The Barnwell chronicler remarked "Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted". Летописец Барнуэлл писал, что «до нашего века ещё не было известно таких трудных осад с таким сопротивлением» (англ. Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted).
In the 2015 video game Tom Clancy's Rainbow Six Siege, there is a playable Russian operator by the name of Alexsandr "Tachanka" Senaviev, who has the ability to deploy a Degtyaryov machine gun on a shielded tripod. В компьютерной игре Том Clancy's Rainbow Six Siege 2015 года есть игровой оперативник русской национальности по имени Тачанка со способностью устанавливать пулемёт ДП на станке-треноге.
On March 31, 2016, an expansion was released for the remake entitled Baldur's Gate: Siege of Dragonspear, which focuses on the events following the conclusion of Baldur's Gate, that lead up to Baldur's Gate II: Shadows of Amn. 31 марта 2016 года Beamdog выпустила дополнение для доработанного переиздания Baldur's Gate: Enhanced Edition - кампанию Baldur's Gate: Siege of Dragonspear, сюжет которой заполнял пробел между событиями первой и второй частей Baldur's Gate.
Risk: the Lord of the Rings: Gondor & Mordor Expansion Set (2003) - Extension to Risk: the Lord of the Rings, also includes a 2-player Siege of Minas Tirith mini-game. Risk: the Lord of the Rings: Gondor & Mordor Expansion Set (2003) - Расширение Risk: the Lord of the Rings, в которой также содержится мини-игра для двух игроков Siege of Minas Tirith.
Since leaving the Army, Ingram has written two novels: The Network, published on 27 April 2006, and Deep Siege, published on 8 October 2007. После увольнения из армии он написал два рассказа: «Сеть» (англ. The Network, 27 апреля 2006 года) и «Глубокая осада» (англ. Deep Siege, 8 октября 2007).
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
The generation to which I belong was born and grew up under the blockade's siege. Поколение, к которому я принадлежу, родилось и выросло в условиях осадного положения.
The rights and guarantees laid down in the Constitution were not automatically suspended during states of siege, but they could be suspended with respect to specified persons charged with conspiring against public order. Права и гарантии, закрепленные в Конституции, во время осадного положения автоматически не приостанавливаются, но могут быть приостановлены в отношении конкретных лиц, обвиняемых в заговоре с целью подрыва общественного порядка.
The President's powers would be limited by Parliament, and the President would be required to consult the latter, as well as the Council of State and a Supreme Council on Defence and Security, before declaring a state of emergency or siege. Полномочия президента будут ограничиваться парламентом, и президент должен будет консультироваться с ним, а также с Государственным советом и Верховным советом по вопросам обороны и безопасности до объявления чрезвычайного или осадного положения.
However, in connection with article 17 of the Constitution, it must be kept in mind that article 55 of the Constitution allows the possibility of the suspension of the Constitution, for example when a state of emergency or siege is declared. Несмотря на это и с учетом статьи 17 конституции, следует отметить, что статья 55 конституции допускает возможность приостановления действия этой статьи, в частности, в условиях чрезвычайного или осадного положения.
Thirdly, the lack of self-confidence, the under-equipment and the lack of leadership at the local level in isolated police posts are contributing to a siege mentality which is not conducive to the respect for human rights and proper police procedures. В-третьих, отсутствие уверенности в своих силах, плохая оснащенность и слабое руководство на местном уровне в отдельных полицейских участках приводят к формированию у сотрудников полиции психологии "осадного положения", что не способствует соблюдению прав человека и надлежащих полицейских процедур.
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
A siege was imposed on the Old City of Homs in February 2012. В феврале 2012 года было введено осадное положение в старом городе Хомса.
We reiterate that sanctions against Zimbabwe have put the economy under siege and are affecting the vulnerable groups and general population. Мы еще раз заявляем, что санкции против Зимбабве перевели ее экономику на осадное положение и бьют по наиболее уязвимым группам ее населения и обществу в целом.
We're a company under siege and we require your assistance! У нас осадное положение и мы запрашиваем вашу поддержку!
The Constitution also provides for states of siege and states of emergency. Положениями Конституции предусматриваются также осадное положение и чрезвычайное положение.
The Government has had to limit these public freedoms on a provisional basis under exceptional circumstances (such as a state of emergency or of siege) and during elections, for reasons of public order and security (art. 124 of the Constitution). Правительство было вынуждено временно ограничить эти публичные свободы (статья 124 Конституции) в период чрезвычайных обстоятельств (чрезвычайное положение, осадное положение) и во время выборов по соображениям общественного порядка и безопасности.
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
In Zimbabwe, for example, civil society was under siege amid a continuing political and economic crisis. Например, в Зимбабве гражданское общество находится на осадном положении в условиях продолжающегося политического и экономического кризиса.
Despite living under a blockade and under siege and with far fewer resources than others: Кубинцы живут в условиях блокады, находясь на осадном положении и располагая значительно меньшими ресурсами, чем другие страны, и тем не менее, позвольте спросить:
But notwithstanding the achievements of the past, the CD is an institution under siege. Ведь, невзирая на прежние достижения, КР как институт находится на осадном положении.
Cities are under siege. "Города на осадном положении..."
The reality, whether Western policymakers feel comfortable with it or not, is that the military leadership is more likely to compromise in an atmosphere of progress than it is under siege. Реальность заключается в том, что военное руководство скорее пойдет на компромисс в атмосфере прогресса, нежели когда оно находится на осадном положении.
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
Atterdag made a siege on Snderborg castle on Als, which was at the time the residence of Richardis. Аттердаг осадил замок Сондерборг на Альсе, который был в то время резиденцией Рихарды.
He descended through the passes of the Eastern Ghats, burning villages as he went, before laying siege to British forts in northern Arcot. Он сошёл через Восточные Гхаты, сжигая деревни, прежде чем осадил британские форты в северной Карнатаке.
In winter 501, he reached Jiankang and quickly captured the outer city, and then put the palace under siege. У зиме 501 он достиг столицы Цзянькана, занял внешний город и осадил дворец.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
In May, government forces seized Abel village and a siege was imposed on Al-Buweydah. В мае правительственные войска захватили деревню Абель и осадили Аль-Бувейду.
By June 1990, Taylor's forces were laying siege to Monrovia. В июне 1990 года силы Тейлора осадили Монровию.
They laid a siege around Morgoth's fortress of Angband, but were eventually defeated. Они осадили крепость Моргота, Ангбанд, но в итоге были побеждены.
In April, armed groups imposed a siege on the Aleppo central prison following the movement of soldiers and National Defence Force fighters into the prison. В апреле вооруженные группы осадили центральную тюрьму Алеппо; это произошло после того, как в тюрьму вошли солдаты правительственных войск и бойцы Национальных сил обороны.
It's believed the girls were moved to a secret location last night after the police station came under siege from angry protestors.' after the police station came under siege from angry protestors.' По нашим данным, вчера вечером девочек тайно перевезли в другое место, после того, как полицейский участок осадили возмущенные граждане.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
The siege artillery was to suppress the Belgian fortress artillery, as infantry and engineers attacked the intermediate defences supported by the medium and field artillery. Осадные орудия должны были подавить бельгийскую крепостную артиллерию, чтобы пехота и сапёры могли атаковать промежуточные укрепления при поддержке средних и полевых орудий.
German siege howitzers opened fire on Findlay's artillery and the road adjacent to his position, though few deaths were caused as the shrapnel shells exploded too high at 300 to 400 feet (91 to 122 m). Немецкие осадные гаубицы открыли огонь по артиллерии Финдли и дороги, прилегающей к его позиции, и в результате слишком высоких взрывов осколочных снарядов (от 91 до 122 метров; 300 - 400 футов), погибло несколько человек.
By then, General Sullivan had already begun siege operations against Newport without French assistance, which prompted Clinton to order Grey's force to sail for Newport on August 26, and Clinton accompanied the force. Генерал Салливан к тому времени уже без французской помощи начал осадные операции против Ньюпорта, которые 26 августа подтолкнули Клинтона на приказ силам Грея выходить в Ньюпорт.
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля.
Velasco had now no hope but to destroy British siege works. У Веласко теперь не было никакой надежды, кроме как уничтожить британские осадные укрепления.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
The city had been under siege with several hundred injured or losing their lives. Город был осажден; несколько сот человек получили ранения или погибли.
I'm under siege by everybody and everything. Я осажден всеми и всем.
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы был полностью осажден армянами уже более четырех месяцев.
Armenians had been keeping Khodjaly under complete siege during the previous four months. The population was in need of food and medicines. К тому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден, и его жители нуждались в медицинской помощи и продовольствии.
We'll come under siege at dawn. К рассвету Тауэр будет осажден.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
Increasing reports were received of civilians, including children, dying in areas under siege. Все чаще приходили сообщения о гибели в осажденных районах мирных жителей, включая детей.
In areas under siege, women have given birth in unsterile conditions and without pain medication. В осажденных районах женщины рожают в нестерильных условиях и без обезболивания.
On October 9 a major assault against the British siege works failed. 9 октября крупнейшее наступление против осажденных англичан не удалось.
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality. Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. В результате осады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза.
Больше примеров...