Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
The siege intensified in December 2013. В декабре 2013 года осада усилилась.
This siege lasted seven months, the city falling on May 27, 1832. Эта осада продолжалась семь месяцев, и город пал 27 мая 1832.
1235 - Siege of Constantinople (1235). Никейская осада Константинополя (1235).
The siege lasted only three days, after which the Takeda forces burned the town to the ground and left. Осада продолжалась всего трое суток, после чего Такэда сжег город Одавара и отступил в свои владения.
A full siege was imposed on the homes of First Secretary Sulayman Abd al-Tawwab and of the passport officer, and it remains in force up to the present moment. Полномасштабной осаде подверглись дома первого секретаря Сулеймана Абда аль-Таввада и паспортиста, и эта осада не снята до настоящего времени.
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
Indeed, in addition to the humanitarian crisis, the continuing siege and the inability of the international community to act to bring it to an end is clearly increasing tensions and frustrations among the population, which can only lead to more negative repercussions and outcomes. Действительно, гуманитарный кризис и продолжающаяся блокада на фоне неспособности международного сообщества принять действия, с тем чтобы положить ей конец, явно ведут к обострению напряженности и чувства отчаяния среди населения, что может привести лишь к еще более негативным последствиям и действиям.
The form of warfare through sieges has been particularly drastic in Sarajevo, which has been under siege for some 1,000 days, exceeding all other known sieges in the history of warfare. Ярким примером такой формы военных действий является Сараево, блокада которого продолжается уже около 1000 дней, превышая все другие известные случаи блокады в истории войн.
On 6 July 1993, a strict military siege was imposed on Kabatiya, in the Jenin district, following an incident in which a hand grenade was thrown at a military patrol. (Al-Fajr, 12 July 1993) 6 июля 1993 года в Кабатии в районе Дженина была введена полная военная блокада после того, как в военный патруль была брошена ручная граната. ("Аль-Фаджр", 12 июля 1993 года)
Almost 50 years after the imposition of that inhuman siege, far from having isolated the small island and its heroic people, the blockade has in fact triggered the broadest possible show of international solidarity. После установления этой бесчеловечной осады прошло почти 50 лет, однако блокада не только не привела к изоляции этого небольшого острова и его героического народа, но и напротив, вызвала широчайшее проявление международной солидарности.
The siege and further tightening of closure of the border, curtailing the movement of people and most goods, with the exception of imports of the most basic humanitarian supplies, constitutes collective punishment, in contravention of article 33 of the Fourth Geneva Convention. Блокада, закрытие еще большего числа пунктов пересечения границы, ограничение передвижения людей и большинства товаров за исключением импортных гуманитарных поставок самого необходимого равносильны коллективному наказанию в нарушение статьи ЗЗ четвертой Женевской конвенции.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
Meanwhile, Colonel Patrick Mackellar, an engineer, was overseeing the construction of the siege works against the Morro. Между тем, полковник Патрик Маккелар, инженер, был назначен инспектором осадных работ против Эль-Морро.
In light of later events, this was either a tactical mistake or (along with the fact that the legions came over without baggage or heavy siege gear) confirms the invasion was not intended for complete conquest. В свете последующих событий это было либо тактической ошибкой, либо (наряду с тем, что легионы вышли без запасов снаряжения или тяжёлых осадных орудий) подтверждением того, что это вторжение не имело целью настоящее завоевание Британии.
You have no siege weapons. У вас нет осадных орудий.
Thankfully, you'll be able to face the Iron Army on even footing: a small fleet of siege vehicles will be on hand to aid you in the assault. К счастью, ваши шансы против Железной армии не так уж и малы: в вашем распоряжении будет небольшой парк осадных машин, дабы помочь героям в их подвиге.
Those who have lost their lives or who have been wounded in trying to bring hope for survival to those living under siege or in hunger cannot be forgotten by the international community. Те, кто погиб или был ранен в процессе деятельности, цель которой - дать надежду на выживание тем, кто существует в осадных условиях или подвергается голоду, не должны быть забыты международным сообществом.
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. Наряду со смертоносными нападениями сирийского режима на гражданских лиц осуществляется политика осадной войны.
Another change that took place in the late 15th century was the improvement in siege artillery as to render old style fortifications very vulnerable. Другим изменением, произошедшим в XV веке, было улучшение осадной артиллерии, которое сделало старые укрепления очень уязвимыми.
Stephen's personal qualities as a military leader focused on his skill in personal combat, his capabilities in siege warfare and a remarkable ability to move military forces quickly over relatively long distances. Личные качества Стефана как военного лидера заключались в умении вести личный поединок, потенциале в осадной войне и способности быстро передвигать военные силы на сравнительно длинные дистанции.
Charles VIII's invasion of Italy in 1494 demonstrated the potency of siege artillery; but in this region by the early years of the 16th century there were beginning to emerge fortifications which had been designed specifically to resist artillery bombardment. Завоевание Карлом VIII Италии в 1494 году продемонстрировало мощь осадной артиллерии, но в этом регионе в первые годы XVI века стали появляться укрепления, которые специально были разработаны, чтобы противостоять артиллерийскому огню.
The major force dispatched from the Punjab to Delhi were a "Flying Column" of 4,200 men under Brigadier John Nicholson and a siege train. Основным отрядом из Пенджаба, пришедшим на подмогу, стала «летучая колонна» из 4.200 человек с осадной артиллерией под командой бригадного генерала Джона Николсона.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
I remember you the day you took the siege tower at Tire. Я помню тебя в тот день, когда ты перемахнул через осадную башню в Тире.
Hardly the "siege mentality," siegfried. Это не похоже на "осадную" психологию, Зигфрид.
Construct the Latin's siege engine. Построить осадную машину латина.
On December 10 the Swedes brought in heavy siege artillery - two 24-pounders and 4 12-pounders, with 200 men. 10 декабря шведы подвезли к монастырю тяжелую осадную артиллерию - 2 24-фунтовых и 4 12-фунтовых орудия, а также подтянули 200 солдат.
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
The story is a continuation of the Dungeon Siege storyline. Является сюжетным продолжением игры Dungeon Siege.
Subsequent musicians have cited the group as a major influence, including the British grindcore band Napalm Death and the American thrashcore band Dropdead, whose band name was the title of Siege's six-song demo tape. Последующие музыканты положительно отзывались о группе, оказавшее на них большое влияние, в том числе британская грайндкор-группа Napalm Death и американская трэшкор-группа Dropdead, чье название было взято из названия демо-ленты группы Siege.
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is an expansion pack for the role-playing video game Baldur's Gate: Enhanced Edition developed and published by Beamdog. Baldur's Gate: Siege of Dragonspear (англ. Врата Бальдура: Осада Драконьего Копья) - дополнение для расширенного издания компьютерной ролевой игры Baldur's Gate, разработанное и изданное Beamdog.
The team was determined to change this with future titles, and made improvements to their bug-tracking system, These improvements were applied to the studio's next project, Dungeon Siege III, a sequel to the Gas Powered Games-developed Dungeon Siege, published by Square Enix. Эти улучшения были применены к следующему проекту студии, Dungeon Siege III, сиквелу к игре от Gas Powered Games под названием Dungeon Siege, изданием этой игры занималась Square Enix.
In the aftermath of Siege, Rand joins the newly-reformed New Avengers. После событий Siege Железный Кулак присоединился к недавно реформированным Новым Мстителям.
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
The generation to which I belong was born and grew up under the blockade's siege. Поколение, к которому я принадлежу, родилось и выросло в условиях осадного положения.
It reiterated its support for the efforts by Syria to preserve national unity and stability when faced with the siege of imperialism. Она вновь заявила о своей поддержке усилий Сирии по сохранению национального единства и стабильности перед лицом осадного положения, созданного силами империализма.
The President's powers would be limited by Parliament, and the President would be required to consult the latter, as well as the Council of State and a Supreme Council on Defence and Security, before declaring a state of emergency or siege. Полномочия президента будут ограничиваться парламентом, и президент должен будет консультироваться с ним, а также с Государственным советом и Верховным советом по вопросам обороны и безопасности до объявления чрезвычайного или осадного положения.
However, in connection with article 17 of the Constitution, it must be kept in mind that article 55 of the Constitution allows the possibility of the suspension of the Constitution, for example when a state of emergency or siege is declared. Несмотря на это и с учетом статьи 17 конституции, следует отметить, что статья 55 конституции допускает возможность приостановления действия этой статьи, в частности, в условиях чрезвычайного или осадного положения.
to the hardships of what would be virtually a siege. "трудностям фактически осадного положения."
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
We reiterate that sanctions against Zimbabwe have put the economy under siege and are affecting the vulnerable groups and general population. Мы еще раз заявляем, что санкции против Зимбабве перевели ее экономику на осадное положение и бьют по наиболее уязвимым группам ее населения и обществу в целом.
The constant siege and restrictions had caused a severe economic decline, which had gravely impacted the social, education and health sectors. Постоянное осадное положение и ограничения также привели к резкому экономическому спаду, оказавшему серьезное негативное воздействие на социальный сектор и сферы здравоохранения и образования.
Under article 124: States of siege and states of emergency shall be decreed by the Council of Ministers. В соответствии со статьей 124 Конституции осадное положение и чрезвычайное положение объявляются на Совете министров.
In no circumstances, including a state of war, siege or other public emergency, shall blanket immunity from prosecution be granted to any person allegedly involved in extra-legal, arbitrary or summary executions. Ни при каких обстоятельствах, включая состояние войны, осадное положение или другие чрезвычайные ситуации, никакому лицу, предположительно имеющему отношение к внезаконным, произвольным и суммарным казням, не предоставляется полного иммунитета от судебного преследования.
The Government has had to limit these public freedoms on a provisional basis under exceptional circumstances (such as a state of emergency or of siege) and during elections, for reasons of public order and security (art. 124 of the Constitution). Правительство было вынуждено временно ограничить эти публичные свободы (статья 124 Конституции) в период чрезвычайных обстоятельств (чрезвычайное положение, осадное положение) и во время выборов по соображениям общественного порядка и безопасности.
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
The entire hedge-fund industry is under siege. Вся индустрия хеджевых фондов в осадном положении.
The only freedom that the state of emergency or siege suppressed was that of movement during the night curfew. Единственным правом, которое отменяется при чрезвычайном или осадном положении, является свобода передвижения во время комендантского часа.
Inhabitants of the village of Aitaroun appealed to humanitarian organizations for the evacuation of 50 children under siege beneath the premises of the village pharmacy. Жители деревни Айтарун призвали гуманитарные организации эвакуировать 50 детей, находящихся на осадном положении в подвалах деревенской аптеки.
Since then, the city has been under siege, several hundred, possibly thousands, of people have been injured or lost their lives and a humanitarian disaster has ensued as civilians are denied humanitarian access and means to their livelihood. После этого город находился на осадном положении, несколько сотен, а возможно и тысяч, человек было ранено или убито, а вследствие отказа гражданским лицам в доступе к гуманитарной помощи и средствам к существованию возникла гуманитарная катастрофа.
It is therefore paramount that humanitarian assistance continue to flow unhindered and be provided to all civilian populations, especially those under siege, without hindrance from any of the warring parties. Именно поэтому крайне важно, чтобы не чинились никакие препятствия воюющими сторонами доставке гуманитарной помощи и распределению ее среди всего гражданского населения, особенно среди тех, кто находится в осадном положении.
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
Atterdag made a siege on Snderborg castle on Als, which was at the time the residence of Richardis. Аттердаг осадил замок Сондерборг на Альсе, который был в то время резиденцией Рихарды.
The Marinid emir Abu Yusuf Yaqub laid his first siege of Marrakesh in 1262, but it failed. Эмир Маринидов Абу Юсуф Якуб аль-Хакк (англ.)русск. впервые осадил Марракеш в 1262 году, но эта попытка взять город окончилась неудачей.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Frustrated by the rough terrain of Northern Armenia and seeing the worsening morale of his troops, Lucullus moved back south and put Nisibis under siege. Столкнувшись с пересечённой местностью Северной Армении и, видя ухудшение морального облика своих войск, Лукулл вернулся на юг и осадил Нисибис.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
Dane becomes one of the dozens of super-powered zombies that are laying siege to the castle of Doctor Doom. Дэйн Витман становится одним из десятков зомби, которые осадили замок Доктора Дума.
The final attempt in the coup attempt occurred 30 minutes later at Miraflores Palace where insurgents attempted to siege the palace and kill President Pérez. Через 30 минут мятежники осадили дворец Мирафлорес, собираясь захватить президента Переса.
It besieged Nantes, but Cornish allies of Brittany, helped by foreign mercenaries, broke the siege. Они осадили Нант, но корнуолльские союзники Бретани помогли снять осаду.
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
It's believed the girls were moved to a secret location last night after the police station came under siege from angry protestors.' after the police station came under siege from angry protestors.' По нашим данным, вчера вечером девочек тайно перевезли в другое место, после того, как полицейский участок осадили возмущенные граждане.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
Meanwhile, the siege engines arrived at Teba and operations began to open a breach in the walls of the castle. Между тем, осадные машины прибыли к Тебе, и кастильцы начали пробивать бреши в стенах замка.
False Dmitry II lost important siege equipment and could not attack fortified Moscow, but continued blockade instead. Лжедмитрий II, осаждавший Москву, недополучил важные осадные орудия, а также не мог более рассчитывать на блокаду Москвы с юго-востока.
Normal spells and abilities won't be enough to take down this juggernaut, so you'll have to rely on your siege vehicles to outmaneuver and defeat the boss. Вам не хватит обычных заклинаний и умений, чтобы победить исполинскую машину, поэтому придется положиться на осадные машины, чтобы одолеть босса.
A mix of Choppers, Demolishers, and Siege Engines will be at your disposal, each granting unique abilities to the pilot and the passenger. В вашем распоряжении будут мотоциклы, разрушители и осадные машины; каждый вид техники наделяет пилота и пассажира уникальными способностями.
When the banks were complete, Pompey erected siege towers and brought up siege engines and battering rams from Tyre. Когда с насыпью было покончено, Помпей построил осадные башни и привёз осадные орудия и тараны из Сура.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
The city had been under siege with several hundred injured or losing their lives. Город был осажден; несколько сот человек получили ранения или погибли.
Up to that time, Khojaly had been under siege for more than four months and people were suffering from lack of medical service and food. К тому времени город Ходжалы уже более 4 месяцев был полностью осажден, его жители нуждались в медицинской помощи и продовольствии.
I'm under siege by everybody and everything. Я осажден всеми и всем.
By that time, Khojaly had already been under siege by Armenian armed subdivisions for more than four months. К этому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден армянскими вооруженными формированиями, жители остро нуждались в медицинском обслуживании и продовольствии.
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы был полностью осажден армянами уже более четырех месяцев.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
In areas under siege, women have given birth in unsterile conditions and without pain medication. В осажденных районах женщины рожают в нестерильных условиях и без обезболивания.
I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти.
The Secretariat expressed concern that the campaign appeared to have crossed into Option 3 action (expanded operations beyond the immediate areas under siege) without obtaining either NATO or Security Council authority for doing so. Секретариат выразил обеспокоенность по поводу того, что кампания, судя по всему, перешла в действия, предусмотренные "Вариантом З" (расширение операций за пределы непосредственно осажденных районов) без соответствующей санкции со стороны НАТО или Совета Безопасности.
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
This would include such measures as ensuring the effective lifting of the siege of Sarajevo and other besieged towns, and especially of "safe areas" in order to forestall further unmitigated attacks. Сюда относились бы и такие меры, как эффективное снятие осады Сараево, а также других осажденных городов и особенно безопасных районов, с тем чтобы упредить дальнейшие яростные атаки.
Больше примеров...