Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
The siege started at the beginning of May 1622. Осада началась в начале мая 1622 года.
Do you know what a siege is? ты знаешь, что такое осада?
Nobunaga was assassinated on June 2 of that year, but the siege continued until the castle fell two days later. В июне 1582 года Ода Нобунага был убит, но осада замка продолжалась до тех пор, пока он не капитулировал через два дня.
The siege was proving more difficult until Flamininus arrived with 4,000 Roman soldiers. Осада для римлян становилась всё труднее, но вскоре прибыл Тит Квинкций Фламинин с 4000 римских солдат.
The Great Siege of Gibraltar lasted from 24 June 1779 to 7 February 1783 and remains one of the longest sieges endured by the British Armed Forces, as well as being one of the longest continuous sieges in history. 24 июня 1779 года началась Большая осада Гибралтара, продлившаяся до 7 февраля 1783 года и ставшая самой долгой, которую выдерживали британцы, за всю историю города.
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
The siege and the increasing denial of entry of products could even lead to starvation. Такая блокада и усиливающийся отказ в ввозе товаров могут даже привести к голоду.
On September 8, 1941 the Siege of Leningrad began. 8 сентября 1941 года началась блокада Ленинграда.
Almost 50 years after the imposition of that inhuman siege, far from having isolated the small island and its heroic people, the blockade has in fact triggered the broadest possible show of international solidarity. После установления этой бесчеловечной осады прошло почти 50 лет, однако блокада не только не привела к изоляции этого небольшого острова и его героического народа, но и напротив, вызвала широчайшее проявление международной солидарности.
In the next stage the siege and isolation of the old city was supposed to be executed. На следующем этапе должны были произвестись оцепление и блокада Старого города.
The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. Блокада продолжалась три с половиной года: осада без воды, без топлива, без электричества, без тепла, без еды - в центре Европы, в 20-м веке.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
And work double-time on those siege towers and trebuchets. И удвойте усилия по постройке осадных башен и требушетов.
The Medicis have employed him to design siege weapons. Медичи наняли его для разработки осадных орудий.
But failure, due in part to a lack of siege guns, forced him into a headlong retreat with the loss of over 2,000 casualties. Однако неудача, вызванная в первую очередь, недостатком осадных орудий, заставила его стремглав отступить, потеряв более 2000 человек убитыми.
In light of later events, this was either a tactical mistake or (along with the fact that the legions came over without baggage or heavy siege gear) confirms the invasion was not intended for complete conquest. В свете последующих событий это было либо тактической ошибкой, либо (наряду с тем, что легионы вышли без запасов снаряжения или тяжёлых осадных орудий) подтверждением того, что это вторжение не имело целью настоящее завоевание Британии.
Thankfully, you'll be able to face the Iron Army on even footing: a small fleet of siege vehicles will be on hand to aid you in the assault. К счастью, ваши шансы против Железной армии не так уж и малы: в вашем распоряжении будет небольшой парк осадных машин, дабы помочь героям в их подвиге.
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
Another change that took place in the late 15th century was the improvement in siege artillery as to render old style fortifications very vulnerable. Другим изменением, произошедшим в XV веке, было улучшение осадной артиллерии, которое сделало старые укрепления очень уязвимыми.
In cases like Homs, the Council should be clear: it cannot accept a temporary cessation of hostilities forged on a brutal and illegal policy of siege warfare. Когда речь идет, например, о Хомсе, Совет должен четко заявить о своем неприятии временного прекращения боевых действий, достигнутого с помощью жестокой и незаконной политики осадной войны.
Stephen's personal qualities as a military leader focused on his skill in personal combat, his capabilities in siege warfare and a remarkable ability to move military forces quickly over relatively long distances. Личные качества Стефана как военного лидера заключались в умении вести личный поединок, потенциале в осадной войне и способности быстро передвигать военные силы на сравнительно длинные дистанции.
Charles VIII's invasion of Italy in 1494 demonstrated the potency of siege artillery; but in this region by the early years of the 16th century there were beginning to emerge fortifications which had been designed specifically to resist artillery bombardment. Завоевание Карлом VIII Италии в 1494 году продемонстрировало мощь осадной артиллерии, но в этом регионе в первые годы XVI века стали появляться укрепления, которые специально были разработаны, чтобы противостоять артиллерийскому огню.
Then, set on a course of continued confrontation with the West, Russia might hunker down into a siege mentality, with the risk that the Kremlin might seek to compensate for economic failure with further revisionist behavior. Затем, на пути к продолжительной конфронтации с Западом, может Россия станет сидеть на корточках в осадной ментальности, с риском, что Кремль может попытаться компенсировать экономический провал с дальнейшим ревизионистским поведением.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
The Templars constructed a siege tower, which was burned down by the Egyptian soldiers inside Ascalon. Тамплиеры построили осадную башню, которая была сожжена египетских воинами.
Hardly the "siege mentality," siegfried. Это не похоже на "осадную" психологию, Зигфрид.
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
Construct the Latin's siege engine. Построить осадную машину латина.
The forts were equipped with guns of equal or greater power than those commonly used as siege artillery in 1888, 22cm for the French and 21cm for the Germans. Форты были снаряжены орудиями равными или превосходящими по мощи существовавшую тогда (в 1888 году) осадную артиллерию: 22 см - у Франции и 21 см - у Германии.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is an expansion pack for the role-playing video game Baldur's Gate: Enhanced Edition developed and published by Beamdog. Baldur's Gate: Siege of Dragonspear (англ. Врата Бальдура: Осада Драконьего Копья) - дополнение для расширенного издания компьютерной ролевой игры Baldur's Gate, разработанное и изданное Beamdog.
A review by the Austrian Stormbringer compared the track "The Siege" to Sepultura's style and called the album a "piece of art." Издание Austrian Stormbringer сравнило трек «The Siege» с творчеством Sepultura и нарекла альбом истинным художественным произведением.
The Barnwell chronicler remarked "Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted". Летописец Барнуэлл писал, что «до нашего века ещё не было известно таких трудных осад с таким сопротивлением» (англ. Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted).
In the 2015 video game Tom Clancy's Rainbow Six Siege, there is a playable Russian operator by the name of Alexsandr "Tachanka" Senaviev, who has the ability to deploy a Degtyaryov machine gun on a shielded tripod. В компьютерной игре Том Clancy's Rainbow Six Siege 2015 года есть игровой оперативник русской национальности по имени Тачанка со способностью устанавливать пулемёт ДП на станке-треноге.
The X-Men destroy some of the Reavers and force most of the rest to enter the mystical Siege Perilous to meet unrevealed fates. Люди Икс уничтожили некоторых Расхитителей и вынуждают большинство войти в мистическую Рискованную Осаду (Siege Perilous).
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
It reiterated its support for the efforts by Syria to preserve national unity and stability when faced with the siege of imperialism. Она вновь заявила о своей поддержке усилий Сирии по сохранению национального единства и стабильности перед лицом осадного положения, созданного силами империализма.
However, it is concerned that, under domestic law, it is possible to suspend the right of habeas corpus when a state of emergency or siege has been declared (art. 17). Тем не менее он обеспокоен тем, что нормы внутреннего права допускают возможность приостановить действие права на хабеас корпус в случае объявления чрезвычайного или осадного положения (статья 17).
The rights and guarantees laid down in the Constitution were not automatically suspended during states of siege, but they could be suspended with respect to specified persons charged with conspiring against public order. Права и гарантии, закрепленные в Конституции, во время осадного положения автоматически не приостанавливаются, но могут быть приостановлены в отношении конкретных лиц, обвиняемых в заговоре с целью подрыва общественного порядка.
However, in connection with article 17 of the Constitution, it must be kept in mind that article 55 of the Constitution allows the possibility of the suspension of the Constitution, for example when a state of emergency or siege is declared. Несмотря на это и с учетом статьи 17 конституции, следует отметить, что статья 55 конституции допускает возможность приостановления действия этой статьи, в частности, в условиях чрезвычайного или осадного положения.
All these acts of closure and siege have recently been tightened. Такая практика, направленная на прекращение всех видов деятельности и введение осадного положения, в последнее время еще больше ужесточилась.
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
We're a company under siege and we require your assistance! У нас осадное положение и мы запрашиваем вашу поддержку!
Freedom of the press and media still flourishes and in fact is promoted by my Government despite the climate of war and siege. Свобода печати и средств массовой информации по-прежнему процветает, и, фактически, этому содействует наше правительство, несмотря на военную обстановку и осадное положение.
In no circumstances, including a state of war, siege or other public emergency, shall blanket immunity from prosecution be granted to any person allegedly involved in extra-legal, arbitrary or summary executions. Ни при каких обстоятельствах, включая состояние войны, осадное положение или другие чрезвычайные ситуации, никакому лицу, предположительно имеющему отношение к внезаконным, произвольным и суммарным казням, не предоставляется полного иммунитета от судебного преследования.
(b) States of emergency and states of siege Ь) Чрезвычайное положение и осадное положение
But that was neither preceded nor followed by any proclamation of a state of emergency or siege. Однако ни до, ни после осуществления этой меры ни чрезвычайное, ни осадное положение не объявлялось.
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
Civilians continue to suffer, and the historical capital of Sarajevo is under siege time and again. Страдания гражданского населения продолжаются, и историческая столица Сараево вновь на осадном положении.
We know you're under siege, sir. Вы на осадном положении, сэр.
It is therefore paramount that humanitarian assistance continue to flow unhindered and be provided to all civilian populations, especially those under siege, without hindrance from any of the warring parties. Именно поэтому крайне важно, чтобы не чинились никакие препятствия воюющими сторонами доставке гуманитарной помощи и распределению ее среди всего гражданского населения, особенно среди тех, кто находится в осадном положении.
this is a division of heroes, you know, under siege, protecting the public, hunting a hunter, taking bullets for the team. в этом участке одни герои, находясь в осадном положении они защищают гражданских, сами выслеживают стрелка и закрывают собой товарища.
241,000 people remain besieged (1,000 decrease following the end of the siege on the old city of Homs). 241000 человек по-прежнему живут на осадном положении (на 1000 меньше после прекращения осады старого квартала города Хомс).
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
The victory was immediately followed by Edward laying siege to the port city of Calais. Сразу после этой победы Эдуард осадил портовый город Кале.
The Marinid emir Abu Yusuf Yaqub laid his first siege of Marrakesh in 1262, but it failed. Эмир Маринидов Абу Юсуф Якуб аль-Хакк (англ.)русск. впервые осадил Марракеш в 1262 году, но эта попытка взять город окончилась неудачей.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Marshal Schomberg besieged and took the castle in the week-long Siege of Carrickfergus in 1689. Маршал Шомберг осадил и взял замок после недельной осады в 1689 году.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
In May, government forces seized Abel village and a siege was imposed on Al-Buweydah. В мае правительственные войска захватили деревню Абель и осадили Аль-Бувейду.
Dane becomes one of the dozens of super-powered zombies that are laying siege to the castle of Doctor Doom. Дэйн Витман становится одним из десятков зомби, которые осадили замок Доктора Дума.
In April, armed groups imposed a siege on the Aleppo central prison following the movement of soldiers and National Defence Force fighters into the prison. В апреле вооруженные группы осадили центральную тюрьму Алеппо; это произошло после того, как в тюрьму вошли солдаты правительственных войск и бойцы Национальных сил обороны.
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
It's believed the girls were moved to a secret location last night after the police station came under siege from angry protestors.' after the police station came under siege from angry protestors.' По нашим данным, вчера вечером девочек тайно перевезли в другое место, после того, как полицейский участок осадили возмущенные граждане.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
They did though bring modern siege equipment. С собой они привезли современные осадные оборудования.
Saladin was forced to pull back yet again, burning his siege engines and ships to prevent them from falling into enemy hands. Салах ад-Дину пришлось сжечь свои осадные машины и корабли, чтобы они не достались врагу.
When it became clear that siege engines would not arrive, Jogaila ordered an advance towards the Order's fortified capital of Marienburg. Когда стало ясно, что осадные орудия задерживаются, Ягайло приказал выступать на столицу Ордена Мариенбург.
The Medicis have employed him to design siege weapons. Он разработал для Медичи осадные орудия.
Certain levels make use of the siege engine (A new feature to the series) and introduce specialized siege equipment such as bridge layers, battering rams and catapults to the stage. Некоторые уровни могут использовать осадные орудия (новая функция в серии), они вводят в игру специальные оборудования осады, такие как мост, тараны и катапульты.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
During the Second Boer War, the city served as the temporary capital of Bechuanaland while Mafikeng was under siege by the Boers. Во время Второй англо-бурской войны город был временной столицей Бечуаналенда, в то время как Мафекинг был осажден бурами.
I'm under siege by everybody and everything. Я осажден всеми и всем.
For the fifth day in a row, historic Shi Tpa Town is under siege by Yelp reviewers. Уже пятый день Говнючайнотаун осажден обзорщиками "Йелпа".
In the account given by Livy, Laevinus, hearing that Apollonia was under siege, sent 2000 men under the command of Quintus Naevius Crista, to the mouth of the river. По версии предоставленной Титом Ливием, Левин узнав, что Аполлоний осажден, отправил на помощь городу 2000 солдат под командованием Квинта Невия Криста.
As the conflict between the YPG and armed groups intensified in Al-Hasakah on 17 July, the siege on Afrin was re-imposed. После того как 17 июля обострился конфликт между КНО и вооруженными группировками в Аль-Хасеке, Африна был вновь осажден.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
Increasing reports were received of civilians, including children, dying in areas under siege. Все чаще приходили сообщения о гибели в осажденных районах мирных жителей, включая детей.
In 1992 in Somalia, for instance, the parties to the conflict deliberately impeded the delivery of essential food and medical supplies, while during the siege of the enclaves in Bosnia and Herzegovina, civilians were systematically deprived of assistance necessary for their survival. Например, в 1992 году в Сомали стороны в конфликте преднамеренно помешали доставке основных продовольственных товаров и медицинских принадлежностей, а в осажденных анклавах в Боснии и Герцеговине гражданские лица систематически лишались помощи, необходимой для выживания.
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality. Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. В результате осады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза.
Grief still echoes over the explosions of cannon fire aimed at villages and cities under siege. По-прежнему отдается эхом горе, порожденное артиллерийским обстрелом осажденных деревень и городов.
Больше примеров...