Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
The siege of Manara was lifted, Qawuqji's army fled to Lebanon, and the roads crossing the Upper Galilee were secured. Осада с Манары была снята, армия Кувакджи бежала в Ливан, и безопасность дорог верхней Галилеи была возвращена.
We do not see how the siege of President Arafat and today's military operations aimed at his headquarters can in any way contribute to the eventual cessation of violence or greater security. Нам непонятно, каким образом осада председателя Арафата и сегодняшние военные операции вокруг его штаб-квартиры могут привести к прекращению насилия и укреплению безопасности.
Looks like a siege, my lady. Выглядит как осада, миледи.
Jordanians are facing sleepless nights as the siege of Baghdad proceeds. В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
The Great Siege of Gibraltar lasted from 24 June 1779 to 7 February 1783 and remains one of the longest sieges endured by the British Armed Forces, as well as being one of the longest continuous sieges in history. 24 июня 1779 года началась Большая осада Гибралтара, продлившаяся до 7 февраля 1783 года и ставшая самой долгой, которую выдерживали британцы, за всю историю города.
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
Indeed, in addition to the humanitarian crisis, the continuing siege and the inability of the international community to act to bring it to an end is clearly increasing tensions and frustrations among the population, which can only lead to more negative repercussions and outcomes. Действительно, гуманитарный кризис и продолжающаяся блокада на фоне неспособности международного сообщества принять действия, с тем чтобы положить ей конец, явно ведут к обострению напряженности и чувства отчаяния среди населения, что может привести лишь к еще более негативным последствиям и действиям.
On 6 July 1993, a strict military siege was imposed on Kabatiya, in the Jenin district, following an incident in which a hand grenade was thrown at a military patrol. (Al-Fajr, 12 July 1993) 6 июля 1993 года в Кабатии в районе Дженина была введена полная военная блокада после того, как в военный патруль была брошена ручная граната. ("Аль-Фаджр", 12 июля 1993 года)
Like us, they commend the patience of the Lebanese people in the face of the horrors of the unjustified aggression, oppression, displacement, siege and homelessness to which they have been subjected. Как и мы, указанные главы и представители делегаций высоко оценивают терпение, которое проявляет ливанский народ перед лицом выпавших на его долю ужасных испытаний, таких, как ничем не оправданная агрессия, угнетение, перемещение населения, блокада и потеря крова над головой.
Almost 50 years after the imposition of that inhuman siege, far from having isolated the small island and its heroic people, the blockade has in fact triggered the broadest possible show of international solidarity. После установления этой бесчеловечной осады прошло почти 50 лет, однако блокада не только не привела к изоляции этого небольшого острова и его героического народа, но и напротив, вызвала широчайшее проявление международной солидарности.
In the next stage the siege and isolation of the old city was supposed to be executed. На следующем этапе должны были произвестись оцепление и блокада Старого города.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
But failure, due in part to a lack of siege guns, forced him into a headlong retreat with the loss of over 2,000 casualties. Однако неудача, вызванная в первую очередь, недостатком осадных орудий, заставила его стремглав отступить, потеряв более 2000 человек убитыми.
Throughout the Russo-Japanese War, Arisaka continued to work on improvements and variations to his rifles, and at the request of Chief of the General Staff Yamagata Aritomo, he also worked on designs for large caliber siege weapons and fortress guns. На протяжении всей русско-японской войны Арисака продолжал работать над усовершенствованиями и вариациями своих винтовок, и по просьбе начальника Генерального штаба Ямагата Аритомо он также работал над проектами осадных орудий большого калибра и крепостных орудиями.
The siege of Kumukh fortress using machines and catapults lasted about six months. Осада крепости Кумуха с использованием осадных машин и катапульт продолжалась несколько месяцев.
The rebels had heard of the imminent arrival of the siege train, and sent a force out of the city to intercept it. До повстанцев доходили слухи о грозящем прибытии осадных орудий, и они послали из города войско, чтобы перехватить их.
Those who have lost their lives or who have been wounded in trying to bring hope for survival to those living under siege or in hunger cannot be forgotten by the international community. Те, кто погиб или был ранен в процессе деятельности, цель которой - дать надежду на выживание тем, кто существует в осадных условиях или подвергается голоду, не должны быть забыты международным сообществом.
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
This large army consisted of cavalry, infantry, siege artillery, and probably a force of camels. Эта большая армия состояла из кавалерии, пехоты, осадной артиллерии и, возможно, всадников на верблюдах.
Assad's forces have employed aerial bombardment, cluster munitions and a policy of siege warfare in heavily populated areas, which have resulted in the suffering and deaths of thousands of civilians. Силы Асада проводят бомбардировки, применяют кассетные боеприпасы и используют тактику осадной войны в густонаселенных районах, что приводит к страданиям и гибели тысяч гражданских лиц.
The success was ascribed to the skill of Gallwitz, who reconciled the demands of open and siege warfare, with a plan which was far more effective than the methods used at Liège. Успех был приписан мастерству Гальвица, который переосмыслил принципы ведения полевой и осадной войны и применил тактику, которая была намного более эффективна, чем применённая в Льеже.
The use of torture and ill-treatment is part of the siege strategy, employed in order to contain the local population. Применение пыток и неправомерного обращения является частью той стратегии осадной войны, которая используется для подавления местного населения.
Having no siege equipment, the Comyns drew off and subsequently joined the main Scottish host at Haddington, which had been assembled to meet the advance of the English army along the east coast. Не имея осадной техники, Комины отступили обратно и присоединились к шотландской армии в Хаддингтоне, которая была собрана, чтобы отразить наступление английской армии вдоль восточного побережья.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
With them, they brought 500 cannons and other heavy siege equipment. С ними они повезли 500 пушек и другую тяжелую осадную технику.
I remember you the day you took the siege tower at Tire. Я помню тебя в тот день, когда ты перемахнул через осадную башню в Тире.
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
On December 10 the Swedes brought in heavy siege artillery - two 24-pounders and 4 12-pounders, with 200 men. 10 декабря шведы подвезли к монастырю тяжелую осадную артиллерию - 2 24-фунтовых и 4 12-фунтовых орудия, а также подтянули 200 солдат.
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
The story is a continuation of the Dungeon Siege storyline. Является сюжетным продолжением игры Dungeon Siege.
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is an expansion pack for the role-playing video game Baldur's Gate: Enhanced Edition developed and published by Beamdog. Baldur's Gate: Siege of Dragonspear (англ. Врата Бальдура: Осада Драконьего Копья) - дополнение для расширенного издания компьютерной ролевой игры Baldur's Gate, разработанное и изданное Beamdog.
A review by the Austrian Stormbringer compared the track "The Siege" to Sepultura's style and called the album a "piece of art." Издание Austrian Stormbringer сравнило трек «The Siege» с творчеством Sepultura и нарекла альбом истинным художественным произведением.
The X-Men destroy some of the Reavers and force most of the rest to enter the mystical Siege Perilous to meet unrevealed fates. Люди Икс уничтожили некоторых Расхитителей и вынуждают большинство войти в мистическую Рискованную Осаду (Siege Perilous).
Unlike Dungeon Siege, Dungeon Siege II takes a more varied approach to its gameplay. В отличие от неё, геймплей Dungeon Siege II более разнообразен и дополнен элементами стратегии.
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
It reiterated its support for the efforts by Syria to preserve national unity and stability when faced with the siege of imperialism. Она вновь заявила о своей поддержке усилий Сирии по сохранению национального единства и стабильности перед лицом осадного положения, созданного силами империализма.
The rights and guarantees laid down in the Constitution were not automatically suspended during states of siege, but they could be suspended with respect to specified persons charged with conspiring against public order. Права и гарантии, закрепленные в Конституции, во время осадного положения автоматически не приостанавливаются, но могут быть приостановлены в отношении конкретных лиц, обвиняемых в заговоре с целью подрыва общественного порядка.
The President's powers would be limited by Parliament, and the President would be required to consult the latter, as well as the Council of State and a Supreme Council on Defence and Security, before declaring a state of emergency or siege. Полномочия президента будут ограничиваться парламентом, и президент должен будет консультироваться с ним, а также с Государственным советом и Верховным советом по вопросам обороны и безопасности до объявления чрезвычайного или осадного положения.
However, in connection with article 17 of the Constitution, it must be kept in mind that article 55 of the Constitution allows the possibility of the suspension of the Constitution, for example when a state of emergency or siege is declared. Несмотря на это и с учетом статьи 17 конституции, следует отметить, что статья 55 конституции допускает возможность приостановления действия этой статьи, в частности, в условиях чрезвычайного или осадного положения.
to the hardships of what would be virtually a siege. "трудностям фактически осадного положения."
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
In most cases, when the authorities are informed of an incident, they impose a military siege on the region. В большинстве случаев, когда властям сообщают о каком-либо инциденте, они вводят в этом районе осадное положение.
We reiterate that sanctions against Zimbabwe have put the economy under siege and are affecting the vulnerable groups and general population. Мы еще раз заявляем, что санкции против Зимбабве перевели ее экономику на осадное положение и бьют по наиболее уязвимым группам ее населения и обществу в целом.
No information is needed on article 4 (3), since no state of emergency and/or siege has been declared to date. Какие-либо сведения в связи с пунктом 3 статьи 4 Пакта представляются излишними, поскольку до настоящего времени чрезвычайное и/или осадное положение в стране не объявлялось.
Then they just sit there with their jeeps and say, 'Sorry, you can't go through, closed, siege' So you can imagine what this does for commerce. И вот они уже сидят в своих джипах и говорят: «Сожалеем, но дальше проезда нет, дорога закрыта, осадное положение...».
But that was neither preceded nor followed by any proclamation of a state of emergency or siege. Однако ни до, ни после осуществления этой меры ни чрезвычайное, ни осадное положение не объявлялось.
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
The only freedom that the state of emergency or siege suppressed was that of movement during the night curfew. Единственным правом, которое отменяется при чрезвычайном или осадном положении, является свобода передвижения во время комендантского часа.
Their villages and towns have been destroyed and are under siege. Их деревни и города разрушены и находятся в осадном положении.
Since the day it first sheltered President Zelaya at its premises, the Brazilian Embassy has been virtually under siege. С самого первого дня, когда посольство Бразилии предоставило президенту Селайе убежище на своей территории, оно фактически находится на осадном положении.
That same constitutional provision is delimited in articles 136 and following of the Magna Carta, which refer to states of siege and defence. Это же конституционное положение ограничивается в соответствии со статьей 136 и другими статьями Великой хартии, регулирующими вопрос об осадном положении и обороне.
Since then, the city has been under siege, several hundred, possibly thousands, of people have been injured or lost their lives and a humanitarian disaster has ensued as civilians are denied humanitarian access and means to their livelihood. После этого город находился на осадном положении, несколько сотен, а возможно и тысяч, человек было ранено или убито, а вследствие отказа гражданским лицам в доступе к гуманитарной помощи и средствам к существованию возникла гуманитарная катастрофа.
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Mahmud's siege of Isfahan lasted from March to October, 1722. Мир Махмуд осадил Исфахан, осада которого продолжалась с марта по октябрь 1722 года.
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
In winter 501, he reached Jiankang and quickly captured the outer city, and then put the palace under siege. У зиме 501 он достиг столицы Цзянькана, занял внешний город и осадил дворец.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Liu Yao therefore was able to siege Chang'an, and after the food supply ran out, Emperor Min resolved to surrender. Лю Яо осадил Чанъань, и после того, как в городе кончилась еда, император Минь-ди принял решение о капитуляции.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
In May, government forces seized Abel village and a siege was imposed on Al-Buweydah. В мае правительственные войска захватили деревню Абель и осадили Аль-Бувейду.
By June 1990, Taylor's forces were laying siege to Monrovia. В июне 1990 года силы Тейлора осадили Монровию.
They laid a siege around Morgoth's fortress of Angband, but were eventually defeated. Они осадили крепость Моргота, Ангбанд, но в итоге были побеждены.
In April, armed groups imposed a siege on the Aleppo central prison following the movement of soldiers and National Defence Force fighters into the prison. В апреле вооруженные группы осадили центральную тюрьму Алеппо; это произошло после того, как в тюрьму вошли солдаты правительственных войск и бойцы Национальных сил обороны.
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
The Venetians and Franks built siege towers and machines that could throw boulders to shatter the city walls. Венецианцы и франки построили осадные башни и машины, которые могли бы атаковать и разрушить городские стены.
Although it is not essential for the completion of stages, having a siege weapon will increase morale for the player's forces, and help the player succeed. Хотя это не является необходимым для завершения этапов, но то, что в вашей армии будут осадные орудия, это увеличит мораль сил, и помочь игроку выиграть.
Al-Samh's army included siege engines, infantry, a few horsemen and a number of mercenaries, as well as Basque slingers. Армия Аль-Самх состояла из пехоты, небольшого количества всадников и многочисленных наемников, а также имела осадные механизмы.
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think. Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы был полностью осажден армянами уже более четырех месяцев.
Armenians had been keeping Khodjaly under complete siege during the previous four months. The population was in need of food and medicines. К тому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден, и его жители нуждались в медицинской помощи и продовольствии.
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден.
As the conflict between the YPG and armed groups intensified in Al-Hasakah on 17 July, the siege on Afrin was re-imposed. После того как 17 июля обострился конфликт между КНО и вооруженными группировками в Аль-Хасеке, Африна был вновь осажден.
We'll come under siege at dawn. К рассвету Тауэр будет осажден.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
In areas under siege, women have given birth in unsterile conditions and without pain medication. В осажденных районах женщины рожают в нестерильных условиях и без обезболивания.
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality. Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
Since 1992, he had made urgent appeals on behalf of 6,500 individuals, as well as innumerable groups of refugees, displaced persons and those under siege or forced to flee their countries. Начиная с 1992 года Специальный докладчик обращается с настоятельными призывами от имени 6500 человек, личность которых установлена, и от имени бесчисленного множества беженцев, перемещенных лиц, осажденных или гонимых со своей земли.
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
Grief still echoes over the explosions of cannon fire aimed at villages and cities under siege. По-прежнему отдается эхом горе, порожденное артиллерийским обстрелом осажденных деревень и городов.
Больше примеров...