| Even then, the siege lasted almost a year, making it the longest siege in all of English history. | И тем не менее осада замка длилась более полугода, что стало самой длинной осадой в истории Англии. |
| The siege begins with the Sentry attacking Asgard, followed by a massive aerial assault led by Osborn in his Iron Patriot armor. | Осада Асгарда начинается с нападения Часового, а также с воздушных атак во главе с самим Озборном в броне Железного Патриота. |
| In the beginning of 1617, with the onset of the offensive of Polish-Lithuanian troops on Moscow (Wladislaw III campaign), the siege was lifted. | В начале 1617 года, в связи с начавшимся наступлением польско-литовских войск на Москву (поход Владислава), осада была снята. |
| The operation is characterized by the ongoing siege of President Arafat's headquarters, which has deprived him of his means to act. | На протяжении всей этой операции сохраняется осада штаб-квартиры председателя Арафата, лишившая его возможности действовать. |
| The Second Battle of Petersburg, also known as the Assault on Petersburg, was fought June 15-18, 1864, at the beginning of the Richmond-Petersburg Campaign (popularly known as the Siege of Petersburg). | Второе сражение при Петерсберге (The Second Battle of Petersburg), известное так же как Штурм Петерсберга, происходило с 15 по 18 июня 1864 года в ходе Ричмонд-Петерсбергской кампании (известной как осада Петерсберга) американской гражданской войны. |
| Old partisans know only too well what a siege means. | Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо. |
| Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated. | Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи. |
| Polyanovsky is scriptwriter of three series of serial "The Unknown War" - "The Siege of Leningrad", "The World's Greatest Tank Battle" and "The Battle of the Seas". | Поляновский является автором сценария трёх серий к документальному фильму «Великая Отечественная»: «Блокада Ленинграда», «Величайшее танковое сражение» и «Битва на море». |
| The economic, commercial and financial embargo against Cuba is an aggression on that sovereign State that puts its economy under siege, with the consequent negative downstream effects on ordinary Cubans, particularly vulnerable groups, resulting in the deterioration of their living standards. | Экономическая, торговая и финансовая блокада против Кубы является актом агрессии против этого суверенного государства, она не дает развиваться его экономике, что имеет негативные последствия для обычных кубинцев, особенно для уязвимых групп населения, и ведет к ухудшению качества их жизни. |
| In the next stage the siege and isolation of the old city was supposed to be executed. | На следующем этапе должны были произвестись оцепление и блокада Старого города. |
| On the 12th, the Danes brought in 28 siege guns and 27 mortars that started bombarding the castle and the town walls. | 12 июня датчане привезли 28 осадных пушек и 27 мортир, которые начали бомбардировать замок и городские стены. |
| Under covering fire from his siege guns, his division captured the grandstand of the King of Oudh's racecourse (known as the Chakar Kothi). | Под прикрытием своих осадных орудий дивизия захватила трибуну королевского ипподрома (называемый Чакар Котхи). |
| Thankfully, you'll be able to face the Iron Army on even footing: a small fleet of siege vehicles will be on hand to aid you in the assault. | К счастью, ваши шансы против Железной армии не так уж и малы: в вашем распоряжении будет небольшой парк осадных машин, дабы помочь героям в их подвиге. |
| We're talking siege engines, battering rams, made a tough decision. | Вы говорили об осадных орудиях, таранах, катапультах... вы приняли трудное решение. |
| The rebels had heard of the imminent arrival of the siege train, and sent a force out of the city to intercept it. | До повстанцев доходили слухи о грозящем прибытии осадных орудий, и они послали из города войско, чтобы перехватить их. |
| Charles took the city of Christiania, but without heavy siege artillery was unable to take Akershus Fortress. | Карл занял Христианию, но без тяжёлой осадной артиллерии взять крепость Акерсхус было невозможно. |
| But the supremacy of tactical offence in siege warfare was not to last for very long. | Но превосходство нападающей стороны в осадной войне не длилось очень долго. |
| Another change that took place in the late 15th century was the improvement in siege artillery as to render old style fortifications very vulnerable. | Другим изменением, произошедшим в XV веке, было улучшение осадной артиллерии, которое сделало старые укрепления очень уязвимыми. |
| In cases like Homs, the Council should be clear: it cannot accept a temporary cessation of hostilities forged on a brutal and illegal policy of siege warfare. | Когда речь идет, например, о Хомсе, Совет должен четко заявить о своем неприятии временного прекращения боевых действий, достигнутого с помощью жестокой и незаконной политики осадной войны. |
| The use of torture and ill-treatment is part of the siege strategy, employed in order to contain the local population. | Применение пыток и неправомерного обращения является частью той стратегии осадной войны, которая используется для подавления местного населения. |
| With them, they brought 500 cannons and other heavy siege equipment. | С ними они повезли 500 пушек и другую тяжелую осадную технику. |
| Hardly the "siege mentality," siegfried. | Это не похоже на "осадную" психологию, Зигфрид. |
| Construct the Latin's siege engine. | Построить осадную машину латина. |
| Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. | В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года. |
| Soon matters of the garrison turned for the worse when they spotted an English fleet under Sir Martin Frobisher carrying the siege train of heavy guns for Norreys. | Положение гарнизона Морле сильно ухудшилось, когда защитники увидели английский флот под руководством сэра Мартина Фробишера, привезший осадную артиллерию для Норрейса. |
| This is mainly attributable to the siege. | Главным образом это обусловлено осадным положением. |
| And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. | При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах. |
| This is mainly attributable to the siege. | Это обусловлено главным образом осадным положением. |
| The story is a continuation of the Dungeon Siege storyline. | Является сюжетным продолжением игры Dungeon Siege. |
| The first time was in Avengers: Under Siege when a huge grouping of Masters of Evil, led by Baron Helmut Zemo, attacked the Avengers and destroyed the Mansion and beat Hercules into a coma among other things before being repulsed. | Впервые в Avengers: Under Siege, когда огромная группировка «Повелителей зла» во главе с бароном Гельмутом Земо атаковала Мстителей, уничтожила Особняк, избила Геркулеса отправив в кому среди прочего, прежде чем они будут позже отбиты. |
| A review by the Austrian Stormbringer compared the track "The Siege" to Sepultura's style and called the album a "piece of art." | Издание Austrian Stormbringer сравнило трек «The Siege» с творчеством Sepultura и нарекла альбом истинным художественным произведением. |
| The X-Men destroy some of the Reavers and force most of the rest to enter the mystical Siege Perilous to meet unrevealed fates. | Люди Икс уничтожили некоторых Расхитителей и вынуждают большинство войти в мистическую Рискованную Осаду (Siege Perilous). |
| In the aftermath of Siege, Rand joins the newly-reformed New Avengers. | После событий Siege Железный Кулак присоединился к недавно реформированным Новым Мстителям. |
| However, it is concerned that, under domestic law, it is possible to suspend the right of habeas corpus when a state of emergency or siege has been declared (art. 17). | Тем не менее он обеспокоен тем, что нормы внутреннего права допускают возможность приостановить действие права на хабеас корпус в случае объявления чрезвычайного или осадного положения (статья 17). |
| Thirdly, the lack of self-confidence, the under-equipment and the lack of leadership at the local level in isolated police posts are contributing to a siege mentality which is not conducive to the respect for human rights and proper police procedures. | В-третьих, отсутствие уверенности в своих силах, плохая оснащенность и слабое руководство на местном уровне в отдельных полицейских участках приводят к формированию у сотрудников полиции психологии "осадного положения", что не способствует соблюдению прав человека и надлежащих полицейских процедур. |
| All these acts of closure and siege have recently been tightened. | Такая практика, направленная на прекращение всех видов деятельности и введение осадного положения, в последнее время еще больше ужесточилась. |
| Addressed in the Constitution of 1891, in cases of states of siege, exile became a resource of widespread utilization in times of political instability in the first decades of the century. | В случае осадного положения Конституцией 1891 года предусматривалась ссылка, которая широко использовалась во времена политической нестабильности в первые десятилетия века. |
| to the hardships of what would be virtually a siege. | "трудностям фактически осадного положения." |
| A siege was imposed on the Old City of Homs in February 2012. | В феврале 2012 года было введено осадное положение в старом городе Хомса. |
| The constant siege and restrictions had caused a severe economic decline, which had gravely impacted the social, education and health sectors. | Постоянное осадное положение и ограничения также привели к резкому экономическому спаду, оказавшему серьезное негативное воздействие на социальный сектор и сферы здравоохранения и образования. |
| We're a company under siege and we require your assistance! | У нас осадное положение и мы запрашиваем вашу поддержку! |
| Under article 124: States of siege and states of emergency shall be decreed by the Council of Ministers. | В соответствии со статьей 124 Конституции осадное положение и чрезвычайное положение объявляются на Совете министров. |
| (b) States of emergency and states of siege | Ь) Чрезвычайное положение и осадное положение |
| Civilians continue to suffer, and the historical capital of Sarajevo is under siege time and again. | Страдания гражданского населения продолжаются, и историческая столица Сараево вновь на осадном положении. |
| In Zimbabwe, for example, civil society was under siege amid a continuing political and economic crisis. | Например, в Зимбабве гражданское общество находится на осадном положении в условиях продолжающегося политического и экономического кризиса. |
| That same constitutional provision is delimited in articles 136 and following of the Magna Carta, which refer to states of siege and defence. | Это же конституционное положение ограничивается в соответствии со статьей 136 и другими статьями Великой хартии, регулирующими вопрос об осадном положении и обороне. |
| The jurisdiction of these courts derives from the Code of Military Justice for time of war and specific provisions of the legislation on states of emergency and states of siege ; | Компетенция этих трибуналов определяется положениями Кодекса военной юстиции, касающимися военного времени, и конкретным законодательством о чрезвычайном и осадном положении ; |
| It is therefore paramount that humanitarian assistance continue to flow unhindered and be provided to all civilian populations, especially those under siege, without hindrance from any of the warring parties. | Именно поэтому крайне важно, чтобы не чинились никакие препятствия воюющими сторонами доставке гуманитарной помощи и распределению ее среди всего гражданского населения, особенно среди тех, кто находится в осадном положении. |
| The victory was immediately followed by Edward laying siege to the port city of Calais. | Сразу после этой победы Эдуард осадил портовый город Кале. |
| He descended through the passes of the Eastern Ghats, burning villages as he went, before laying siege to British forts in northern Arcot. | Он сошёл через Восточные Гхаты, сжигая деревни, прежде чем осадил британские форты в северной Карнатаке. |
| In winter 501, he reached Jiankang and quickly captured the outer city, and then put the palace under siege. | У зиме 501 он достиг столицы Цзянькана, занял внешний город и осадил дворец. |
| Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. | Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин. |
| The siege was then lifted, and the besiegers took the road to Auray to give a hand to Charles of Blois, who then held a siege in Auray. | Осада была снята, и осаждающие отошли в сторону города Оре, двигаясь на помощь Карлу де Блуа, который затем осадил Оре. |
| Dane becomes one of the dozens of super-powered zombies that are laying siege to the castle of Doctor Doom. | Дэйн Витман становится одним из десятков зомби, которые осадили замок Доктора Дума. |
| They laid a siege around Morgoth's fortress of Angband, but were eventually defeated. | Они осадили крепость Моргота, Ангбанд, но в итоге были побеждены. |
| They have spread out along a line more than 500 kilometres long and are laying siege to the capital. | Агрессоры продвинулись на глубину более 500 километров и осадили столицу. |
| In April, armed groups imposed a siege on the Aleppo central prison following the movement of soldiers and National Defence Force fighters into the prison. | В апреле вооруженные группы осадили центральную тюрьму Алеппо; это произошло после того, как в тюрьму вошли солдаты правительственных войск и бойцы Национальных сил обороны. |
| At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. | Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её. |
| The sailors from the Roman, Pergamese and Rhodian fleets built siege engines which had devastating effects on the walls. | Моряки с римского, пергамского и родосского флотов построили осадные машины, который оказали разрушительное воздействие на стены. |
| By then, General Sullivan had already begun siege operations against Newport without French assistance, which prompted Clinton to order Grey's force to sail for Newport on August 26, and Clinton accompanied the force. | Генерал Салливан к тому времени уже без французской помощи начал осадные операции против Ньюпорта, которые 26 августа подтолкнули Клинтона на приказ силам Грея выходить в Ньюпорт. |
| Montcalm, in the meantime, ordered Bourlamaque to begin siege operations. | После этого Монкальм приказал начать осадные работы. |
| Meanwhile, the siege engines arrived at Teba and operations began to open a breach in the walls of the castle. | Между тем, осадные машины прибыли к Тебе, и кастильцы начали пробивать бреши в стенах замка. |
| When the banks were complete, Pompey erected siege towers and brought up siege engines and battering rams from Tyre. | Когда с насыпью было покончено, Помпей построил осадные башни и привёз осадные орудия и тараны из Сура. |
| During the Second Boer War, the city served as the temporary capital of Bechuanaland while Mafikeng was under siege by the Boers. | Во время Второй англо-бурской войны город был временной столицей Бечуаналенда, в то время как Мафекинг был осажден бурами. |
| Up to that time, Khojaly had been under siege for more than four months and people were suffering from lack of medical service and food. | К тому времени город Ходжалы уже более 4 месяцев был полностью осажден, его жители нуждались в медицинской помощи и продовольствии. |
| For the fifth day in a row, historic Shi Tpa Town is under siege by Yelp reviewers. | Уже пятый день Говнючайнотаун осажден обзорщиками "Йелпа". |
| In the account given by Livy, Laevinus, hearing that Apollonia was under siege, sent 2000 men under the command of Quintus Naevius Crista, to the mouth of the river. | По версии предоставленной Титом Ливием, Левин узнав, что Аполлоний осажден, отправил на помощь городу 2000 солдат под командованием Квинта Невия Криста. |
| We'll come under siege at dawn. | К рассвету Тауэр будет осажден. |
| Increasing reports were received of civilians, including children, dying in areas under siege. | Все чаще приходили сообщения о гибели в осажденных районах мирных жителей, включая детей. |
| On October 9 a major assault against the British siege works failed. | 9 октября крупнейшее наступление против осажденных англичан не удалось. |
| Despite these modest gains, humanitarian agencies are faced with increasing challenges to deliver regular and timely needs-based humanitarian assistance to affected people, particularly those in hard-to-reach locations and areas under siege. | Несмотря на эти скромные успехи, гуманитарные учреждения сталкиваются со все более серьезными проблемами в обеспечении регулярного и своевременного предоставления, с учетом потребностей, гуманитарной помощи пострадавшим людям, особенно находящимся в труднодоступных и осажденных районах. |
| Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. | В результате осады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза. |
| In Aleppo governorate, opposition groups are demanding that the siege of eastern Ghouta be lifted before they lift the siege of Zahra and Nubul, where around 45,000 people remain besieged. | В мухафазе Халеб оппозиционные группы требуют снять осаду с восточной части Гуты в качестве предварительного условия для снятия ими осады с Захры и Нубуля, где на положении осажденных остаются около 45000 человек. |