Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
In late July, the siege was temporarily lifted after 80 political prisoners were released. В конце июля осада была временно снята после того, как из тюрьмы было освобождено 80 политических заключенных.
The siege lasted for three months, from June to August. Осада крепости длилась три месяца, с июня по август.
The siege lasted roughly from 1 July to 21 September. Осада города продолжалась с 1 июля по 21 сентября.
The ensuing Siege of Malta lasted for two years before the defenders were finally starved into surrender. Последовавшая осада Мальты длилась в течение двух лет, прежде чем защитники из-за голода были вынуждены капитулировать.
The songs make references to some certain well-publicized controversies such as the 1992 Los Angeles Riots (heard in dialogue on "Real Eyes, Realize, Real Lies") and the Waco Siege of 1993 ("Davidian"). Некоторые из композиций посвящены событиям, имевшим большой резонанс в американском обществе, таким как бунт в Лос Анджелесе в 1992 году (трек «Real Eyes, Realize, Real Lies») и осада «Маунт Кармел» в 1993 году («Davidian»).
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
The unilateral economic, financial and commercial siege which the country continued to suffer was the main obstacle to its sustainable development. Односторонняя экономическая, финансовая и торговая блокада, от которой продолжает страдать страна, является главным препятствием на пути ее устойчивого развития.
Your head is full of Stalingrad... and the never-ending siege of Leningrad, right? В твоей голове - Сталинград и бесконечная блокада Ленинграда, да?
On September 8, 1941 the Siege of Leningrad began. 8 сентября 1941 года началась блокада Ленинграда.
The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. Блокада продолжалась три с половиной года: осада без воды, без топлива, без электричества, без тепла, без еды - в центре Европы, в 20-м веке.
The economic, commercial and financial embargo against Cuba is an aggression on that sovereign State that puts its economy under siege, with the consequent negative downstream effects on ordinary Cubans, particularly vulnerable groups, resulting in the deterioration of their living standards. Экономическая, торговая и финансовая блокада против Кубы является актом агрессии против этого суверенного государства, она не дает развиваться его экономике, что имеет негативные последствия для обычных кубинцев, особенно для уязвимых групп населения, и ведет к ухудшению качества их жизни.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
Meanwhile, Colonel Patrick Mackellar, an engineer, was overseeing the construction of the siege works against the Morro. Между тем, полковник Патрик Маккелар, инженер, был назначен инспектором осадных работ против Эль-Морро.
On the 12th, the Danes brought in 28 siege guns and 27 mortars that started bombarding the castle and the town walls. 12 июня датчане привезли 28 осадных пушек и 27 мортир, которые начали бомбардировать замок и городские стены.
The latter was built in Arzi (Erzi) 16 "siege" towers and castles that exist at the present time. Последний построил в Арзи (Эрзи) 16 "осадных" башен и замков, которые существуют и в настоящее время».
The Persian artillery was still severely lacking in strong siege guns and consisted mostly of field batteries which were effective in battles but unable to make significant impact against city walls and battlements. Персидской артиллерии по-прежнему сильно не хватало сильных осадных орудий, она состояла в основном из полевых батарей, которые были эффективны в сражениях, но не могли всерьез угрожать городским стенам.
Most of the Pisan fleet returned to Pisa, but some ships damaged by the storm remained to be repaired and some men remained behind to construct siege engines. Большая часть флота пизанцев вернулась домой, но некоторые корабли, поврежденные бурей, остались для ремонта, а часть матросов занялись постройкой осадных машин.
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. Наряду со смертоносными нападениями сирийского режима на гражданских лиц осуществляется политика осадной войны.
In cases like Homs, the Council should be clear: it cannot accept a temporary cessation of hostilities forged on a brutal and illegal policy of siege warfare. Когда речь идет, например, о Хомсе, Совет должен четко заявить о своем неприятии временного прекращения боевых действий, достигнутого с помощью жестокой и незаконной политики осадной войны.
The city was well fortified: surrounded by ramparts built on them walls, but the Mongols had a powerful siege equipment. Город был хорошо укреплён: обнесён земляными валами с построенными на них крепостными стенами, но монголы располагали мощной осадной техникой.
Then, set on a course of continued confrontation with the West, Russia might hunker down into a siege mentality, with the risk that the Kremlin might seek to compensate for economic failure with further revisionist behavior. Затем, на пути к продолжительной конфронтации с Западом, может Россия станет сидеть на корточках в осадной ментальности, с риском, что Кремль может попытаться компенсировать экономический провал с дальнейшим ревизионистским поведением.
When the siege began on 20 August, the German forces used experience gained at the Battle of Liège (4-16 August) and bombarded the forts using German super-heavy siege artillery and four batteries on loan from Austria-Hungary, before attacking with infantry. Когда 20 августа началась осада, германская армия использовала опыт, полученный во время осады Льежа (4-16 августа), и перед штурмом обстреливала форты силами сверхтяжёлой осадной артиллерии и четырёх австро-венгерских тяжёлых батарей.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
With them, they brought 500 cannons and other heavy siege equipment. С ними они повезли 500 пушек и другую тяжелую осадную технику.
I remember you the day you took the siege tower at Tire. Я помню тебя в тот день, когда ты перемахнул через осадную башню в Тире.
Hardly the "siege mentality," siegfried. Это не похоже на "осадную" психологию, Зигфрид.
Construct the Latin's siege engine. Построить осадную машину латина.
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
Dungeon Siege III was the first game to use Obsidian's own in-house Onyx engine. Dungeon Siege III была первой игрой, в которой Obsidian использовала собственный движок Onyx engine.
The song also appeared on the 2008 movie soundtrack In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale. Также песни Blind Guardian использовались в фильме In the Name of the King: a Dungeon Siege Tale.
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is an expansion pack for the role-playing video game Baldur's Gate: Enhanced Edition developed and published by Beamdog. Baldur's Gate: Siege of Dragonspear (англ. Врата Бальдура: Осада Драконьего Копья) - дополнение для расширенного издания компьютерной ролевой игры Baldur's Gate, разработанное и изданное Beamdog.
In the PS2 version, players who start Desert Siege by finishing the Ghost Recon campaign first will also retain the soldiers they used in the campaign, including their statistics. В версии для PS2 игроки, которые начинают прохождение Desert Siege, заканчивая оригинальную кампанию Ghost Recon, сначала сохраняют солдат, которых они использовали в кампании, включая их статистику.
Since leaving the Army, Ingram has written two novels: The Network, published on 27 April 2006, and Deep Siege, published on 8 October 2007. После увольнения из армии он написал два рассказа: «Сеть» (англ. The Network, 27 апреля 2006 года) и «Глубокая осада» (англ. Deep Siege, 8 октября 2007).
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
It reiterated its support for the efforts by Syria to preserve national unity and stability when faced with the siege of imperialism. Она вновь заявила о своей поддержке усилий Сирии по сохранению национального единства и стабильности перед лицом осадного положения, созданного силами империализма.
However, it is concerned that, under domestic law, it is possible to suspend the right of habeas corpus when a state of emergency or siege has been declared (art. 17). Тем не менее он обеспокоен тем, что нормы внутреннего права допускают возможность приостановить действие права на хабеас корпус в случае объявления чрезвычайного или осадного положения (статья 17).
The rights and guarantees laid down in the Constitution were not automatically suspended during states of siege, but they could be suspended with respect to specified persons charged with conspiring against public order. Права и гарантии, закрепленные в Конституции, во время осадного положения автоматически не приостанавливаются, но могут быть приостановлены в отношении конкретных лиц, обвиняемых в заговоре с целью подрыва общественного порядка.
The reply further stated that this offence is highly detrimental to the country's economic infrastructure and to the public interest, being equivalent to deliberate economic sabotage in time of siege and war. В ответе отмечается также, что данное правонарушение наносит особо серьезный ущерб экономической инфраструктуре страны и государственным интересам и равносильно умышленному экономическому саботажу в условиях осадного положения и войны.
However, in connection with article 17 of the Constitution, it must be kept in mind that article 55 of the Constitution allows the possibility of the suspension of the Constitution, for example when a state of emergency or siege is declared. Несмотря на это и с учетом статьи 17 конституции, следует отметить, что статья 55 конституции допускает возможность приостановления действия этой статьи, в частности, в условиях чрезвычайного или осадного положения.
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
In most cases, when the authorities are informed of an incident, they impose a military siege on the region. В большинстве случаев, когда властям сообщают о каком-либо инциденте, они вводят в этом районе осадное положение.
We reiterate that sanctions against Zimbabwe have put the economy under siege and are affecting the vulnerable groups and general population. Мы еще раз заявляем, что санкции против Зимбабве перевели ее экономику на осадное положение и бьют по наиболее уязвимым группам ее населения и обществу в целом.
Under article 124: States of siege and states of emergency shall be decreed by the Council of Ministers. В соответствии со статьей 124 Конституции осадное положение и чрезвычайное положение объявляются на Совете министров.
In no circumstances, including a state of war, siege or other public emergency, shall blanket immunity from prosecution be granted to any person allegedly involved in extra-legal, arbitrary or summary executions. Ни при каких обстоятельствах, включая состояние войны, осадное положение или другие чрезвычайные ситуации, никакому лицу, предположительно имеющему отношение к внезаконным, произвольным и суммарным казням, не предоставляется полного иммунитета от судебного преследования.
But that was neither preceded nor followed by any proclamation of a state of emergency or siege. Однако ни до, ни после осуществления этой меры ни чрезвычайное, ни осадное положение не объявлялось.
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
Since the day it first sheltered President Zelaya at its premises, the Brazilian Embassy has been virtually under siege. С самого первого дня, когда посольство Бразилии предоставило президенту Селайе убежище на своей территории, оно фактически находится на осадном положении.
This is made worse by the policies adopted since 11 September 2001 by many groups and societies that feel threatened and under siege. Положение усугубилось в результате политических мер, принятых после 11 сентября 2001 года многими группами и обществами, которые чувствуют, что они находятся под угрозой и на осадном положении.
A heavy Serbian police presence, which includes special police forces, instils in the population a sense of being under siege. Усиленное присутствие сербской полиции, в состав которой входят полицейские подразделения специального назначения, создает у населения ощущение, будто оно находится на осадном положении.
Mostar, in particular, has been under continuous siege and would therefore, in the view of my Government, also qualify to be designated as a "safe area" under resolution 836 (1993). Так, например, Мостар постоянно находится в осадном положении, и потому может, по мнению моего правительства, быть квалифицирован, как подпадающий под определение "безопасного района" в соответствии с резолюцией 836(1993).
this is a division of heroes, you know, under siege, protecting the public, hunting a hunter, taking bullets for the team. в этом участке одни герои, находясь в осадном положении они защищают гражданских, сами выслеживают стрелка и закрывают собой товарища.
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Mahmud's siege of Isfahan lasted from March to October, 1722. Мир Махмуд осадил Исфахан, осада которого продолжалась с марта по октябрь 1722 года.
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
The Marinid emir Abu Yusuf Yaqub laid his first siege of Marrakesh in 1262, but it failed. Эмир Маринидов Абу Юсуф Якуб аль-Хакк (англ.)русск. впервые осадил Марракеш в 1262 году, но эта попытка взять город окончилась неудачей.
He descended through the passes of the Eastern Ghats, burning villages as he went, before laying siege to British forts in northern Arcot. Он сошёл через Восточные Гхаты, сжигая деревни, прежде чем осадил британские форты в северной Карнатаке.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
In May, government forces seized Abel village and a siege was imposed on Al-Buweydah. В мае правительственные войска захватили деревню Абель и осадили Аль-Бувейду.
By June 1990, Taylor's forces were laying siege to Monrovia. В июне 1990 года силы Тейлора осадили Монровию.
They laid a siege around Morgoth's fortress of Angband, but were eventually defeated. Они осадили крепость Моргота, Ангбанд, но в итоге были побеждены.
They have spread out along a line more than 500 kilometres long and are laying siege to the capital. Агрессоры продвинулись на глубину более 500 километров и осадили столицу.
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
They will stop only to avoid hitting their own siege towers as they come in. Они остановятся лишь для того, чтобы миновать свои осадные башни.
Although it is not essential for the completion of stages, having a siege weapon will increase morale for the player's forces, and help the player succeed. Хотя это не является необходимым для завершения этапов, но то, что в вашей армии будут осадные орудия, это увеличит мораль сил, и помочь игроку выиграть.
Meanwhile, the siege engines arrived at Teba and operations began to open a breach in the walls of the castle. Между тем, осадные машины прибыли к Тебе, и кастильцы начали пробивать бреши в стенах замка.
Certain levels make use of the siege engine (A new feature to the series) and introduce specialized siege equipment such as bridge layers, battering rams and catapults to the stage. Некоторые уровни могут использовать осадные орудия (новая функция в серии), они вводят в игру специальные оборудования осады, такие как мост, тараны и катапульты.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think. Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
The city had been under siege with several hundred injured or losing their lives. Город был осажден; несколько сот человек получили ранения или погибли.
I'm under siege by everybody and everything. Я осажден всеми и всем.
For the fifth day in a row, historic Shi Tpa Town is under siege by Yelp reviewers. Уже пятый день Говнючайнотаун осажден обзорщиками "Йелпа".
As the conflict between the YPG and armed groups intensified in Al-Hasakah on 17 July, the siege on Afrin was re-imposed. После того как 17 июля обострился конфликт между КНО и вооруженными группировками в Аль-Хасеке, Африна был вновь осажден.
We'll come under siege at dawn. К рассвету Тауэр будет осажден.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality. Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
This would include such measures as ensuring the effective lifting of the siege of Sarajevo and other besieged towns, and especially of "safe areas" in order to forestall further unmitigated attacks. Сюда относились бы и такие меры, как эффективное снятие осады Сараево, а также других осажденных городов и особенно безопасных районов, с тем чтобы упредить дальнейшие яростные атаки.
Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. В результате осады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза.
In Aleppo governorate, opposition groups are demanding that the siege of eastern Ghouta be lifted before they lift the siege of Zahra and Nubul, where around 45,000 people remain besieged. В мухафазе Халеб оппозиционные группы требуют снять осаду с восточной части Гуты в качестве предварительного условия для снятия ими осады с Захры и Нубуля, где на положении осажденных остаются около 45000 человек.
Больше примеров...