Английский - русский
Перевод слова Siege

Перевод siege с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осада (примеров 269)
The siege lasted six days before a fifth column of Eretrian nobles betrayed the city to the Persians. Осада длилась шесть дней до того, как пятая колонна из эретрийской знати сдала город персам.
The siege of Liège lasted for eleven days, rather than the two days anticipated by the Germans. Осада длилась 11 дней, а не 2 дня, как того ожидали немцы.
The recent siege of the West Bank city of Ramallah, which lasted three days, was the latest example of the continued repressive and bloody campaign pursued by the occupying power. Недавняя осада города Рамаллаха на Западном берегу, продолжавшаяся три дня, стала последним примером проводимой оккупирующей державой нескончаемой кровавой кампании репрессий.
The second great siege of Corfu took place in 1716, during the last Ottoman-Venetian War (1714-18). Вторая крупная осада Корфу была предпринята во время последней Турецко-Венецианской войны (1714-1718 годы).
It is unacceptable that the siege of the Church of the Nativity has now entered its second month and that around 200 people are still caught in there. Нельзя считать приемлемым тот факт, что осада Храма Рождества Христова длится уже второй месяц и что около 200 человек все еще находятся там.
Больше примеров...
Блокада (примеров 22)
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated. Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи.
On 6 July 1993, a strict military siege was imposed on Kabatiya, in the Jenin district, following an incident in which a hand grenade was thrown at a military patrol. (Al-Fajr, 12 July 1993) 6 июля 1993 года в Кабатии в районе Дженина была введена полная военная блокада после того, как в военный патруль была брошена ручная граната. ("Аль-Фаджр", 12 июля 1993 года)
The siege and further tightening of closure of the border, curtailing the movement of people and most goods, with the exception of imports of the most basic humanitarian supplies, constitutes collective punishment, in contravention of article 33 of the Fourth Geneva Convention. Блокада, закрытие еще большего числа пунктов пересечения границы, ограничение передвижения людей и большинства товаров за исключением импортных гуманитарных поставок самого необходимого равносильны коллективному наказанию в нарушение статьи ЗЗ четвертой Женевской конвенции.
The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. Блокада продолжалась три с половиной года: осада без воды, без топлива, без электричества, без тепла, без еды - в центре Европы, в 20-м веке.
The siege went on for three and a half years, and it was a siege without water, without power, without electricity, without heat, without food, in the middle of Europe, in the middle of the 20th century. Блокада продолжалась три с половиной года: осада без воды, без топлива, без электричества, без тепла, без еды - в центре Европы, в 20-м веке.
Больше примеров...
Осадных (примеров 27)
They don't have siege weapons. У них нет осадных орудий.
Ultimate Fighting System Adopting medieval warfare, players fight on the field with siege weapons and cavalry, besieging castles. Тактика и стратегия средневековых битв - скрупулезно реализована в уникальной боевой системе. Масштабные PvP-баталии строятся вокруг применения кавалерии и осадных орудий, игроки берут приступом целые крепости.
Thankfully, you'll be able to face the Iron Army on even footing: a small fleet of siege vehicles will be on hand to aid you in the assault. К счастью, ваши шансы против Железной армии не так уж и малы: в вашем распоряжении будет небольшой парк осадных машин, дабы помочь героям в их подвиге.
Charles Vane corralled 40 of the hardest men in the New World, brought them in line, brought them across an ocean to this fort and conquered it with no support from the water, no siege engineering, just the will to take it, Чарльз Вейн нашёл 40-к самых крепких мужиков во всём Новом Свете, построил их, привёл через океан к этому форту и захватил его без поддержки с воды, без осадных машин, просто с желанием взять его, и на протяжении всего этого времени,
Vitelli! Why the need for siege towers? Есть ли необходимостьв осадных башнях?
Больше примеров...
Осадной (примеров 17)
Alongside the Syrian regime's deadly attacks on civilians there has been a policy of siege warfare. Наряду со смертоносными нападениями сирийского режима на гражданских лиц осуществляется политика осадной войны.
But the supremacy of tactical offence in siege warfare was not to last for very long. Но превосходство нападающей стороны в осадной войне не длилось очень долго.
Assad's forces have employed aerial bombardment, cluster munitions and a policy of siege warfare in heavily populated areas, which have resulted in the suffering and deaths of thousands of civilians. Силы Асада проводят бомбардировки, применяют кассетные боеприпасы и используют тактику осадной войны в густонаселенных районах, что приводит к страданиям и гибели тысяч гражданских лиц.
Stephen's personal qualities as a military leader focused on his skill in personal combat, his capabilities in siege warfare and a remarkable ability to move military forces quickly over relatively long distances. Личные качества Стефана как военного лидера заключались в умении вести личный поединок, потенциале в осадной войне и способности быстро передвигать военные силы на сравнительно длинные дистанции.
Having no siege equipment, the Comyns drew off and subsequently joined the main Scottish host at Haddington, which had been assembled to meet the advance of the English army along the east coast. Не имея осадной техники, Комины отступили обратно и присоединились к шотландской армии в Хаддингтоне, которая была собрана, чтобы отразить наступление английской армии вдоль восточного побережья.
Больше примеров...
Осадную (примеров 10)
With them, they brought 500 cannons and other heavy siege equipment. С ними они повезли 500 пушек и другую тяжелую осадную технику.
Hardly the "siege mentality," siegfried. Это не похоже на "осадную" психологию, Зигфрид.
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
Construct the Latin's siege engine. Построить осадную машину латина.
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года.
Больше примеров...
Осадным положением (примеров 3)
This is mainly attributable to the siege. Главным образом это обусловлено осадным положением.
And there can be no confusion between states of emergency and/or siege and time of war since these are two completely different situations. При этом период войны не следует путать с чрезвычайным и/или осадным положением, поскольку речь идет о совершенно разных вещах.
This is mainly attributable to the siege. Это обусловлено главным образом осадным положением.
Больше примеров...
Siege (примеров 19)
Dungeon Siege III was the first game to use Obsidian's own in-house Onyx engine. Dungeon Siege III была первой игрой, в которой Obsidian использовала собственный движок Onyx engine.
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик.
Dungeon Siege was the first title by Gas Powered Games, which was founded in May 1998 by Chris Taylor, then known for the 1997 real-time strategy game Total Annihilation. Dungeon Siege была первой игрой Gas Powered Games, которая была основана в мае 1998 года Крисом Тейлором, который работал дизайнером для стратегии Total Annihilation.
Baldur's Gate: Siege of Dragonspear is an expansion pack for the role-playing video game Baldur's Gate: Enhanced Edition developed and published by Beamdog. Baldur's Gate: Siege of Dragonspear (англ. Врата Бальдура: Осада Драконьего Копья) - дополнение для расширенного издания компьютерной ролевой игры Baldur's Gate, разработанное и изданное Beamdog.
Since leaving the Army, Ingram has written two novels: The Network, published on 27 April 2006, and Deep Siege, published on 8 October 2007. После увольнения из армии он написал два рассказа: «Сеть» (англ. The Network, 27 апреля 2006 года) и «Глубокая осада» (англ. Deep Siege, 8 октября 2007).
Больше примеров...
Осадного положения (примеров 13)
As a consequence of the security siege, agricultural surplus has resulted because farmers cannot export their products. Как следствие введения в целях безопасности осадного положения, возник излишек сельскохозяйственной продукции - это обусловлено тем, что фермеры не могут экспортировать свои товары.
The generation to which I belong was born and grew up under the blockade's siege. Поколение, к которому я принадлежу, родилось и выросло в условиях осадного положения.
However, it is concerned that, under domestic law, it is possible to suspend the right of habeas corpus when a state of emergency or siege has been declared (art. 17). Тем не менее он обеспокоен тем, что нормы внутреннего права допускают возможность приостановить действие права на хабеас корпус в случае объявления чрезвычайного или осадного положения (статья 17).
The reply further stated that this offence is highly detrimental to the country's economic infrastructure and to the public interest, being equivalent to deliberate economic sabotage in time of siege and war. В ответе отмечается также, что данное правонарушение наносит особо серьезный ущерб экономической инфраструктуре страны и государственным интересам и равносильно умышленному экономическому саботажу в условиях осадного положения и войны.
to the hardships of what would be virtually a siege. "трудностям фактически осадного положения."
Больше примеров...
Осадное положение (примеров 15)
The constant siege and restrictions had caused a severe economic decline, which had gravely impacted the social, education and health sectors. Постоянное осадное положение и ограничения также привели к резкому экономическому спаду, оказавшему серьезное негативное воздействие на социальный сектор и сферы здравоохранения и образования.
We're a company under siege and we require your assistance! У нас осадное положение и мы запрашиваем вашу поддержку!
No information is needed on article 4 (3), since no state of emergency and/or siege has been declared to date. Какие-либо сведения в связи с пунктом 3 статьи 4 Пакта представляются излишними, поскольку до настоящего времени чрезвычайное и/или осадное положение в стране не объявлялось.
In no circumstances, including a state of war, siege or other public emergency, shall blanket immunity from prosecution be granted to any person allegedly involved in extra-legal, arbitrary or summary executions. Ни при каких обстоятельствах, включая состояние войны, осадное положение или другие чрезвычайные ситуации, никакому лицу, предположительно имеющему отношение к внезаконным, произвольным и суммарным казням, не предоставляется полного иммунитета от судебного преследования.
(b) States of emergency and states of siege Ь) Чрезвычайное положение и осадное положение
Больше примеров...
Осадном положении (примеров 31)
The only freedom that the state of emergency or siege suppressed was that of movement during the night curfew. Единственным правом, которое отменяется при чрезвычайном или осадном положении, является свобода передвижения во время комендантского часа.
We know you're under siege, sir. Вы на осадном положении, сэр.
Inhabitants of the village of Aitaroun appealed to humanitarian organizations for the evacuation of 50 children under siege beneath the premises of the village pharmacy. Жители деревни Айтарун призвали гуманитарные организации эвакуировать 50 детей, находящихся на осадном положении в подвалах деревенской аптеки.
The jurisdiction of these courts derives from the Code of Military Justice for time of war and specific provisions of the legislation on states of emergency and states of siege ; Компетенция этих трибуналов определяется положениями Кодекса военной юстиции, касающимися военного времени, и конкретным законодательством о чрезвычайном и осадном положении ;
High-technology hospital wards devoted to cardiology and nephrology are particularly under siege. But so too are such basic aspects of the health system as water quality and food security. Оснащенные современной техникой кардиологические и нефрологические отделения больниц находятся буквально на осадном положении, однако не лучше обстоит дело и с такими основными элементами системы здравоохранения, как качество воды и продовольственная безопасность.
Больше примеров...
Осадил (примеров 14)
Mahmud's siege of Isfahan lasted from March to October, 1722. Мир Махмуд осадил Исфахан, осада которого продолжалась с марта по октябрь 1722 года.
Junayd had captured the province of Aydın, and was laying siege to Ayasoluk, whose governor was evidently loyal to Mehmed. Джунейд захватил провинцию Айдын и осадил Аясолук, чей губернатор, очевидно, был предан Мехмеду.
Atterdag made a siege on Snderborg castle on Als, which was at the time the residence of Richardis. Аттердаг осадил замок Сондерборг на Альсе, который был в то время резиденцией Рихарды.
She only surrendered when Henry began the siege of Le Puiset and swore to slaughter all the inhabitants. Вдовствующая королева сдалась только тогда, когда Генрих осадил Ле Пуазе и поклялся уничтожить всех жителей.
Also in 621, Emperor Gaozu's nephew Li Xiaogong the Prince of Zhao Commandery attacked Xiao Xian's Liang state, putting the Liang capital Jiangling under siege. Также в 621 году племянник танского императора Ли Сяогун атаковал созданное Сяо Сянем государство Лян и осадил его столицу Цзянлин.
Больше примеров...
Осадили (примеров 10)
By June 1990, Taylor's forces were laying siege to Monrovia. В июне 1990 года силы Тейлора осадили Монровию.
Dane becomes one of the dozens of super-powered zombies that are laying siege to the castle of Doctor Doom. Дэйн Витман становится одним из десятков зомби, которые осадили замок Доктора Дума.
They laid a siege around Morgoth's fortress of Angband, but were eventually defeated. Они осадили крепость Моргота, Ангбанд, но в итоге были побеждены.
They have spread out along a line more than 500 kilometres long and are laying siege to the capital. Агрессоры продвинулись на глубину более 500 километров и осадили столицу.
In April, armed groups imposed a siege on the Aleppo central prison following the movement of soldiers and National Defence Force fighters into the prison. В апреле вооруженные группы осадили центральную тюрьму Алеппо; это произошло после того, как в тюрьму вошли солдаты правительственных войск и бойцы Национальных сил обороны.
Больше примеров...
Осадные (примеров 34)
The best siege guns were sent to the main army near Riga, the quantity and power available was not enough. Лучшие осадные орудия были отправлены в главную армию под Ригу, количества и мощи имеющейся не хватало.
Those are our siege towers - Вот наши осадные башни...
Montcalm, in the meantime, ordered Bourlamaque to begin siege operations. После этого Монкальм приказал начать осадные работы.
His engineers followed Roman practices, erecting a wall of circumvallation and guard towers, cutting down the trees surrounding the city, and employing siege engines and artillery. Его инженеры, следуя римским инструкциям, воздвигли укрепления и сторожевые башни, вырубили деревья, окружающие город, и применили осадные орудия и артиллерию.
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля.
Больше примеров...
Осажден (примеров 12)
Up to that time, Khojaly had been under siege for more than four months and people were suffering from lack of medical service and food. К тому времени город Ходжалы уже более 4 месяцев был полностью осажден, его жители нуждались в медицинской помощи и продовольствии.
For the fifth day in a row, historic Shi Tpa Town is under siege by Yelp reviewers. Уже пятый день Говнючайнотаун осажден обзорщиками "Йелпа".
By that time, Khojaly had already been under siege by Armenian armed subdivisions for more than four months. К этому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден армянскими вооруженными формированиями, жители остро нуждались в медицинском обслуживании и продовольствии.
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы уже более четырех месяцев был полностью осажден.
As the conflict between the YPG and armed groups intensified in Al-Hasakah on 17 July, the siege on Afrin was re-imposed. После того как 17 июля обострился конфликт между КНО и вооруженными группировками в Аль-Хасеке, Африна был вновь осажден.
Больше примеров...
Осажденных (примеров 18)
I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти.
The Secretariat expressed concern that the campaign appeared to have crossed into Option 3 action (expanded operations beyond the immediate areas under siege) without obtaining either NATO or Security Council authority for doing so. Секретариат выразил обеспокоенность по поводу того, что кампания, судя по всему, перешла в действия, предусмотренные "Вариантом З" (расширение операций за пределы непосредственно осажденных районов) без соответствующей санкции со стороны НАТО или Совета Безопасности.
That is the crux of the matter, and that is why the Council calls for an immediate ceasefire, the withdrawal from the cities under siege and the cessation of all violence and terror. Это - суть проблемы, и именно поэтому Совет призывает к незамедлительному прекращению огня, освобождению всех осажденных городов и полному отказу от насилия и террора.
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
Due to the siege, the health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. В результате осады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза.
Больше примеров...