Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
One panellist suggested strategies to be developed to mitigate constraints faced by SIDS in his region. Один из ведущих экспертов предложил разрабатывать стратегии для сглаживания тех проблем, с которыми МОРАГ сталкиваются в его регионе.
Some foreseeable loss and damage related to slow onset events, as pointed out at the expert meeting for SIDS, can be 'transformational' to countries like SIDS. Некоторые прогнозируемые потери и ущерб в связи с медленно протекающими явлениями, отмеченные на совещании экспертов для МОРАГ, могут носить "трансформационный" характер в случае таких стран, как МОРАГ.
The presenter stressed that the ubiquitous nature of climate change in terms of causes, impacts, mitigation and adaptation requires a holistic approach to address the issue, particularly in the context of the SIDS. Выступавший подчеркнул, что повсеместность проявлений причин и воздействий изменения климата и мер по его смягчению и адаптации к нему требует целостного подхода к решению проблемы, особенно в контексте МОРАГ.
Some Parties (e.g. Australia, Denmark, Japan and New Zealand) provided financial support for research and implementation programmes designed to meet the special climate adaptation and socio-economic development needs of SIDS. Некоторые Стороны (например, Австралия, Дания, Новая Зеландия и Япония) оказывают финансовую поддержку программ исследований и практических мер, направленных на удовлетворение особых потребностей МОРАГ, связанных с адаптацией к изменению климата и социально-экономическим развитием.
Address the unique technology relevant issues specific to SIDS recognizing scale of economies, enabling environments, and geographical remoteness for both adaptation and mitigation. м) учитывают уникальные имеющие отношение к технологии проблемы, специфические для МОРАГ, признавая масштаб экономики, стимулирующие условия и географическую отдаленность, как для цели адаптации, так и для цели предотвращения изменения климата;
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
Also untapped is the vast energy resources of the tropical ocean, upon which SIDS are anchored. Столь же незадействованными остаются и огромные энергетические ресурсы тропического океана, омывающего берега всех малых островных развивающихся государств.
My delegation supports and endorses the statement made by the Permanent Representative of Nauru on behalf of the Pacific SIDS and other sponsors of the resolution. Наша делегация поддерживает и одобряет заявление, сделанное Постоянным представителем Науру от имени малых островных развивающихся государств Тихого океана, и других авторов резолюции.
There is also a need for the special circumstances of SIDs to be considered in the international governance review processes, including in the context of the planned United Nations Conference on Sustainable Development 2012. Также необходимо обеспечить учет особых обстоятельств малых островных развивающихся государств в ходе процессов обзора системы международного управления, в том числе в рамках запланированной на 2012 год Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
DEVELOPING AN ENERGY AGENDA FOR SIDS Разработка программы действий в энергетической области для малых островных развивающихся государств
Marine debris, ballast waste and World War II shipwrecks pose several threats to the ecological integrity of SIDS. Морской мусор, балластовые воды и затонувшие корабли времен второй мировой войны представляют серьезную опасность для окружающей среды малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
Non-metallic mining of one kind or another is pervasive in SIDS and contributes enormously to their development. Освоение нерудных минералов в той или иной форме активно ведется в МОРГ и вносит колоссальный вклад в их развитие.
The SBI noted that each country programme will be a medium-sized project at the national level following small grants procedures to expedite the implementation of capacity-building activities in LDCs and SIDS. ВОО отметил, что каждая страновая программа будет представлять собой среднемасштабный проект на национальном уровне, который будет осуществляться в соответствии с процедурами выделения малых грантов для ускорения осуществления мероприятий по укреплению потенциала в НРС и МОРГ.
The Heads of State or Government called upon the international financial institutions and the UN to address this issue expeditiously including undertaking an urgent review of the GDP per Capita criterion which prevents SIDS from access to concessional finance to fund development projects. Главы государств и правительств призвали международные финансовые учреждения и Организацию Объединенных Наций оперативно рассмотреть данный вопрос и среди прочего провести срочный пересмотр критерия подушевого ВВП, поскольку последний препятствует доступу МОРГ к получению средств на льготных условиях для финансирования проектов в области развития.
The Commission recognizes the continued importance of tourism as one of only a few development options for many SIDS, both as a dynamic sector and as one that can stimulate growth in others. Комиссия признает неизменную важность туризма как одной из немногих возможностей обеспечения развития для большого числа МОРГ, поскольку он сам по себе является динамичным сектором и может стимулировать рост в других секторах.
While it may be feasible for some SIDS to build technology assessment capabilities in particular sectors, creation of technology assessment capacities for comprehensive technology assessment covering all sectors will not be cost-effective in SIDS at the national level. Хотя для ряда МОРГ может оказаться целесообразным создать потенциал технической оценки в конкретных секторах, создание в МОРГ на национальном уровне потенциалов технической оценки для проведения всесторонней оценки технологии с охватом всех секторов будет неэффективным с точки зрения затрат.
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
This should pave the way for establishing a SIDS category based on objective, transparent and consistent criteria. Это должно открыть путь для выделения МОСТРАГ в отдельную категорию стран на основе объективных, транспарентных и логически последовательных критериев.
We appreciate the opportunity to reflect on progress made and we are proud of our robust partnerships with SIDs throughout the world. Мы признательны за возможность высказаться о достигнутом прогрессе и гордимся своими тесными партнерскими связями с МОСТРАГ по всему миру.
SIDs have also shown strong leadership in the area of protection of biodiversity and achieved significant results in establishing protected marine, coastal and terrestrial areas. МОСТРАГ также продемонстрировали решительное руководство в области защиты биологического разнообразия, где они добились важных результатов в деле создания охраняемых морских, прибрежных и сухопутных зон.
No country is immune to the impacts of climate change, and the smallest of the SIDS will be the first. Ни одна страна не защищена от последствий изменения климата, и первыми будут самые малые страны МОСТРАГ.
Earlier this year, the Pacific SIDs wrote to members of the Security Council, asking them to put climate change on their agenda in accordance with the resolution this body adopted last year. Ранее в этом году тихоокеанские МОСТРАГ направили письмо членам Совета Безопасности, попросив их включить вопрос об изменении климата в повестку дня Совета в соответствии с резолюцией, принятой этим органом в прошлом году.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
Many SIDS lack sound water infrastructure and adequate water management and distribution systems. Многие малые островные развивающиеся государства испытывают нехватку надлежащих объектов инфраструктуры водоснабжения и адекватных систем рационального использования и распределения водных ресурсов.
The responsibility of SIDS in this respect will be to clearly identify their needs at the sector and subsector levels. В этом отношении малые островные развивающиеся государства должны будут четко определить свои потребности на секторальном и субсекторальном уровнях.
Many SIDS were far from universal attainment of the MDGs and progress had been uneven. Многие малые островные развивающиеся государства далеки от всестороннего выполнения ЦРТ, причем прогресс в этой области был весьма неравномерным.
Pacific SIDS were unable to fully complete the national consultative process and the development of national assessment reports required for the BPOA+10 process, mainly due to time and funding constraints and procedures. Тихоокеанские малые островные развивающиеся государства не сумели полностью завершить национальные консультации и разработку национальных аналитических докладов, как того требует процесс БПД+10, главным образом по причине нехватки времени и трудностей с финансированием.
The Pacific SIDS believe that the option of allocating a seat to the small island developing States within the existing group structures must be covered by some form of assurance, contained in guidelines that could be part of a realistic reform process. Малые островные развивающиеся государства Тихого океана считают, что вариант предоставления места малым островным развивающимся государствам в рамках существующих групповых структур должен предусматривать определенную гарантию, содержащуюся в руководящих принципах, которые могли бы стать частью реалистичного процесса реформ.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
Solar Photovoltaic (SPV) Systems: particularly in Pacific SIDS such as Kiribati, Tonga and Tuvalu also in Cape Verde, Barbados. Солнечные фотоэлектрические (СФЭ) системы: особенно распространены в малых островных развивающихся государствах Тихого океана, таких, как Кирибати, Тонга и Тувалу, а также на Кабо-Верде, Барбадосе.
In SIDS where previous tourism development has already created an infrastructure to accommodate a large number of visitors, careful monitoring of the environmental impact of tourist activities and physical planning of further development are imperative. В малых островных развивающихся государствах, где развитие туризма в предыдущие годы уже привело к созданию инфраструктуры, позволяющей принимать большое число туристов, настоятельно необходимы тщательный контроль за экологическими последствиями деятельности туристов и физическое планирование дальнейшего развития этого сектора.
Improved efficiency of technologies and methods for the utilization of energy in SIDS (cooking stoves, air conditioners, freezers, motors, etc.). Повышения эффективности технологий и методов использования энергии в малых островных развивающихся государствах (кухонных плит, устройств кондиционирования воздуха, морозильных камер, двигателей и т.д.).
The training workshops were held in Asia, anglophone and francophone Africa, Latin America and the Caribbean, Eastern Europe, the Middle East, and small island developing States (SIDS) in the Pacific, the Caribbean, the Atlantic Ocean and the Indian Ocean. Учебные семинары прошли в Азии, англоязычных и франкоязычных странах Африки, Латинской Америке и Карибском бассейне, Восточной Европе, на Ближнем Востоке и в малых островных развивающихся государствах, расположенных в Тихом океане, Карибском море, Атлантическом и Индийском океанах.
There was a modest increase in FDI flows to landlocked developing countries (LLDCs), and flows into small-island developing States (SIDS) continued to recover for the second consecutive year, driven by investments in natural-resource-rich countries. Кроме того, второй год подряд наблюдается тенденция к восстановлению объемов прямых иностранных инвестиций в малых островных развивающихся государствах, чему способствует усилившийся приток инвестиций в островные страны, богатые природными ресурсами.
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
SIDS need assistance to enable them to fulfill their international obligations relevant to the attainment of sustainable development. Малым островным развивающимся государствам необходима помощь с тем, чтобы они получили возможность выполнять свои международные обязательства в отношении целей в области устойчивого развития.
In order to address the existing challenges, all countries - including LDCs and SIDS - were encouraged to adopt WCO's SAFE Framework of Standards to secure and facilitate global trade, and to implement its principles and standards - in accordance with each country's capacity. Всем странам, в том числе НРС и малым островным развивающимся государствам, для решения существующих проблем было предложено внедрять разработанные Всемирной таможенной организацией Рамочные стандарты обеспечения безопасности и упрощения процедур глобальной торговли, руководствуясь соответствующими принципами и стандартами в соответствии с возможностями каждой страны.
The international community should provide further assistance to SIDS, through the GEF - the global mechanism of these conventions, and through other innovative financial schemes to enable SIDS to comply with these conventions. Международному сообществу следует оказать малым островным развивающимся государствам дополнительную помощь через ГЭФ - глобальный механизм этих конвенций, и через другие новые финансовые механизмы, с тем чтобы малые островные развивающиеся государства могли выполнять положения этих конвенций.
Distant water fishing nations must provide SIDS with the financial and technical support required to establish more equitable and sustainable management of resources, and to ensure their support for the sustainable development of SIDS in general. Государства, ведущие дальний лов, должны оказать малым островным развивающимся государствам (СИДС) необходимую финансовую и техническую поддержку, с тем чтобы придать природохозяйственной деятельности более справедливый и устойчивый характер и поддерживать устойчивое развитие всех малых островных развивающихся государств (СИДС) в целом.
Group of the Least Developed Countries (at the ambassadorial level) (address by the High Representative for the LDCs, LLDCs and SIDs; preparations for the LDC Ministerial Meeting; and other matters) Группа наименее развитых стран (на уровне послов) (выступление Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам; подготовка к Совещанию наименее развитых стран на уровне министров; и другие вопросы)
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
Large preferential margins are sometimes necessary to enable some single-commodity exporting countries with adverse resource endowments (such as some SIDS) to enter import markets. Значительные преференциальные маржи в некоторых случаях необходимы, чтобы позволить выйти на импортные рынки некоторым странам - монотоварным экспортерам, плохо обеспеченным ресурсами (например, некоторым МОРС).
The GEF reported that it supported least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS) in Africa, Asia (including the Pacific) and Latin America and the Caribbean. ГЭФ сообщил, что он оказывал поддержку наименее развитым странам (НРС) и малым островным развивающимся странам (МОРС) в Африке, Азии (включая регион Тихого океана) и в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Tuvalu and Kiribati frameworks for developing and implementing their NSDS are good examples of building on existing planning processes that could be adopted for use in other SIDS. Хорошим примером для других МОРС в контексте укрепления существующих систем планирования могут послужить механизмы для разработки и осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития, созданные в Тувалу и Кирибати.
a.) International Level: An introduction to the Global Programmes to Operationalize the MSI was presented by Diane Quarless, Chief SIDS Unit. а) Международный уровень: Со вступительным словом, посвященным глобальным программам по обеспечению практической реализации Маврикийской стратегии, выступила Дайан Куорлз, руководитель Группы по МОРС ДЭСВ ООН.
There is a need to develop a marketing plan that promotes the internationally agreed MSI at all levels as the blueprint for sustainable development of SIDS. Необходимо разработать план мероприятий по пропаганде Маврикийской стратегии в качестве программы действий по обеспечению устойчивого развития МОРС.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
All developing country Parties from the Africa, Asia and Latin America regions as well as from the group of SIDS were invited, each to its respective regional workshop or expert meeting. Все Стороны, являющиеся развивающимися странами, из регионов Африки, Азии и Латинской Америки, а также из группы МОРГОС были приглашены на соответствующие региональные рабочие совещания или совещания экспертов.
The expert meeting for SIDS was held in two parts, from 5 to 7 February 2007 in Kingston, Jamaica, and from 26 to 28 February 2007 in Rarotonga, Cook Islands. Совещание экспертов для МОРГОС состояло из двух частей: первая часть была проведена 5-7 февраля 2007 года в Кингстоне, Ямайка, а вторая - 26-28 февраля 2007 года в Раротонге, Острова Кука.
Participants at both parts of the expert meeting included 38 representatives from SIDS, 10 representatives from Annex II Parties and 23 representatives from relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations that are active in the region. Участники обеих частей совещания экспертов включали 38 представителей МОРГОС, 10 представителей Сторон, включенных в приложение II, и 23 представителя соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций, которые активно действуют в регионе.
For example, Maldives and SPREP noted that although some initiatives are in place, the involvement of Indian Ocean SIDS in cooperation with Pacific and Caribbean and Atlantic SIDS is still in its infancy. Например, Мальдивские Острова и СПРЕП отметили, что, хотя некоторые инициативы уже осуществляются, участие МОРГОС Индийского океана в сотрудничестве с МОРГОС Тихого океана, Карибского бассейна и Атлантического океана по-прежнему находится в зачаточном состоянии.
There is a need to improve regional cooperation and to involve all sub-regions in regional and interregional collaboration, in particular that of Indian Ocean SIDS with Pacific and Caribbean and Atlantic SIDS. Необходимо совершенствовать региональное сотрудничество и вовлекать все субрегионы в процесс регионального и межрегионального сотрудничества, в особенности сотрудничества между МОРГОС Индийского океана и МОРГОС Тихого океана, Карибского бассейна и Атлантического океана.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
provide access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition; Ь) обеспечивают на льготной или концессионной основе доступ и передачу экологически рациональной технологии Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой;
As of 31 January 2001, of the 41 SIDS 34 have ratified UNCLOS; 3 have signed UNCLOS but have yet to express their consent to be bound; and 21 are parties to the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS. Из 27 государств, которые ратифицировали Соглашение по рыбным запасам 1995 года или присоединились к нему, 15 являются малыми островными развивающимися государствами.
This is a further platform to raise visibility of SIDS and voice concerns of SIDS and avenue to bring about possible solutions to SIDS issues. Проведение этого мероприятия предоставит еще одну возможность для распространения информации о положении малых островных развивающихся государств и волнующих их проблемах, а также для изыскания возможных решений стоящих перед малыми островными развивающимися государствами задач.
SIDS - SIDS cooperation. сотрудничестве между малыми островными развивающимися государствами.
"Partnerships among SIDS and for SIDS" «Партнерства между малыми островными развивающимися государствами и в их интересах»
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. В 1984 и 1989 годах коэффициент СВСМ у маори достиг наибольшей величины, составив 9,9 на 1000 живорождений, но к 1994 году он уменьшился до 5,5.
The issue of the different infant mortality and SIDS rates for Maori has also been discussed in New Zealand's tenth and eleventh (consolidated) reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (para. 90). О коэффициентах младенческой смертности и коэффициентах СВСМ у маори также говорилось в десятом и одиннадцатом (сведенных в один документ) докладах Новой Зеландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации (пункт 90).
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
In 2001 the SIDS rate for Maori was more than six times higher than the rate among Pacific peoples and five times the rate of other ethnic groups. В 2001 году уровень СВСМ среди маори более чем в шесть раз превышал уровень, зафиксированный среди тихоокеанских народностей, и в пять раз - уровень в случае других этнических групп.
Over this period, however, the gap between the Maori and the non-Maori SIDS rate has widened. Однако за этот же период разрыв значений коэффициентов СВСМ у маори и у других этнических групп увеличился.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК) обеспечит основу для низкоуглеродного экономического роста и адаптации к изменению климата.
On behalf of the Alliance of Small Island States I thank the Government and people of Denmark for making the first contribution of an initial US$ 14.5 million to SIDS DOCK. От имени Альянса малых островных государств (АОСИС) я благодарю правительство и народ Дании за первоначальный вклад в размере 14,5 млн. долл. США в фонд СИДСДОК.
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК.
We invite other developed countries and international institutions to join the Government of Denmark in SIDS DOCK and the Government of Norway in its "Energy for all" initiative, by providing the critical support that SIDS so desperately need. Мы призываем другие развитые страны и международные учреждения присоединиться к правительству Дании в рамках инициативы СИДСДОК и к правительству Норвегии в рамках ее инициативы «Энергия для всех» и предоставить необходимую поддержку, в которой столь остро нуждаются МОСТРАГ.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Больше примеров...