Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
Efforts to promote smooth transition measures have been pursued in the bilateral consultations graduating SIDS have had with their development partners. Усилия, направленные на обеспечение принятия плавных переходных мер, предпринимаются в рамках двусторонних консультаций, которые исключаемые из списка НРС МОРАГ проводят со своими партнерами по развитию.
Most SIDS are located in regions with intensive cyclonic activity (figure 2) that may generate extreme hydro-meteorological conditions, with consequences that are difficult to predict. Большинство МОРАГ расположены в районах повышенной циклонической активности (диаграмма 2), которая может создавать экстремальные гидрометеорологические условия с трудно предсказуемыми последствиями.
Identification, development and implementation of appropriate technologies for SIDS (AOSIS, adaptation workshop); к) выявление, разработка и внедрение соответствующих технологий для МОРАГ (АОСИС, рабочее совещание по адаптации);
UNCTAD has made substantive contributions towards addressing issues of concern to SIDS during deliberations of the United Nations Economic and Social Council, the Committee for Development Policy, and the Commission on Sustainable Development. ЮНКТАД внесла существенный вклад в разработку проблем, затрагивающих МОРАГ, в ходе сессии Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, Комитета по политике в области развития и Комиссии по устойчивому развитию.
It started with a presentation by a representative of Haiti on public awareness workshops on gender and climate change, followed by two videos presented by the representatives of Jamaica and Saint Lucia aimed at raising awareness on the vulnerability of SIDS to climate change. Заседание началось с выступления представителя Гаити о результатах рабочих совещаний по теме осведомленности общественности в плане гендерной проблематики и изменения климата; за выступлением последовали два видеосюжета, представленные представителями Ямайки и Сент-Люсии, цель которых - расширение осведомленности относительно уязвимости МОРАГ в плане последствий изменения климата.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
In almost every area of concern to SIDS there are other developing countries where much work has already been done. Почти в каждой области, вызывающей озабоченность малых островных развивающихся государств, существуют другие развивающиеся страны, в которых уже была проделана большая работа.
To increase the professional and institutional capacity of the energy sector in SIDS. наращивание профессионального и институционального потенциала энергетического сектора малых островных развивающихся государств;
Worthy of special recognition is the technical support which ECLAC gave to the Caribbean Ministerial Meeting on the Programme of Action for the SIDS follow-up, held in Barbados in November 1997. Особого признания заслуживает техническая помощь, которую ЭКЛАК оказала для проведения Карибской встречи министров по результатам Программы действий для малых островных развивающихся государств, состоявшейся в ноябре 1997 года в Барбадосе.
The Heads of State and Government of AOSIS expressed concern at the serious negative impact that the erosion of trade preferences is having on the economies of SIDS, as well as the increased marginalisation of SIDS in the global economy. Главы государств и правительств стран - членов АОСИС выразили озабоченность в связи с серьезными отрицательными последствиями, которые оказывает отмена торговых преференций на экономику малых островных развивающихся государств, а также на все большую маргинализацию малых островных развивающихся государств в глобальной экономике.
Addressing island biodiversity under the CBD in a manner that responds to the unique characteristics of SIDS and to the threats related to climate change, land degradation and their particular vulnerabilities; Ь) рассмотрение вопроса о биоразнообразии островных экосистем в рамках Конвенции о биологическом разнообразии с учетом уникальных особенностей малых островных развивающихся государств (СИДС) и угроз, связанных с изменением климата, деградацией земельных ресурсов и особой уязвимостью этих государств;
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
A particularly important threat to SIDS is the prospect of climate change and sea-level rise. Особую угрозу для МОРГ представляет собой перспектива изменения климата и повышения уровня моря.
The creation of a new SIDS category would make the United Nations more responsive to the particular needs of small islands. Создание новой группы МОРГ позволит Организации Объединенных Наций уделять больше внимания особым потребностям малых островов.
Therefore the size of the EEZ of a small island developing State is not an adequate measure of its fishery potential, and opportunities for developing industrial fishery is open only to some SIDS, mainly those located in the Indian and Pacific oceans. Поэтому размеры ИЭЗ малого островного развивающегося государства не являются адекватным показателем его рыбного потенциала, и возможности для развития промышленного рыболовства имеются лишь у некоторых МОРГ, в основном у тех, которые расположены в Индийском и Тихом океанах.
The majority of SIDS lie between the extremes of the very small, remote Pacific SIDS and the larger, more diversified ones. Большинство МОРГ занимают среднее место между двумя крайними группами: чрезвычайно маленькими и удаленными МОРГ Тихого океана и более крупными государствами с более диверсифицированной экономикой.
Marine pollution if allowed to proceed unchecked poses a major threat to the sustainable development of SIDS. Если загрязнение морской среды по-прежнему будет осуществляться бесконтрольно, оно будет представлять собой серьезную угрозу для устойчивого развития МОРГ.
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
Of particular importance to my delegation is a seat for the small island developing States (SIDS). Особое значение для нашей делегации имеет предоставление отдельного места в Совете малым островным развивающимся государствам (МОСТРАГ).
Small island developing States (SIDs), not being a homogenous group, still face significant and quite diverse challenges. Малые островные развивающиеся государства (МОСТРАГ), не будучи однородной группой, все еще сталкиваются со значительными и весьма разнообразными проблемами.
At the outset, Tuvalu wishes to align itself with the Pacific SIDS statement delivered by the Permanent Representative of the Republic of Nauru to the United Nations and Chair of the Pacific SIDS. Прежде всего наша страна хотела бы присоединиться к заявлению тихоокеанских МОСТРАГ, с которым выступил Постоянный представитель Республики Науру при Организации Объединенных Наций и Председатель тихоокеанских МОСТРАГ.
I look forward to working with the Secretary-General on finding ways for the United Nations system to be more responsive to the unique and particular needs of small island developing States (SIDS). Я с нетерпением ожидаю совместной работы с Генеральным секретарем в поиске способов обеспечить более чуткое реагирование системы Организации Объединенных Наций на уникальные и особые потребности малых островных развивающихся государств (МОСТРАГ).
The economies of SIDS remain highly volatile because of their open economies, small economic size, narrow resource base, disadvantages in economies of scale, high export concentration, dependency on imports and high vulnerability to energy- and food-price shocks. Экономика МОСТРАГ чрезвычайно нестабильна в силу ее открытости, малых размеров стран, узкой базы ресурсов, отсутствия крупных экономических объектов, высокой концентрации экспорта, зависимости от импорта и высокой уязвимости от потрясений, вызываемых ценами на горючее и продовольствие,.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
SIDS should carry out energy audits, resource evaluation and energy usage profiles. Малые островные развивающиеся государства должны проводить анализ источников энергии, оценивать имеющиеся ресурсы и анализировать энергопотребление.
The Commission recalls that SIDS are particularly vulnerable to global climate change and sea-level rise. Комиссия отмечает, что малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы перед лицом глобального изменения климата и повышения уровня моря.
Many SIDS, on account of their location off the main shipping routes, pay exorbitantly high prices for imported fuels, and have very little by way of biomass fuels, particularly if they preserve their forestry resources to the fullest extent for the sake of preserving biodiversity. Многие малые островные развивающиеся государства в силу их удаленности от основных морских путей платят непомерно высокие цены за импортируемое топливо и получают очень мало от топлива из биомассы, особенно если они в максимальной степени сохраняют свои лесные ресурсы ради сохранения биологического разнообразия.
The Commission noted that this issue was being considered following a two-year period in which SIDS experienced several major natural disasters that brought catastrophes of national proportions to these countries because of their small size and fragile ecosystems. Комиссия отметила, что этот вопрос рассматривается после двухлетнего периода, в течение которого малые островные развивающиеся государства пережили несколько крупных стихийных бедствий, которые вызвали катастрофы общенациональных масштабов вследствие малых размеров этих стран и хрупкости их экосистем.
While small island developing countries are not responsible for the causes of the problem, SIDs are among the first to confront its adverse impacts, such as environmental degradation, loss of biodiversity, increased water scarcity and rising sea levels. Несмотря на то, что малые островные развивающиеся государства не причастны к ее созданию, они в первую очередь ощущают на себе ее неблагоприятные последствия, такие как ухудшение состояния окружающей среды, утрата биоразнообразия, растущая нехватка воды и повышение уровня моря.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
The need to determine carrying capacity and limits to acceptable change with a view to guiding sustainable development in the tourism industry in the Caribbean SIDS was underscored. Была подчеркнута необходимость определения грузоподъемности яхт и пределов их допустимого переоборудования в целях регулирования устойчивого развития сектора туризма в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
10 (25.) In many SIDS there is a need for land-use databases, to assist in sustainable development planning. (25.) Во многих малых островных развивающихся государствах ощущается потребность в базах данных об использовании земельных ресурсов для содействия планированию устойчивого развития.
As discussed above, considerable progress has already been made in the area of solar energy for photovoltaic systems as electric power sources, and its application in some SIDS shows that it is a feasible and viable source of energy for the future. Как указывалось выше, значительный прогресс уже достигнут в области использования солнечной энергии для фотоэлектрических систем как источника электроэнергии, и ее применение в некоторых малых островных развивающихся государствах показывает, что она явится надежным и реальным источником энергии в будущем.
adoption by the WTO and other relevant international organizations of an integrated framework of technical assistance and cooperation for trade development in SIDS, including national capacity for more effective participation in trade negotiations; с) принятие ВТО и другими соответствующими международными организациями комплексного плана оказания технической помощи и сотрудничества в интересах развития торговли в малых островных развивающихся государствах, включая создание национального потенциала, обеспечивающего их более эффективное участие в торговых переговорах;
The establishment of an effective financial mechanism to implement the Digital Solidarity Agenda in SIDS, including connectivity and development and access to hardware and software that are affordable; е) создания эффективного финансового механизма для целей реализации программы мер по укреплению цифровой солидарности в малых островных развивающихся государствах, включая подключение к электронным сетям связи, разработку технических средств и программного обеспечения и предоставление доступа к ним по приемлемым ценам;
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
The EU is already offering greatly enhanced market access to many SIDS in the framework of the GSP, the Cotonou agreement and the Everything But Arms initiative. Европейский союз уже предлагает многим малым островным развивающимся государствам весьма широкий доступ к рынкам в рамках Всеобщей системы преференций, Соглашения Котону и инициативы «Все, кроме оружия».
The balance will be allocated to the remainder of the SPA, the SGP, cross-cutting capacity-building activities and support to LDCs and SIDS. Остальная часть средств будет выделяться на СПА, ПМГ, деятельность по укреплению потенциала в группе стран и на оказание поддержки НРС и малым островным развивающимся государствам.
Technical assistance to small island developing States (SIDS) in the accession process to WTO was pursued but not really "enhanced". Техническая помощь малым островным развивающимся государствам в процессе присоединения к ВТО хотя и продолжала оказываться, но не "расширялась".
SIDS: Work under way as referred to under paragraph 10 relates to the needs and development strategies of SIDS in the context of globalization. LLDCs: Input provided to OHRLLS for the 2010 Secretary-General's 2010 report on LLDCs. РСНВМ: материалы, представленные Канцелярии высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам для доклада Генерального секретаря по РСНВМ за 2010 год.
(Need to make reference to linking reporting in the overall context of the BPoA and the follow-up to SIDS Special Session) (Необходимо упомянуть увязку отчетности в общем контексте Барбадосского плана действий и последующей деятельности по итогам специальной сессии, посвященной малым островным развивающимся государствам (СИДС)
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
The representative of Zambia expressed his delegation's continuing support for the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS. Представитель Замбии от имени своей делегации выразил неизменную поддержку Специальной программы по НРС, РСНВМ и МОРС.
Other issues supported by Japan included agriculture in SIDS, negotiations for access by LDCs to the WTO, supply of infrastructure, medical services, debt cancellation and peace restoration in conflict countries. К другим вопросам, которые поддерживает Япония, относится сельское хозяйство в МОРС, переговоры о доступе НРС в ВТО, создание инфраструктуры, медицинское обслуживание, списание задолженностей и восстановление мира в странах, где существуют конфликты.
FDI in LLDCs in comparison with SIDS, LDCs, other developing countries, ПИИ в НВМРС в сопоставлении с МОРС, НРС, другими развивающимися странами, развитыми странами
Coordination and cooperation with other organizations: In fulfilling its mandate in favour of SIDS, UNCTAD complements the work of the Department of Economic and Social Affairs (DESA), particularly in the area of trade and investment. Координация и сотрудничество с другими организациями: Выполняя задачи по оказанию содействия МОРС, ЮНКТАД дополняет работу Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ), в частности в области торговли и инвестиций.
Technical cooperation will continue to be organized around two main pillars: (a) interdivisional coordination of UNCTAD's technical cooperation for LDCs, LLDCs, and SIDS; and (b) specific projects implemented by the SP-LDCs for these groups of countries. Организационно техническое сотрудничество по-прежнему будет осуществляться по следующим двум каналам: а) межподразделенческая координация деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, осуществляемой в интересах НРС, РСНВМ и МОРС; и Ь) специальные проекты, реализуемые СП-НРС в интересах этих групп стран.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
Research is undertaken with a firm belief that in tackling problems faced by SIDS, historical information and data must be linked to climate variability. Это исследование было проведено исходя из твердой уверенности в том, что при решении проблем, с которыми сталкиваются МОРГОС, историческую информацию и данные необходимо увязывать с климатической изменчивостью.
Establish a group of experts to facilitate assessments appropriate for specific circumstances of SIDS; с) создание группы экспертов для облегчения проведения оценок, учитывающих особые условия МОРГОС;
Given that the SIDS are widely spread in different geographical locations of the world, and to ensure the participation of all the SIDS in the meeting, it was decided to organize this meeting in two parts in order to save and maximize resources. Поскольку МОРГОС расположены в совершенно разных частях мира и в целях обеспечения участия всех МОРГОС в совещании, было принято решение организовать совещание в виде двух этапов для экономии и максимально эффективного использования ресурсов.
International relocation is not an option for many SIDS; in addition to the socio-economic consequences, relocation would also mean an infringement on the sovereignty of SIDS. Для многих МОРГОС перемещение такой деятельности в другие страны невозможно; кроме того, вследствие социально-экономических условий такое перемещение будет означать также нарушение суверенитета МОРГОС.
Invitations to participate in the meeting were extended to all SIDS Parties to the Convention, and to representatives of Annex II Parties that provide support to adaptation-related activities in SIDS. Приглашения принять участие в совещании были направлены всем Сторонам Конвенции, являющимся МОРГОС, а также представителям Сторон, включенных в приложение II, которые оказывают поддержку связанной с адаптацией деятельности в МОРГОС.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
In our cooperation with SIDs, we have, for example, forged a successful Pacific partnership, together with Italy and the city of Milan, which is delivering concrete renewable energy projects on the ground based on national priorities. Так, например, в рамках сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами вместе с Италией и городом Миланом мы создали Тихоокеанское партнерство, занимающееся разработкой конкретных проектов по использованию возобновляемых источников энергии на местах с учетом национальных приоритетов.
Accordingly, CARICOM called on the entire international community to honour its commitments in the area of climate change and to support the adaptation efforts of SIDS, which contributed the least to that phenomenon but were the most affected by its adverse effects. В этой связи КАРИКОМ просит всех членов международного сообщества выполнить обязательства, принятые ими в области изменения климата, и поддержать усилия по адаптации, предпринимаемые малыми островными развивающимися государствами, которые меньше всех загрязняют и больше всех страдают от негативных последствий загрязнения.
provide access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition; Ь) обеспечивают на льготной или концессионной основе доступ и передачу экологически рациональной технологии Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой;
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off. Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
Despite steady progress towards achieving the MDGs and improved levels of human development, many of our countries that are small island developing States (SIDS) are struggling to achieve the Goals. Несмотря на стабильный прогресс в деле достижения ЦРДТ и более высокий уровень развития человеческого потенциала, многие из наших стран, являющихся малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ), испытывают трудности в достижении этих целей.
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. В период между 1985 и 1997 годами общий коэффициент СВСМ сократился с 4,2 до 1,5 смертей на 1000 живорождений.
SIDS decreased by 66 per cent between 1988 and 1997. В период между 1988 и 1997 годами показатель СВСМ уменьшился на 66%.
The issue of the different infant mortality and SIDS rates for Maori has also been discussed in New Zealand's tenth and eleventh (consolidated) reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (para. 90). О коэффициентах младенческой смертности и коэффициентах СВСМ у маори также говорилось в десятом и одиннадцатом (сведенных в один документ) докладах Новой Зеландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации (пункт 90).
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
Over this period, however, the gap between the Maori and the non-Maori SIDS rate has widened. Однако за этот же период разрыв значений коэффициентов СВСМ у маори и у других этнических групп увеличился.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
The small island developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) is an example of a partnership that aims to effectively address the energy challenges of small island developing States. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения (СИДСДОК) является примером партнерства с целью эффективного решения задач энергоснабжения малых островных развивающихся государств.
A declaration by Government representatives of SIDS Dock affirmed support for Sustainable Energy for All and SIDS Dock as the vehicle for realizing the objectives of the Secretary-General's initiative. В декларации, подписанной представителями правительств государств-участников СИДСДОК, была подтверждена поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и отмечена роль СИДСДОК как способа достижения целей, установленных в этой инициативе Генерального секретаря.
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК.
We invite other developed countries and international institutions to join the Government of Denmark in SIDS DOCK and the Government of Norway in its "Energy for all" initiative, by providing the critical support that SIDS so desperately need. Мы призываем другие развитые страны и международные учреждения присоединиться к правительству Дании в рамках инициативы СИДСДОК и к правительству Норвегии в рамках ее инициативы «Энергия для всех» и предоставить необходимую поддержку, в которой столь остро нуждаются МОСТРАГ.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Больше примеров...