Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
Regional air connectivity has also been effectively leveraged by some SIDS. Кроме того, некоторые МОРАГ эффективно используют региональное воздушное сообщение.
Panellists and several delegates stated that particular attention needs to be paid to the situation of geographically disadvantaged countries, including LLDCs and SIDS. Эксперты и некоторые делегаты заявили, что особое внимание следует уделять странам, находящимся в невыгодном географическом положении, в том числе РСНВМ и МОРАГ.
The weighted average distance from these markets is around 8,200 kilometres (km) for Caribbean SIDS and around 11,500 km for Pacific SIDS. Средневзвешенное расстояние от этих рынков до МОРАГ Карибского бассейна составляет около 8200 км, а до МОРАГ Тихоокеанского региона - около 11500 км.
This assistance has particularly benefited two SIDS that graduated from the LDC category, namely Cape Verde (2007) and Maldives (early 2011). Наибольшую пользу от такой помощи получили два МОРАГ, исключенные из списка НРС, а именно: Кабо-Верде (2007 год) и Мальдивские Острова (начало 2011 года).
Small island developing States (SIDS): Contributed substantive inputs to the work of the United Nations Economic and Social Council (2009), the Committee for Development Policy (2010) and the Committee on Sustainable Development (CSD) (2010). Малые островные развивающиеся государства (МОРАГ): существенный вклад в работу Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (2009 год), Комитета по политике в области развития (2010 год) и Комитета по устойчивому развитию (2010 год).
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
The economic challenge of providing adequate water and wastewater infrastructure is a serious burden for many SIDs. Экономическая проблема, связанная с созданием адекватной инфраструктуры водоснабжения и канализации, является серьезным бременем для многих малых островных развивающихся государств.
Mr. Remengesau highlighted efforts by SIDS to adapt to the adverse impacts of climate change. Г-н Ременгесау-младший особо остановился на усилиях малых островных развивающихся государств по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата.
The Commission also calls on the international community to support the efforts of SIDS directed towards: Комиссия призывает также международное сообщество поддерживать усилия малых островных развивающихся государств, направленные на следующие цели:
The United States seeks to be a reliable partner with SIDs as they achieve their sustainable development goals and prepare for the challenges ahead. Соединенные Штаты Америки стремятся быть надежным партнером малых островных развивающихся государств в деле достижения ими своих целей в области устойчивого развития и подготовки к будущим трудностям.
The continuing structural vulnerability of small island developing states underscored the importance of the International Meeting to be held in Mauritius in January 2005 in order to review the implementation of the Barbados Programme of Action for the sustainable development of SIDS. В связи с сохраняющейся структурной уязвимостью малых островных развивающихся государств важное значение имеют международные совещания, подобные совещанию, которое состоится в январе 2005 года на Маврикии и будет посвящено рассмотрению хода осуществления Дурбанской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
Moreover, several SIDS experienced significant year-to-year volatility in economic growth. Кроме того, для некоторых МОРГ были характерны значительные годовые колебания показателей экономического роста.
Some minerals are known to exist in the EEZs of SIDS, but their marine mineral potential remains largely unknown. Известно, что в ИЭЗ МОРГ существуют некоторые виды полезных ископаемых, однако их потенциал в области морских минеральных ресурсов в значительной степени остается неизвестным.
In many SIDS the growth of commercial farming has been accompanied by the establishment of large-scale plantations through either land consolidation, deforestation or both. Во многих МОРГ рост товарного земледелия сопровождается возникновением крупных плантаций, которые создаются на основе укрупнения хозяйств, вырубки лесов или сочетания этих двух методов.
The opportunities for education and training on climate change issues are particularly hampered by the limited number of advanced academic institutions in most SIDS. с) наиболее серьезным препятствием для деятельности в области просвещения и подготовки кадров по проблемам изменения климата является ограниченное количество в большинстве МОРГ академических учреждений, соответствующих современным требованиям.
Therefore the size of the EEZ of a small island developing State is not an adequate measure of its fishery potential, and opportunities for developing industrial fishery is open only to some SIDS, mainly those located in the Indian and Pacific oceans. Поэтому размеры ИЭЗ малого островного развивающегося государства не являются адекватным показателем его рыбного потенциала, и возможности для развития промышленного рыболовства имеются лишь у некоторых МОРГ, в основном у тех, которые расположены в Индийском и Тихом океанах.
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
Regrettably, SIDS have been denied the formal recognition of their specific vulnerabilities that would entitle them to special consideration. К сожалению, МОСТРАГ отказано в том официальном признании специфических факторов их уязвимости, которое предоставило бы им право на особое обращение.
The Pacific SIDs consider this to be an essential element of the political declaration that we will adopt tomorrow. Тихоокеанские МОСТРАГ считают, что это будет одним из важнейших элементов политической декларации, которую мы будем принимать завтра.
In this respect, the discussion today highlighted the need to develop a SIDS vulnerability index. В связи с этим в ходе сегодняшних обсуждений была подчеркнута необходимость разработать индекс уязвимости МОСТРАГ.
To address this partnership gap, Solomon Islands calls for a special category for SIDS within the United Nations system. Для преодоления этого пробела в партнерских отношениях Соломоновы Острова призывают к тому, чтобы выделить МОСТРАГ в особую категорию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The question that will come up increasingly as we try to answer the question of how to fund development beyond 2015 is where SIDS can go to finance their development. Вопрос, который будет все чаще возникать по мере того, как мы будем пытаться решить проблему финансирования развития после 2015 года, - это вопрос о том, куда могут обращаться МОСТРАГ в целях финансирования своего развития.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
The discussion of graduation from LDC status, on which UNCTAD has been assisting ECOSOC's Committee for Development Policy, has focused on SIDS cases over the last decade. В ходе дискуссий по вопросу о выходе стран из группы НРС (в этом вопросе ЮНКТАД оказывает помощь Комитету ЭКОСОС по политике в области развития) в последние 10 лет в центре внимания оказались малые островные развивающиеся государства.
5 (21.) All SIDS in the region have ratified the United Nations Convention of the Law of the Sea and UNEP regional seas conventions and the action plans in their sub-regions. (21.) Все малые островные развивающиеся государства региона ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, а также конвенции ЮНЕП о региональных морях и планы действий в своих субрегионах.
Despite our geographic distribution, small island developing States (SIDs) are working diligently together on shared concerns through regional and international networks, the most notable of which is the Alliance of Small Island States. Несмотря на свою географическую разобщенность, малые островные развивающиеся государства (МОСТРАГ) сообща прилагают энергичные усилия в целях решения общих проблем в рамках региональных и международных сетей, в первую очередь Альянса малых островных государств.
SIDS, as members or observers of the WTO, have a keen interest in the WTO's WPSE, although the specific issues of island-ness were not raised in the Doha Declaration. Малые островные развивающиеся государства, являющиеся членами или наблюдателями в ВТО, проявляют большой интерес к программе работы ВТО по малым странам, хотя в Декларации, принятой в Дохе, непосредственно не затрагиваются особые проблемы, связанные с островным положением стран.
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism. Малые островные развивающиеся государства, которые идут на создание у себя таких предприятий, должны тщательно соизмерять получаемые от них финансовые выгоды с негативными последствиями загрязнения для окружающей среды и здоровья людей, а также их последствиями для других крупных видов деятельности, в особенности туризма.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
The sustainable development of energy resources in SIDS is therefore an urgent priority. Таким образом, устойчивое развитие энергетических ресурсов в малых островных развивающихся государствах является одним из важнейших приоритетов.
The resilience of SIDS is not improving. Положение в малых островных развивающихся государствах не улучшается.
It is recognized that while the Small Island Developing States Unit is or has been undergoing reorganization, it has very limited operational capacity within the SIDs. Уже признано, что в то время как Группа по малым островным развивающимся государствам прошла или проходит реорганизацию, ее оперативный потенциал в самих малых островных развивающихся государствах весьма ограничен.
adoption by the WTO and other relevant international organizations of an integrated framework of technical assistance and cooperation for trade development in SIDS, including national capacity for more effective participation in trade negotiations; с) принятие ВТО и другими соответствующими международными организациями комплексного плана оказания технической помощи и сотрудничества в интересах развития торговли в малых островных развивающихся государствах, включая создание национального потенциала, обеспечивающего их более эффективное участие в торговых переговорах;
In this context the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which serves as the lead agency for DESD, organizes a number of initiatives focusing on addressing climate change in small island developing States (SIDS). В этом контексте ряд инициатив по проблеме изменения климата реализуется в малых островных развивающихся государствах (МОРАГ) Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которая является ведущим учреждением по проведению ДОУР.
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
To avoid the degradation of marginal land - depletion of soil fertility, soil erosion and so on - it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land. Для того чтобы избежать деградации маргинальных земель, истощения почвы, ее эрозии и т.д., малым островным развивающимся государствам необходимо будет изменить методы культивации маргинальных земель.
His Office was collaborating closely with the Alliance of Small Island States and the SIDS Unit of the Department of Economic and Social Affairs. Он указывает на то, что его канцелярия тесно сотрудничает с Альянсом малых островных государств и Группой по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам.
On small island developing States (SIDS), UNCTAD continued to provide advisory services and technical assistance, including to those countries which are near graduation thresholds. ЮНКТАД продолжала оказывать консультативные услуги и техническую помощь малым островным развивающимся государствам (МОРАГ), в том числе тем из них, которые приближаются к порогу выхода из категории НРС.
In fulfilment of this mandate for the implementation of the relevant technical assistance programme, UNDP completed a directory of experts on small island developing States (SIDS). Согласно этому мандату по осуществлению соответствующей программы технической помощи ПРООН подготовила перечень экспертов по малым островным развивающимся государствам.
To overcome these constraints, a financial mechanism must be established at the international level to provide further financial assistance to SIDS. Чтобы преодолеть эти препятствия, на международном уровне необходимо создать финансовый механизм, который позволял бы оказывать более широкую финансовую помощь малым островным развивающимся государствам (СИДС).
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
Saint Lucia stated that the cost of development is much higher in Small Island Developing States (SIDS) and that it must bear those costs even within a limited resource base. Сент-Люсия заявила, что цена развития для малых островных развивающихся стран (МОРС) значительно выше и что ей приходиться нести эти расходы даже в условиях ограниченной ресурсной базы.
The GEF reported that it supported least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS) in Africa, Asia (including the Pacific) and Latin America and the Caribbean. ГЭФ сообщил, что он оказывал поддержку наименее развитым странам (НРС) и малым островным развивающимся странам (МОРС) в Африке, Азии (включая регион Тихого океана) и в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
a.) International Level: An introduction to the Global Programmes to Operationalize the MSI was presented by Diane Quarless, Chief SIDS Unit. а) Международный уровень: Со вступительным словом, посвященным глобальным программам по обеспечению практической реализации Маврикийской стратегии, выступила Дайан Куорлз, руководитель Группы по МОРС ДЭСВ ООН.
Further recommendations to expand the objectives of IACG to include advocacy of SIDS specific concerns in processes of the MEAs and MTAs. Было рекомендовано дополнительно возложить на Межучрежденческую целевую консультативную группу задачу отстаивания конкретных интересов МОРС при осуществлении многосторонних соглашений в области окружающей среды и многосторонних торговых соглашений.
There needs to be a concerted and urgent effort to support efforts of SIDS to bring the international community to translate the recognition of the SIDS special case into modalities of special treatment in the trade and economic fora. Необходимы безотлагательные согласованные меры в поддержку усилий МОРС, направленных на то, чтобы признание международным сообществом особого положения этих государств трансформировалось в ту или иную форму особого режима для них в области торговли и на экономических форумах.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
Vulnerability and adaptation assessments represent vital tools for SIDS to evaluate and implement responses to climate change. Оценки уязвимости и адаптации представляют для МОРГОС важнейшее средство для оценки и осуществления мер реагирования на изменение климата.
However, insurance alone will not be able to provide solutions to all the climate-related problems of SIDS and therefore government intervention will also be required to promote actions relating to national resilience to the impacts of climate change. Однако одно лишь страхование само по себе не позволит решить все связанные с климатом проблемы МОРГОС, и поэтому необходимо вмешательство правительства в целях поощрения мер, связанных с повышением устойчивости стран к воздействиям изменения климата.
Conduct a comprehensive economic assessment of the risks of impacts of climate change on SIDS, including 'hazard mapping'; а) провести всеобъемлющую экономическую оценку рисков последствий изменения климата для МОРГОС, включая составление "карты опасностей";
SIDS emphasized concerns over their particularly high vulnerability to possible losses of agricultural production due to inundations from sea level rise, in addition to potential devastation of human life, property and infrastructure in coastal communities. МОРГОС выразили особую обеспокоенность по поводу своей крайне высокой уязвимости к возможным потерям в секторе сельскохозяйственного производства вследствие затоплений, вызванных повышением уровня моря, в дополнение к потенциальным последствиям, связанным с гибелью людей, утрачиванием имущества и повреждением инфраструктуры в прибрежных общинах.
From the SIDS perspective, the participant from Tuvalu spoke about the strategic, technical and financial cooperation between SIDS and Annex II country Parties. Что касается мнения МОРГОС, то участник из Туалу затронул вопрос о стратегическом, техническом и финансовом сотрудничестве между МОРГОС и Сторонами, включенными в приложение II.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
It was stressed that national and regional mechanisms would be enhanced with concomitant improvement in the international level coordination and cooperation for SIDS. Было подчеркнуто, что национальные и региональные механизмы будут укреплены и что одновременно повысится эффективность координации на международном уровне и активизируется сотрудничество с малыми островными развивающимися государствами.
The United Nations has plans for global networking that may lead to collaboration and resource sharing with SIDS. Организация Объединенных Наций имеет определенные планы в области создания глобальных сетей, осуществление которых может привести к сотрудничеству и обмену ресурсами с малыми островными развивающимися государствами.
Future support will concentrate on mobilizing resources and directing funding of specific activities arising from these assessments as well as from the joint identification of development priorities with SIDS in the Pacific Islands. В будущем поддержка будет сосредоточена на мобилизации ресурсов и управлении финансированием конкретных мероприятий, вытекающих из результатов этих оценок, а также определения приоритетов в области развития совместно с малыми островными развивающимися государствами, расположенными на островах Тихого океана.
In keeping with the international commitment to promote the sustainable development of SIDS, Saint Lucia calls upon the development partners and the international donor community to work together with SIDS to address their vulnerability and other critical issues frontally. В соответствии с международными обязательствами по содействию устойчивому развитию малых островных развивающихся государств Сент-Люсия призывает партнеров по развитию и международное сообщество доноров объединить усилия с малыми островными развивающимися государствами для кардинального решения проблем, связанных с их уязвимостью, и других жизненно важных вопросов.
(b) Funding should also take into consideration the disparities existing between SIDS and SIDS regions; Ь) при обеспечении финансирования следует также принимать во внимание различия, существующие между отдельными малыми островными развивающимися государствами и отдельными регионами, в которых расположены такие государства;
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
SIDS decreased by 66 per cent between 1988 and 1997. В период между 1988 и 1997 годами показатель СВСМ уменьшился на 66%.
In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. В 1984 и 1989 годах коэффициент СВСМ у маори достиг наибольшей величины, составив 9,9 на 1000 живорождений, но к 1994 году он уменьшился до 5,5.
The causes for the increased risk of SIDs in the Maori population are explained to some extent by the higher prevalence of risk factors among this population. Причины высокой частотности СВСМ среди населения маори в определенной степени объясняются более широким распространением среди этой группы факторов риска.
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
Two programmes in this public health area are Maori-run SIDS programmes, one contracted to Ringa Atawhai and financially supported during the reporting period by the Northland Health RHA; and the He Mate Ohorere programme provided by Mid-Central Health RHA. В этой области общественного здравоохранения маори осуществляют две программы, направленные на профилактику СВСМ, одна из которых реализуется по договору с Ригна Атавхаи и в отчетный период финансировалась Региональным управлением здравоохранения северной провинции, а другая программа Хе Маты Охорере осуществлялась под руководством Регионального управления здравоохранения центрального округа.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК) обеспечит основу для низкоуглеродного экономического роста и адаптации к изменению климата.
The small island developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) is an example of a partnership that aims to effectively address the energy challenges of small island developing States. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения (СИДСДОК) является примером партнерства с целью эффективного решения задач энергоснабжения малых островных развивающихся государств.
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК.
We invite other developed countries and international institutions to join the Government of Denmark in SIDS DOCK and the Government of Norway in its "Energy for all" initiative, by providing the critical support that SIDS so desperately need. Мы призываем другие развитые страны и международные учреждения присоединиться к правительству Дании в рамках инициативы СИДСДОК и к правительству Норвегии в рамках ее инициативы «Энергия для всех» и предоставить необходимую поддержку, в которой столь остро нуждаются МОСТРАГ.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Больше примеров...