Английский - русский
Перевод слова Showcase

Перевод showcase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продемонстрировать (примеров 83)
The visit was designed to showcase the relevant human rights mechanisms and to explore means of enhancing cooperation between the two organizations. Цель визита заключалась в том, чтобы продемонстрировать соответствующие механизмы по правам человека и изучить пути укрепления сотрудничества между двумя организациями.
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
IBM commissioned Sierra to produce a game that could showcase these new capabilities. IBM подрядила Sierra выпустить игру, которая сможет продемонстрировать все преимущества новой системы.
A major conference for investors sponsored by the Department of the Interior, is expected to take place in March 2006 to showcase the economic potential of the United States Virgin Islands. В марте 2006 года под эгидой министерства внутренних дел предполагается провести конференцию для крупных инвесторов, с тем чтобы наглядно продемонстрировать экономический потенциал Виргинских островов Соединенных Штатов32.
I'm sorry Gracie, but... you know what it,... if you were to enter this kind of contest It would be a mistake not to showcase your talents as an actress... and as a singer you have a pretty voice... Мне кажется, что если ты участвуешь в подобном конкурсе, то должна продемонстрировать свой талант актрисы или певицы, свой красивый голос или умение играете на гобое.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 73)
Unfortunately, opportunities to showcase world cultural heritage in Georgia are severely hampered by a lack of money. К сожалению, возможности демонстрации в Грузии мирового культурного наследия сильно ограничены ввиду отсутствия необходимых для этой цели средств.
The Secretariat organizes partnership fairs at the official sessions of the Commission to facilitate the exchange of experiences, present case studies and showcase progress. На официальных сессиях Комиссии Секретариат организует ярмарки партнерства в целях содействия обмену накопленным опытом, представления тематических исследований и демонстрации достигнутого прогресса.
A cinema room and a city changer room were created to provide space to showcase UN-Habitat and partners' projects. Для демонстрации проектов ООН-Хабитат и ее партнеров были открыты кинозал и зал людей, изменяющих город.
They're a great way to showcase your leadership skills, and they're a te-building exercise. Это также отличный способ демонстрации своих лидерских навыков и неплохое упражнение по укреплению командного духа.
About 319 OTOP booths and kiosks/corners were also put up at trade fairs in various regions to showcase these products. Кроме того, на торговых ярмарках в различных регионах были поставлены киоски/палатки ОГОП с целью демонстрации этой продукции.
Больше примеров...
Витрина (примеров 7)
Barney, your showcase begins with a mystery. Барни, твоя витрина начинается с тайны.
It's a true industry showcase, said Ms Falcke. Это настоящая витрина индустрии, сказал мистер Фальке.
Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что...
The United Nations must once again become a common tool for us all and no longer be seen as showcase, much less a sounding board, for the will and power of the few. Организация Объединенных Наций должна вновь стать общим инструментом для нас всех и больше не рассматриваться как витрина, тем более как трамплин для осуществления воли горстки государств.
Merlyn appears in DC Showcase: Green Arrow, voiced by Malcolm McDowell. Мерлин появляется в «Витрина DC: Зелёная Стрела», озвученный Малькольмом Макдауэллом.
Больше примеров...
Показать (примеров 37)
We want to showcase, in the form of an exhibition, inventions and pioneering organizational schemes serving to reduce greenhouse gas emissions. Мы хотели бы показать в виде выставки изобретения и новаторские организационные разработки, служащие сокращению выбросов парниковых газов.
"The Radiant House is a wonderful opportunity for our exhibitors to showcase their latest products to a very focused target market," said Clay Stevens, President of IEC, producers of AHR Expo. "Radiant House это прекрасная возможность для наших участников показать свои последние достижения для целевого рынка,"сказал Клэй Стивенс, председатель IEC, организатор выставки AHR EXPO.
The Special Envoy reminded participants of the inverse relationship between economic performance and expenditure on health to showcase the likely negative impact of the economic crisis on the health sector and most specifically on HIV. Специальный посланник напомнил участникам о том, что между экономикой и расходами на здравоохранение существует обратно-пропорциональная зависимость, с тем чтобы показать, что экономический кризис может иметь негативные последствия для сектора здравоохранения и особенно для борьбы с ВИЧ.
We'll find some other project to showcase our program once tensions subside. Мы найдем другой проект, чтобы показать преимущества нашей программы, когда спадет напряжение.
You know, the main point of all of the work that we do is to build that fan base, showcase these new songs and this new line-up, and rock out and have fun. Ты знаешь, что главное в том, что мы делаем это создать базу фанатов показать ребятам новые песни и новый состав группы вдарить по року и веселиться!
Больше примеров...
Показ (примеров 18)
He asked me to go to the showcase with him as his date. Он пригласил меня пойти на показ с ним как его пара.
Did you end up inviting anyone to that showcase? Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
The attention to the Sony conference was also attracted by the appearance of Michael Jackson and the showcase of games for the console: WipEout, Ridge Racer and Tekken. Внимание к конференции Sony также привлекли внезапное появление Майкла Джексона и показ игр для приставки: WipEout, Ridge Racer и Tekken.
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда.
Welcome to the New York Academy of Dramatic Arts' annual Winter Showcase. Добро пожаловать в Нью-Йоркскую Академию Драматического искусства на ежегодный Зимний Показ.
Больше примеров...
Шоу (примеров 32)
And I don't want to do the showcase anymore. И я уже не хочу участвовать в шоу.
The recordings are done and we only have the showcase left. Запись закончена, теперь осталось только шоу.
But we only have one more night before our dance showcase, and we still haven't chosen a song. Но у нас есть только одна ночь перед танцевальным шоу, а мы до сих пор не выбрали песню.
Pretty hard to dance at your showcase with bumblefoot. Тяжело будет танцевать на шоу, если подхватишь ножную инфекцию.
It's Nessa that gets the showcase. В шоу будет Несса.
Больше примеров...
Демонстрировать (примеров 17)
The United Nations should better showcase the outcome of national and regional processes at the global level. Организации Объединенных Наций следует в лучшей степени демонстрировать итоги осуществления национальных и региональных процессов на глобальном уровне.
In 1958, he began what was to be the pinnacle of his architectural achievement, a new home to live in and to showcase his art collection. В 1958 году он начал создавать то, что должно было стать вершиной его архитектурных достижений - новый дом, в котором можно было бы жить и демонстрировать свою коллекцию произведений искусства.
Encourage UNCTAD, which serves as the Commission secretariat, to collaborate with ITU, UNESCO and others in tracking progress in ICT development and to showcase policies and strategies that have enabled countries to foster ICT development; с) рекомендовать ЮНКТАД, которая выполняет функции секретариата Комиссии, сотрудничать с МСЭ, ЮНЕСКО и другими организациями в отслеживании прогресса в развитии ИКТ и демонстрировать направления политики и те стратегии в области развития ИКТ, которые успешно зарекомендовали себя в странах;
A theatre company comprising 129 performers with disabilities had been established to allow them to showcase their talents. Была создана театральная группа из 129 артистов-инвалидов, в которой они получили возможность демонстрировать свои таланты.
Showcase innovative uses of wood and forests, e.g. by regular forums/market places Демонстрировать инновационные разработки, связанные с применением древесины и использованием лесов, путем, например, организации регулярных форумов/ярмарок.
Больше примеров...
Шоукейс (примеров 14)
The showcase aired on February 17 on SBS MTV. Шоукейс транслировался 17-го февраля по SBS MTV.
On the same day VIXX LR held their first showcase for Beautiful Liar at Yes24 Muv Hall in Seoul's Mapo-gu. В тот же день VIXX LR провели свой первый шоукейс для Beautiful Liar в Yes24 Muv Hall, Сеул в Mapo-gu.
The members were officially introduced in October 2013 and the group held a debut showcase on October 22, 2013. Члены были официально введены в октябре 2013 года, а 22 октября 2013 года группа провела дебютный шоукейс.
Shortly after selecting Yeeun as the fifth member, the Wonder Girls held their first showcase in the MTV Studio. Сразу после того как Еын была представлена пятой участницей, у группы прошёл их первый шоукейс в MTV Studio.
Go to the club called Le Showcase. Идите в клуб "Ле Шоукейс".
Больше примеров...
Презентации (примеров 18)
On October 72013, the Special Rapporteur took part as a panellist in the showcase session of the International Bar Association on the theme of "Human trafficking: modern slavery". 7 октября 2013 года Специальный докладчик приняла участие в презентации Международной ассоциации юристов на тему "Торговля людьми: современное рабство" в качестве участницы дискуссии.
Good. Then perhaps you'll reconsider singing at the stockholder showcase. Тогда возможно ты заново обдумаешь выступление на презентации акционеров.
Have they scheduled The Exes' showcase yet? Они уже назначили дату презентации альбома "Бывших"?
The fact that she didn't sing at the stockholders showcase suggests to me that, you know, there could... То, что она не пела на презентации акционеров, подсказывает мне, что, возможно...
Avery was just vetting my set list for my showcase today. Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации.
Больше примеров...
Выставка (примеров 15)
Exhibition on environmentally sound technology "EST Showcase" will be organized from 5 February to 8 February 2006. Выставка экологически безопасных технологий "Выставка ЭБТ" будет организована с 5 по 8 февраля 2006 года.
UNMOVIC experts attended INTERPHEX 2007, which took place in New York from 24 to 26 April. INTERPHEX is the largest showcase for new and emerging pharmaceutical and biological manufacturing and processing equipment and technologies. Эксперты ЮНМОВИК побывали на выставке «ИНТЕРФЕКС 2007», проходившей в Нью-Йорке 24 - 26 апреля. «ИНТЕРФЕКС» - это самая крупная выставка нового и разрабатываемого фармацевтического и биологического производственного и обрабатывающего оборудования и технологий.
The International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN serves as an excellent platform in Pakistan for indigenous as well as foreign companies to showcase their product range. Международная выставка и конференция безопасность FIRE & SECURITY PAKISTAN служит превосходной платформой в Пакистане как для местных, так и для иностранных компаний для представления своей продукции.
Kawakubo had originally suggested that the exhibition showcase only works from her most recent, seven collections and that it should have been called "The Art of the Modernist." Изначально Рей Кавакубо хотела, чтобы выставка представляла только работы из её последних семи коллекций и называлась бы «Искусство модернистки».
Held concurrently were the "Super Showcase Japan (SSJ)," an exhibition specializing in food related equipment/machinery, Store Development Show and Nationwide Fair of Local Foods, an exhibition participated in by local food makers. С эти событием совпала "Super Showcase Japan (SSJ)," выставка оборудования/машин, используемых в пищевой промышленности, Store Development Show и Nationwide Fair of Local Foods, выствка, в которой приняли участие местные производители пищевых продуктов.
Больше примеров...
Демонстрационный стенд (примеров 6)
The Online Standard Showcase will demonstrate how the various technology components fit together in a commonly recognized business context: the Buy-Ship-Pay model. Онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет показывать то, каким образом различные технологические компоненты объединяются воедино в рамках общепризнанного делового контекста: модели "покупка-отгрузка-оплата".
Online Standards Showcase... 21-22... 5 Онлайновый демонстрационный стенд стандартов 21 - 22 7 - 8
Online Standards Showcase (OSS); а) онлайновый демонстрационный стенд стандартов (ОДСС);
The Online Standard Showcase is expected to be maintained long-term as an educational and promotional tool and will demonstrate the usefulness of a more comprehensive project to develop a central registry for all UN/CEFACT standards and recommendations. Ожидается, что онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет вестись на долгосрочной основе в качестве учебно-информационного инструментария и продемонстрирует целесообразность осуществления более полномасштабного проекта, направленного на создание централизованного регистра по всем стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН.
Moreover, other envisaged efforts should facilitate easier access to the library through easy to use web tools via an Online Standards Showcase as well as a way to monitor standards developments that impact the library by means of an Online Standards Registry. Кроме того, другие планируемые мероприятия должны облегчить доступ к библиотеке с помощью простых сетевых инструментов через онлайновый демонстрационный стенд стандартов, а также служить средством для мониторинга разработки стандартов, которые оказывают влияние на библиотеку с помощью онлайнового регистра стандартов.
Больше примеров...
Showcase (примеров 32)
Elements of the project were used in Weisman's short film, DC Showcase: Green Arrow. Однако элементы этого проекта были использованы для короткометражного фильма Вайзмана DC Showcase: Green Arrow (рус.
The Silver Age of Comic Books began in the pages of Showcase #4 (Oct. 1956) with a radically changed Flash character by writers Robert Kanigher and John Broome with penciler Carmine Infantino. Серебряный век комиксов начался на страницах Showcase #4 (октябрь 1956) с радикального пересмотра персонажа Флэша писателями Робертом Кэнигэром и Джоном Брумом совместно с художником Кармином Инфантино.
The Atom debuted in Showcase #34 (cover-dated Oct. 1961) from the DC Comics precursor, National Comics. Впервые Атом появился на страницах Showcase Nº 34 (датированный октябрём 1961 года), выпущенного предшественником DC Comics, National Comics.
Broome, with penciler Kane and editor-conceptualist Schwartz, created Hal Jordan, the Silver Age Green Lantern, in Showcase #22 (Oct. 1959). Брум совместно с художником Джиллом Кейном и редактором-автором идеи Юлиусом Шварцем создал Хэла Джордана, Зелёного Фонаря Серебряного века, представив его в выпуске Showcase #22 (октябрь 1959).
Fox penned the reinvention of the new Hawkman in The Brave and the Bold #34 (March 1961) and the Atom, who debuted in Showcase #34 (Sep-Oct. 1961) with art by Gil Kane. Фокс ввёл нового Человека-ястреба в выпуске The Brave and the Bold #34 (март 1961), а также нового Атома, дебютировавшего в выпуске Showcase #34 (сентябрь-октябрь 1961), проиллюстрированном Джил Кейн.
Больше примеров...
Презентацию (примеров 11)
Kiroy Company held a showcase for reporters and fans to display some of the new songs along with labelmate and ballad singer "Tei". Компания Kiroy провела презентацию для журналистов и поклонников, чтобы показать некоторые из новых песен вместе с лейблом и певцом баллады Тей.
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
Cash is arranging a showcase for Maddie. Кэш устраивает для Мэдди презентацию.
On September 9, UP10TION held a debut showcase at AX Concert Hall in Seoul. 9 сентября UP10TION провели дебютную презентацию в концертном зале AX в Сеуле.
Luke's got me playing a showcase for, like, 50 programmers tomorrow. Люк устраивает мне презентацию перед 50 радиовещателями завтра.
Больше примеров...
Демонстрацией (примеров 9)
That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. Это совещание послужит демонстрацией того, как частный сектор может использовать знания в области профильной деятельности в целях поддержки роста и сокращения нищеты в развивающихся странах.
Their first official public appearance was on the same day where the group performed a showcase at the Ilchi Art Hall in Seoul. Их первое официальное публичное выступление состоялось также 14 сентября, когда группа выступила с демонстрацией в Художественном зале Ilchi в Сеуле.
The controversial trial of the two arrested suspects became a prime time showcase, featuring gruesome pictures of the teenagers' corpses, preceded by standard warnings to viewing audiences. Полный противоречий суд над двумя подозреваемыми транслировался по телевидению в прайм-тайм с демонстрацией жутких фотографий жертв после стандартных предупреждений зрителей.
Many in the Bush Administration point to its work in this region as a showcase for how they will reshape the Middle East. Многое из того, что администрация Буша делает в этом регионе, является демонстрацией того, каким образом она будут заниматься переустройством Ближнего Востока.
However, some sessions have been used to showcase existing initiatives without providing enough scope for replicability and scaling-up, and this has limited the impact of such initiatives in the view of one Member State. Однако некоторые сессии стали своего рода демонстрацией осуществляемых в настоящее время инициатив, но при этом не обеспечили достаточно возможностей для того, чтобы перенять и распространить передовой опыт, что, по мнению одного государства-члена, ограничило воздействие таких инициатив.
Больше примеров...