Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
Sri Lanka also supports the statement to be made shortly by the Indonesian Ambassador on behalf of the G21. Шри-Ланка также поддерживает заявление, которое будет вскоре сделано индонезийским послом от имени Группы 21.
At the time of reporting, the Division was still receiving such feedback; it will shortly proceed with the finalization of the text. На момент подготовки настоящего доклада Отдел все еще получал отзывы членов Группы и вскоре приступит к завершению работы над текстом принципов.
Therefore, only one more ratification or accession is needed for the Convention to enter into force. On 10 December 2002, on the occasion of Human Rights Day, Timor-Leste declared its intention to accede to the Convention shortly. Таким образом, для вступления Конвенции в силу необходима еще одна ратификация или присоединение. 10 декабря 2002 года по случаю Дня прав человека Восточный Тимор заявил о своем намерении вскоре присоединиться к Конвенции.
Shortly afterward, Netscape's SSL technology was widely adopted as a method for protecting credit card transactions using public key cryptography. Вскоре после этого технология SSL компании Netscape была принята многими как метод защиты операций с кредитными картами с помощью криптосистем с открытым ключом.
Arie Bijl in the 1940s, and Richard Feynman around 1955, developed microscopic theories for the roton, which was shortly observed with inelastic neutron experiments by Palevsky. В 1940-х годах Арие Байл, а также Фейнман в 1955, разработали микроскопические теории для ротоны, который вскоре наблюдался в экспериментах с упругого рассеяния нейтронов Палевского.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
In order to avoid being confronted with an application filed by a State which, only shortly beforehand, had made a unilateral declaration recognizing the jurisdiction of the Court, the following reservations may be made, either separately or in conjunction. ЗЗ. Во избежание ситуации, когда придется иметь дело с представлением о передаче дела в Суд, направленным государством, которое незадолго до этого сделало одностороннее заявление о признании юрисдикции Суда, могут быть использованы следующие оговорки, как по отдельности, так и одновременно.
The fifth Dutch report was published on 30 June, and not in August as announced. The Monitor, which makes some criticisms of government policy, was released shortly prior to this. Пятый доклад Нидерландов был опубликован 30 июня, а не в августе, как об этом сообщается. "Монитор", в котором содержится определенная критика политики правительства был выпущен незадолго до этого.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
The Committee considered, in particular, that while such a step might not be necessary when a communication was submitted shortly prior to its meeting, there might be a stronger case for doing so when a certain delay in consideration of admissibility could be foreseen. Комитет, в частности, счел, что, хотя такая мера, возможно, не является необходимой в случае представления сообщения незадолго до проведения его совещания, возможно, это более целесообразно в случае, когда предполагается определенная задержка в рассмотрении вопроса о приемлемости.
On reaching the age of 18, young persons who have come to stay in Iceland shortly beforehand on grounds of reuniting families will no longer have the same right to stay in the country under article 13. По достижении 18 лет молодые люди, которые прибыли в Исландию незадолго до этого с целью объединения семьи, больше уже не будут иметь то же право на пребывание в стране в соответствии со статьей 13.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
Sir, your escort should be here shortly. Сэр, ваши сопровождающие скоро прибудут.
We will have the Fulcrum in our hands very shortly. Очень скоро Основа будет у нас в руках.
Europe also means prosperity and, for the countries that joined the EU recently or will join shortly, the promise of prosperity. Европа также означает процветание, а для стран, недавно вступивших в ЕС или скоро вступающих в него - перспективу процветания.
His Government would shortly submit proposals to the United Kingdom Government with a view to giving the people of Gibraltar further autonomy in the conduct of their affairs. Его правительство скоро представит предложения правительству Соединенного Королевства в целях предоставления народу Гибралтара большей автономии в ведении своих дел.
Your grandmother will arrive shortly. Скоро приедет твоя бабушка.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
In order to consolidate and build upon the developments described above, UNHCR will shortly introduce a formal evaluation policy statement. В интересах консолидации и дальнейшего развития тех изменений, о которых говорилось выше, УВКБ в ближайшем будущем примет официальный документ с изложением политики в области оценки.
The programme is likely to be completed shortly. Эту программу планируется завершить в ближайшем будущем.
Measures were to be taken shortly to revise and harmonise the domestic laws, particularly as regards cooperation, information exchange and mutual judicial assistance. В ближайшем будущем должны быть приняты меры по пересмотру внутреннего законодательства и приведению его в соответствие с международными нормами, в частности в том, что касается сотрудничества, обмена информацией и взаимодействия между судебными органами.
The Water Convention representative also noted that there was a global United Nations Convention on the Law of the Non-navigational Use of International Watercourses which would shortly enter into force. Представитель секретариата Конвенции по водам также отметил, что в ближайшем будущем вступит в силу глобальная по своему характеру Конвенция Организации Объединенных Наций о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
It was his sincere hope that it would be possible shortly to agree on the finalized text of a comprehensive convention on international terrorism. Выступающий искренне надеется на то, что согласовать окончательный текст всеобъемлющей конвенции о международном терроризме удастся уже в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
I will come back shortly to how I see my role in coordinating the discharge of that collective responsibility over the next four weeks. Вскорости я еще вернусь к тому, как мне видится моя роль в координации исполнения подобной коллективной ответственности в предстоящие четыре недели.
In 2009, an "insider close to Warners" revealed that Muse would release their new album in September and begin touring shortly afterwards... В 2009 «лицо, близкое к Warners» сообщило, что Muse выпустят их новый альбом в сентябре и вскорости начнут новый тур.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
The exceptional contribution made by Mr. Veit Koester, who had been Vice-Chairperson during the negotiations of the Convention and right through the preparatory process for the meeting and who would shortly be retiring, was acknowledged. Был признан исключительный вклад г-на Вейта Костера, который исполнял функции заместителя Председателя в ходе переговоров по Конвенции и на протяжении всего процесса подготовки к совещанию и который вскорости уходит в отставку.
The President (spoke in Spanish): Just to clarify, I understand that at least some of the reports submitted to the secretariat regarding these initiatives are ready; therefore, I will shortly be distributing them officially. Председатель (говорит по-испански): Уточнение: вскорости будут официально распространены доклады, которые были представлены по этим инициативам через секретариат, поскольку, как я понял, доклады уже завершены, по крайней мере некоторые из них.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
On the assumption that a change of the tractor unit is permitted, the TIRExB shortly discussed whether this change should be indicated on the TIR Carnet. Исходя из того предположения, что смена тягача разрешается, ИСМПД кратко обсудил вопрос о целесообразности отражения этого факта в книжке МДП.
The Rapporteur from France shortly reviewed the changes introduced by the Meeting of Rapporteurs to the pistola cut description drawing attention to the inclusion of the thin flank or flank steak in the forequarter. Докладчик от Франции кратко сообщил об изменениях, внесенных Совещанием докладчиков в описание пистолетного отруба, обратив внимание на включение тонкой пашины или бифштексной части пашины в переднюю четвертину говяжьей туши.
The expert from GTB shortly reported on the results of the fifth and sixth AFS informal meetings, held in Bonn from 28 to 30 October 2003 Эксперт от БРГ кратко проинформировал GRE об итогах пятого и шестого неофициальных совещаний по РСПО, состоявшихся в Бонне 28-30 октября 2003 года и 17-19 февраля 2004 года.
Describe yourself shortly in Chinese. Опиши себя кратко по-китайски.
In addition to the statement that Ambassador Ryan of Ireland will shortly deliver on behalf of the European Union presidency, which we fully endorse, allow me to highlight four short points that we believe to be of major importance in this context. В дополнение к заявлению, с которым от имени председательствующей в Европейском союзе страны вскоре выступит посол Райан и которое мы полностью поддерживаем, позвольте мне кратко осветить четыре момента, представляющихся нам крайне важными в этом контексте.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Your waiter will be with you shortly. Ваш официант скоро к вам подойдет.
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
Someone will be by shortly to take your statement. Сейчас к вам подойдет сотрудник, чтобы записать ваши показания.
Your server will be with you shortly. Ваш официант вскоре подойдет.
The destroyer was about 6 miles (9.7 km) away when it radioed Glenn that it would reach him shortly. Эсминец был приблизительно в 10 км и радировал Гленну, что скоро подойдет к нему.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir. Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report. В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
We will refer to both of those documents shortly. Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
It also placed great hopes in the new World Trade Organization, which would begin to operate shortly and should make it possible to resolve many problems deriving from trade inequality. Большая надежда в этой связи возлагается на новую Всемирную торговую организацию, которая в скором времени должна приступить к своей работе и которая призвана решить многие проблемы, связанные с неравенством обменов.
It was currently reviewing security phases and would shortly begin considering the safety dimension of its mandate, as well as the complex human resources management questions associated with recruitment. В настоящее время он пересматривает этапы обеспечения безопасности и в скором времени приступит к рассмотрению вопроса об аспектах безопасности своего мандата, а также сложных вопросов в области управления людскими ресурсами, связанных с набором персонала.
The comparison project will resume in late 2013 as IPSAS-compliant financial statements of 21 United Nations system organizations will become available shortly, thereby facilitating a richer analysis of similarities and divergences, and the rationale for divergences. Поскольку в скором времени будут представлены отвечающие требованиям МСУГС финансовые ведомости 21 организации системы Организации Объединенных Наций, в конце 2013 года будет возобновлено осуществление проекта сопоставлений, который облегчит проведение более углубленного анализа сходств и различий и причин имеющихся различий.
With regard to the provisions on the carriage of weapons contained in paragraph 42 of the status-of-forces agreement between the United Nations and Morocco, consultations with the Moroccan authorities will be initiated shortly, to work out an arrangement detailing the implementation of those provisions. Что касается положений о ношении оружия, содержащихся в пункте 42 соглашения о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и Марокко, то в скором времени начнутся консультации с марокканскими властями, в ходе которых будет выработан конкретный механизм осуществления этих положений.
It is expected that the second revised edition of CEVNI would be made available shortly in the form of a colour loose-leaf publication. Ожидается, что второе пересмотренное издание ЕПСВВП в скором времени будет опубликовано в виде документа с вкладными листами в цветном исполнении.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
As the situation stabilized, the classification exercise advanced and it was envisaged that it would be completed shortly. По мере стабилизации положения процесс классификации набирает темпы и, как предполагается, будет в ближайшее время завершен.
Press releases and information about specific units within UNEP are expected to be available shortly. В ближайшее время в этом режиме можно будет получать пресс-релизы и данные о структурных подразделениях ЮНЕП.
Preliminary results of a survey of current practices of business registration in a selected number of UNECE region countries will be available shortly. Предварительные результаты обследования текущей практики регистрации предприятий в избранных странах региона ЕЭК ООН будут опубликованы уже в ближайшее время.
Once clarified (expected shortly), IOS, supported by ICM, will proceed with modifications, if any, and launch the tool. Как только разъяснение будет получено (оно ожидается в ближайшее время), СВН, поддерживаемое СУИКТ, приступит к работе по внесению модификаций, если таковые найдутся, и запустит это средство в действие.
Those enhancements and an e-mail alert function will be added shortly. Эти меры по оптимизации веб-сайта будут приняты в ближайшее время, кроме того, появится функция бесплатной рассылки электронных оповещений.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
A further report completing the research project will be published shortly. В скором времени будет опубликован еще один доклад, который завершит этот исследовательский проект.
It has played a decisive role in defusing tensions and maintaining the redeployment process, which is expected to be completed shortly. Она сыграла решающую роль в разрядке напряженности и продолжении процесса передислокации, который, как мы надеемся, должен быть в скором времени завершен.
He is expected shortly to resume his duties in Angola and this will help to strengthen the growing cooperation between the United Nations and the Government of Angola. Ожидается, что в скором времени он приступит к работе в Анголе, и это приведет к укреплению растущего сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и правительством Анголы.
His delegation did not have sufficient information to respond immediately to questions on terrorism cases and the reform of the customs administration, but the information requested would be sent shortly to the Committee in writing. Делегация не располагает достаточной информацией, чтобы дать немедленный ответ на вопросы о делах, связанных с терроризмом, и о реформе таможенного управления, однако запрашиваемые сведения в скором времени будут направлены в Комитет в письменном виде.
It was keeping its contributions to the regular budget and to the budgets of the capital master plan and the tribunals up to date, and had made regular payments, with more to follow shortly, to the budgets of peacekeeping missions. Она выплачивает свои взносы в регулярный бюджет и в бюджеты генерального плана капитального ремонта и бюджеты трибуналов вовремя, производит регулярные выплаты взносов в бюджеты операций по поддержанию мира и в скором времени произведет дополнительную выплату взносов.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
A new project to assist the organization in the implementation stage is expected to be approved shortly. Ожидается, что в скором будущем будет утвержден новый проект для содействия организации на этапе осуществления.
First four TPNs have been launched and the remaining two will be launched shortly. Первые четыре ТПС уже начали функционировать, а остальные две будут введены в действие в скором будущем.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
The peace negotiation process has followed its course and hopefully it will shortly be possible to sign the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. Продолжается процесс мирных переговоров, и выражается надежда, что в скором будущем удастся подписать соглашение относительно роли, отводимой вооруженным силам в условиях демократического общества и усиления гражданских органов власти.
In the area of cultural heritage, UNESCO will shortly begin the restoration of the "Crooked Bridge" and other historical facilities in Mostar and hold a training course in stone restoration. Что касается культурного наследия, то ЮНЕСКО в скором будущем начнет восстановление «кривого моста» и других исторических объектов в Мостаре и проведет курс обучения методам реставрации памятников каменного зодчества.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
We hope the mediation efforts of the Central American Presidents and the Organization of American States (OAS) will make it possible very shortly to achieve a true national agreement. Мы ожидаем, что посреднические усилия президентов стран Центральной Америки и Организации американских государств (ОАГ) позволят в кратчайшие сроки достичь подлинного национального согласия.
We are confident that the Council will be able to complete that work shortly, so as to provide the Tribunal with the essential tools for its work. Мы убеждены в том, что Совет сможет завершить эту работу в кратчайшие сроки, с тем чтобы предоставить Трибуналу необходимые инструменты для его работы.
"This method of work should make it possible very shortly to resolve, once and for all, the long-standing Hutu-Tutsi problem in our subregion." "Осуществление этого плана работы позволит в кратчайшие сроки разрешить навсегда извечную проблему между хуту и тутси в нашем субрегионе".
To request service for your machine(s) please complete the form below: The technical service department will contact you shortly to meet your service needs. Для получения технической документации для машины просим заполнить нижеуказанную форму. Отдел технической поддержки в кратчайшие сроки свяжется с вами и немедленно окажет техническую поддержку.
The text-only version was made available online in April 2014 and the online version of the full publication will be posted online soon, with the printed hard-copy version to follow shortly. В апреле 2014 года в Интернете был размещен текстовой вариант этого документа, а его полная версия будет помещена в Интернет в ближайшее время, после чего в кратчайшие сроки он будет выпущен в бумажном виде.
Больше примеров...