Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
The Prime Minister had resigned in June 1997 and was due to be officially replaced shortly. Премьер-министр в июне 1997€года ушел в отставку и вскоре должен быть официально заменен.
The new Handbook will shortly be made available on the Intranet. Новое руководство вскоре будет опубликовано на Интранете.
A draft law on the "humanization" of the prison system, shortly to be submitted to Parliament, had been drawn up in conformity with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. В соответствии со Стандартными минимальными правилами, касающимися обращения с заключенными, был разработан законопроект об обеспечении более гуманных условий содержания в тюрьмах, который вскоре будет представлен парламенту.
The numbers are coming down, as I will acknowledge shortly, but how many of these hugely destructive and toxic weapons are needed to deter a potential adversary - tens of thousands, thousands, hundreds, a handful? Количественные параметры, конечно, снижаются, и вскоре я остановлюсь на этом, ну а сколько же единиц этого колоссально разрушительного и токсичного оружия нужно для того, чтобы сдерживать потенциального противника - десятки тысяч, тысячи, сотни, какая-то горстка?
Shortly afterwards, Ballance founded the Liberal Party, New Zealand's first real political party. Вскоре после этого Балланс основал Либеральную партию, первую настоящую политическую партию Новой Зеландии.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
The expert of Armenia presented a new interactive website with environmental indicators that had been launched only shortly prior to the eighth meeting. Эксперт из Армении рассказал о новом интерактивном веб-сайте, содержащем экологические показатели, который был запущен лишь незадолго до восьмого совещания.
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
∙ A further discussion between Mr. Tariq Aziz and myself on the access issue shortly prior to the April report to the Council by UNSCOM; г-ну Тарику Азизу и мне еще раз обсудить вопрос о доступе незадолго до предоставления апрельского доклада ЮНСКОМ Совету;
Furthermore, the fact that some passengers engaged in last minute efforts to fashion rudimentary weapons shortly prior to the interception confirms the findings of the Mission that no weapons were brought on board the ship. Кроме того, то обстоятельство, что некоторые пассажиры в последнюю минуту прилагали усилия к тому, чтобы заполучить хотя бы элементарные средства защиты незадолго до перехвата, подтверждает выводы Миссии о том, что на борту судна отсутствовало какое-либо оружие.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
I know your father will return to work shortly. Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
I'll be up shortly with your next dose. Я скоро вернусь со следующей дозой.
The Professor has a morning class, but he'll be with you shortly. У профессора с утра лекции, но он скоро появится.
Please stay on the line and someone will be with you shortly. Пожалуйста, не кладите трубку, и скоро вам кто-нибудь ответит.
9.1 On 21 January 2008, the authors reiterated their previous comments and stated that they would shortly have been on the list for five years, the State party having initially asserted that relevant evidence had been found against them. 9.1 21 января 2008 года авторы сообщения вновь представили свои предыдущие комментарии и отметили, что скоро пройдет пять лет с тех пор, как они были включены в перечень и государство-участник первоначально утверждало, что есть конкретные доказательства против них.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
Three countries, in Africa, Latin America and Asia, will shortly join the pilot effort. В ближайшем будущем к реализации этого экспериментального проекта присоединятся три страны из Африки, Латинской Америке и Азии.
The consequence of the application of the OECD/PIARC models, which should be generally available shortly, would be a classification of tunnels only with regard to restrictions on the passage of transport units carrying dangerous goods. Следствием применения моделей ОЭСР/ПМАДК, которые станут общедоступны в ближайшем будущем, явится классификация туннелей только исходя из ограничений на проезд транспортных единиц, перевозящих опасные грузы.
Without a political breakthrough shortly, an end to the occupation and an improvement in the economic situation, people would lose hope, take the law into their own hands and become even more radicalized. Без достижения в ближайшем будущем политического прорыва, прекращения оккупации и улучшения экономического положения люди потеряют надежду, будут руководствоваться собственными представлениями о ситуации и станут даже более радикально настроенными.
Turning to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that he would shortly circulate a study by an eminent Mexican jurist to the members of the Committee in the near future. Переходя к вопросу о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, представитель Мексики заявляет, что в ближайшем будущем среди членов Шестого комитета будет распространено исследование, подготовленное одним из выдающихся мексиканских юристов.
The ability of international judges, lawyers, scholars, the media and, indeed, interested members of the general public to follow the work of the Court will be further enhanced by its new website, which will be launched shortly. Возможности международных судей, юристов, ученых и средств массовой информации, а также и заинтересованных представителей общественного мнения отслеживать работу Суда еще более расширятся благодаря новому веб-сайту, который будет открыт в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
I will come back shortly to how I see my role in coordinating the discharge of that collective responsibility over the next four weeks. Вскорости я еще вернусь к тому, как мне видится моя роль в координации исполнения подобной коллективной ответственности в предстоящие четыре недели.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly. У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
I also want today to congratulate our Swiss friends on their full membership of the United Nations and we very much look forward to celebrating this occasion together with them very shortly, when the Swiss flag is hoisted outside this building. К тому же, я хочу поздравить сегодня наших швейцарских друзей с их полноправным членством в Организации Объединенных Наций, и мы весьма рассчитываем вскорости, когда вблизи этого здания будет произведено поднятие швейцарского флага, отметить вместе с ними это событие.
There is general agreement about the items on the agenda for the 2009 session and we hope that the draft agenda will be adopted later in due course after the informal meeting to be held shortly. Есть общее согласие относительно пунктов повестки дня на сессию 2009 года, и мы надеемся, что позднее после неофициального заседания, которое состоится вскорости, будет должным образом принят проект повестки дня.
The Slovenian Government will shortly be deciding on the formal invitation of a special independent expert and scientific institution to draw up an expert opinion on the possibilities of the incorporation of a specific incrimination of torture in the Slovenian positive criminal law. Вскорости словенское правительство будет решать вопрос об официальном приглашении специального независимого эксперта и научного учреждения составить экспертное заключение относительно возможностей инкорпорации конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенское позитивное уголовное право.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
These were named and shortly described by Charles Whitney Gilmore in 1933 as a new species of Ornithomimus: Ornithomimus asiaticus. Их назвал и кратко описал Чарльз Уитни Гилмор в 1933 году как новый вид орнитомима, Ornithomimus asiaticus.
The following section shortly describes the forms with a stress on the areas which could represent a problem at the enumeration. В нижеследующем разделе кратко описываются разработанные опросные листы с уделением особого внимания тем их характеристикам, которые могут создать проблемы при регистрации.
You can expect increased output on our hydroponics shortly. Можно ожидать увеличения производства на наших плантациях, если кратко.
TIRExB shortly discussed a letter by AEBTRI with numerous annexes, in which it asked for the Board's attention with regard to - in a nutshell - the following three issues: ИСМДП кратко обсудил письмо от АБМАП с многочисленными приложениями, в котором эта ассоциация просила Совет обратить внимание, в частности, на следующие три вопроса:
The meeting was briefed that at its sixteenth session the Committee on Sustainable Energy had held a special one day working session on "Investing in Energy Security Risk Mitigation" and a publication based on the proceedings of the meeting would be issued shortly. Участники совещания были кратко проинформированы о том, что на своей шестнадцатой сессии Комитет по устойчивой энергетике провел специальное однодневное рабочее заседание на тему "Инвестирование в смягчение рисков энергетической безопасности" и что вскоре будет выпущена публикация, основывающаяся на материалах этого заседания.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
Dr. Woodard will be in to see you shortly. Доктор Вудард скоро к вам подойдет.
Dr. Guynan will be in shortly. Доктор Гайнан сейчас подойдет.
Sister Claire will be with you shortly. Сестра Клэр сейчас подойдет.
Your server will be with you shortly. Ваш официант сейчас подойдет.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir. Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
We will refer to both of those documents shortly. Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
His delegation would shortly introduce a draft resolution on the matter, affording the Committee an opportunity to demonstrate its support. Его делегация намеревается в скором времени внести на рассмотрение проект резолюции по данному вопросу, что даст Комитету возможность продемонстрировать свою поддержку.
That report had not yet been introduced before the Committee, and would be submitted shortly to the Advisory Committee. Этот доклад пока еще не был представлен Комитету, и в скором времени он будет направлен Консультативному комитету.
This rule will shortly be backed up by two bills currently being drafted: Это постановление будет в скором времени усилено за счет принятия двух законопроектов, которые в настоящее время находятся в стадии подготовки, в частности:
New Zealand would commence a review of the GSP shortly which would take into account several issues such as product coverage, graduation criteria, depth of tariff cuts, the limited use of the scheme by least developed countries, direct shipment and other forms of assistance. В скором времени Новая Зеландия приступит к пересмотру ВСП, в ходе которого будет учтен целый ряд аспектов, в частности товарный охват, критерии градации, размеры тарифных сокращений, ограниченное использование схемы наименее развитыми странами, прямая поставка и другие формы помощи.
As mentioned by Ambassador Gambari, the technical mission of the Secretariat will be dispatched shortly to Angola to undertake discussions with the Angolan authorities on the engagement of the United Nations on a number of issues. Как отметил посол Гамбари, в скором времени техническая миссия Секретариата будет направлена в Анголу для проведения дискуссий с ангольскими властями по участию Организации Объединенных Наций в ряде вопросов.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
The appropriate draft laws will be forwarded to the Council of Ministers shortly. Соответствующие законопроекты будут переданы Совету министров в ближайшее время.
The second edition of the handbook is due out shortly. Второе издание руководства будет опубликовано в ближайшее время.
The drafts would shortly be submitted to the Government and subsequently to Parliament. Подготовленные проекты будут в ближайшее время представлены на рассмотрение правительства, а затем парламента.
The implementation of these programmes will commence shortly and target communities in chiefdoms experiencing political tensions. Эти программы начнут проводиться в жизнь в ближайшее время и будут рассчитаны на население тех вождеств, где имеют место политические трения.
In order to mark the publication of reports approved at the fifty-fourth and fifty-sixth sessions of the Scientific Committee, his Government was planning shortly to hold a symposium on the role of the Scientific Committee in the age of the new atomic energy use. Для того чтобы отметить публикацию докладов, одобренных на пятьдесят четвертой и пятьдесят шестой сессиях Научного комитета, правительство его страны планирует в ближайшее время провести симпозиум по вопросу о роли Научного комитета в эпоху новых видов использования атомной энергии.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
A new 5-year programme to begin in 2004 is expected to be confirmed shortly. Как предполагается, в скором времени будет утверждена новая пятилетняя программа, которую планируется начать в 2004 году.
He hoped to be able to report on the discussion of those provisions shortly. Он надеется, что в скором времени сможет сообщить об итогах обсуждения этих положений.
This questionnaire is to be distributed to Contracting Parties shortly. Этот вопросник планируется в скором времени распространить среди Договаривающихся сторон.
We have been informed that a timetable for the elections is to be published shortly, together with an indication of what support will be requested from the international community and MONUC. Нам сообщили, что в скором времени будет опубликован график выборов вместе с указанием того, какую поддержку просят от международного сообщества и МООНДРК.
Those trials involve a total of 27 accused, with judgement anticipated to be rendered shortly in the case of Milutinović et al, which involves six accused. По этим процессам проходят в общей сложности 27 обвиняемых, при этом ожидается, что в скором времени будет вынесено постановление по делу Милутиновича и др., в котором участвуют шесть обвиняемых.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
We are happy that the General Assembly is planning to hold a debate on this growing menace shortly. Мы рады, что Генеральная Ассамблея планирует в скором будущем провести прения, посвященные этой растущей угрозе.
The Ministries of Justice and of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government intends shortly to submit to Congress a reform bill for article 150 of the Penal Code. Представители министерств юстиции и внутренних дел проинформировали Специального докладчика о том, что правительство в скором будущем намерено представить в Конгресс законопроект об изменении положений статьи 150 Уголовного кодекса.
The peace negotiation process has followed its course and hopefully it will shortly be possible to sign the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. Продолжается процесс мирных переговоров, и выражается надежда, что в скором будущем удастся подписать соглашение относительно роли, отводимой вооруженным силам в условиях демократического общества и усиления гражданских органов власти.
It should be understood that there will shortly be a briefing in greater detail in order to gather the views of members of the Council on the best possible way to approach the outstanding issues. Насколько я понимаю, в скором будущем состоится более подробный брифинг, на котором будут заслушаны мнения членов Совета относительно наиболее оптимальных подходов к решению оставшихся вопросов.
In that connection, Brazil hoped that it would be possible shortly to adopt the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and the draft international convention submitted by France for the suppression of the financing of terrorism. В этой связи Бразилия ожидает, что в скором будущем могут быть приняты проект международного соглашения о борьбе с ядерным терроризмом и проект международного соглашения о борьбе с финансированием терроризма, внесенный Францией.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
After revising our specialists will answer you shortly. После ознакомления с ними, наши специалисты ответят Вам в кратчайшие сроки.
His delegation hoped that a sufficient number of ratifications would follow to enable the tribunal to begin its work shortly and to function effectively. Его делегация считает, что будет собрано необходимое количество ратификационных грамот для того, чтобы трибунал мог в кратчайшие сроки приступить к своей деятельности.
Six days before the massacre at Tlatelolco, both Echeverría and head of Federal Security (DFS) Fernando Gutiérrez Barrios told the CIA that "the situation will be under complete control very shortly". За шесть дней до резни в Тлателолко глава федеральной службы Безопасности (DFS) Фернандо Гутиеррес Барриос (исп.)русск. заявил ЦРУ, что «ситуация будет взята под полный контроль в кратчайшие сроки».
I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. В ближайшее время я рассчитывал провести заседание с председателями комитетов и специальными координаторами, с тем чтобы совместно с ними рассмотреть расписания предстоящих заседаний, которое я рассчитываю представить Конференции по возможности в кратчайшие сроки.
The Chairperson said that the Committee would rule very shortly on the question that had formed the subject of the discussion and would communicate its concluding observations to the State party as quickly as possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Комитет в ближайшее время выразит свою позицию по обсуждавшемуся вопросу и в кратчайшие сроки препроводит государству-участнику свои заключительные замечания.
Больше примеров...