Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
The Government also noted that compensation payments had not yet been made, but would be initiated shortly. Правительство отметило также, что компенсационные выплаты еще не производились, но будут вскоре начаты.
We hope that the Assembly will shortly adopt by consensus a draft resolution that has already been the subject of much consultation. Мы надеемся, что Ассамблея вскоре примет консенсусом проект резолюции, который уже стал предметом подробного обсуждения на консультациях.
The Committee welcomed, in particular, the information that Jordan will resume its reporting obligations under the Convention shortly. В частности, Комитет с удовлетворением отметил информацию о том, что Иордания вскоре возобновит выполнение своих обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией.
Chairman Karzai sent a special independent commission to visit the area, and they are expected to release their report shortly. Председатель Карзай направил в этот район специальную независимую комиссию, и предполагается, что ее члены вскоре опубликуют свой доклад.
One of the attractions is a massive bridge, which sticks out 250 meters into the sea and will be completed shortly. Вскоре будет завершено строительство моста «аттракциона», который будет на 250 м выходить в море.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
The Committee considered, in particular, that while such a step might not be necessary when a communication was submitted shortly prior to its meeting, there might be a stronger case for doing so when a certain delay in consideration of admissibility could be foreseen. Комитет, в частности, счел, что, хотя такая мера, возможно, не является необходимой в случае представления сообщения незадолго до проведения его совещания, возможно, это более целесообразно в случае, когда предполагается определенная задержка в рассмотрении вопроса о приемлемости.
The complainant maintained that the prisoner had made an attempt to attack him shortly beforehand, and had threatened him, without the prison warders' having taken any action to intervene. Истец утверждал, что этот заключенный попытался напасть на него незадолго до этого и угрожал ему при полном попустительстве тюремных надзирателей.
His legal career, however, was probably not the only contributing factor to his resignation, with a falling out between Stout and George Grey having occurred shortly beforehand. Однако личный бизнес не был единственной причиной его отставки, незадолго ей предшествовала размолвка между Стаутом и Греем.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
Europe also means prosperity and, for the countries that joined the EU recently or will join shortly, the promise of prosperity. Европа также означает процветание, а для стран, недавно вступивших в ЕС или скоро вступающих в него - перспективу процветания.
A solution to that problem was urgently needed, since even the resources in the peacekeeping account were dwindling and the Organization would shortly be facing a serious liquidity problem. Эту проблему необходимо безотлагательно решить, так как ресурсы на счетах операций по поддержанию мира уже на исходе и Организация скоро столкнется с острой проблемой ликвидности.
We will be landing shortly. Мы скоро приземляемся в аэропорту Вашингтона.
We will be in contact again shortly. Мы скоро с вами свяжемся.
We will be out of your way shortly. Скоро мы отсюда уберемся.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
A national forum concerning the national action plan will also be organized shortly, to which all these institutions will be invited. Впрочем, в ближайшем будущем намечено организовать национальный форум по НПД, на который будут приглашены все эти учреждения.
He welcomed that invitation and said he would be holding further consultations with the Government shortly. Оратор приветствует это приглашение и говорит, что в ближайшем будущем проведет дальнейшие консультации с правительством.
Of that amount, $150 million had recently been received, and a further $45 million was expected shortly. Из этой суммы 150 млн. долл. США были недавно получены, и в ближайшем будущем ожидается поступление еще 45 млн. долл. США.
African States that have not yet acceded to the Statute to become member States are being contacted and there are promising indications that membership will increase shortly. V. FIFTH SESSION OF THE COMMISSION ON CRIME Налаживаются контакты с африканскими государствами, которые пока еще не присоединились к уставу и не являются членами Института; есть основания надеяться, что в ближайшем будущем членский состав Института увеличится.
A draft document on issues requiring particular attention in planning and managing participatory research with indigenous peoples will shortly be issued by WHO and the Centre for Indigenous People's Nutrition and Environment in Canada. В ближайшем будущем ВОЗ и Центр по вопросам питания и условий жизни коренных народов в Канаде выпустят проект документа по вопросам, требующим особого внимания при планировании и осуществлении исследовательской деятельности при широком участии представителей коренных народов.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
And shortly afterward, Hurley arranged for their release. И вскорости, Хёрли уладил проблемы с их освобождением.
We will make a substantial contribution to the Lao People's Democratic Republic Cluster Munitions Trust Fund when it is established shortly. Мы внесем существенный вклад в Целевой фонд Лаосской Народно-Демократической Республики по кассетным боеприпасам, когда он будет вскорости учрежден.
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов.
The exceptional contribution made by Mr. Veit Koester, who had been Vice-Chairperson during the negotiations of the Convention and right through the preparatory process for the meeting and who would shortly be retiring, was acknowledged. Был признан исключительный вклад г-на Вейта Костера, который исполнял функции заместителя Председателя в ходе переговоров по Конвенции и на протяжении всего процесса подготовки к совещанию и который вскорости уходит в отставку.
The Slovenian Government will shortly be deciding on the formal invitation of a special independent expert and scientific institution to draw up an expert opinion on the possibilities of the incorporation of a specific incrimination of torture in the Slovenian positive criminal law. Вскорости словенское правительство будет решать вопрос об официальном приглашении специального независимого эксперта и научного учреждения составить экспертное заключение относительно возможностей инкорпорации конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенское позитивное уголовное право.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
The two areas will be shortly discussed. Эти две области кратко рассмотрены ниже.
The US delegation shortly reviewed their areas of concern which included an enhancement of definitions; the variety issue; size; and the crop year being mandatory. Делегация Соединенных Штатов Америки кратко остановилась на вопросах, представляющих для нее интерес: улучшение определений, разновидности, калибровка и год урожая, который должен указываться в обязательном порядке.
The Rapporteur from France shortly reviewed the changes introduced by the Meeting of Rapporteurs to the pistola cut description drawing attention to the inclusion of the thin flank or flank steak in the forequarter. Докладчик от Франции кратко сообщил об изменениях, внесенных Совещанием докладчиков в описание пистолетного отруба, обратив внимание на включение тонкой пашины или бифштексной части пашины в переднюю четвертину говяжьей туши.
The expert from GTB shortly reported on the results of the fifth and sixth AFS informal meetings, held in Bonn from 28 to 30 October 2003 Эксперт от БРГ кратко проинформировал GRE об итогах пятого и шестого неофициальных совещаний по РСПО, состоявшихся в Бонне 28-30 октября 2003 года и 17-19 февраля 2004 года.
TIRExB shortly discussed a letter by AEBTRI with numerous annexes, in which it asked for the Board's attention with regard to - in a nutshell - the following three issues: ИСМДП кратко обсудил письмо от АБМАП с многочисленными приложениями, в котором эта ассоциация просила Совет обратить внимание, в частности, на следующие три вопроса:
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Your waiter will be with you shortly. Ваш официант скоро к вам подойдет.
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
Dr. Guynan will be in shortly. Доктор Гайнан сейчас подойдет.
Sister Claire will be with you shortly. Сестра Клэр сейчас подойдет.
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir. Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report. В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
Regulations concerning elections offences and adjudication of disputes will shortly be finalized. В скором времени будет завершена подготовка правил, касающихся нарушений избирательного регламента и арбитражного разрешения споров.
Reports on the subject, requested by the Security Council, would be submitted shortly. В скором времени будут представлены доклады по этому вопросу, испрошенные Советом Безопасности.
This questionnaire is to be distributed to Contracting Parties shortly. Этот вопросник планируется в скором времени распространить среди Договаривающихся сторон.
The members of the Joint Task Force from the Republic of Moldova apologized for the delay and informed participants that they would provide information on the indicator shortly. Члены Совместной целевой группы из Республики Молдова принесли извинения за задержку и проинформировали участников о том, что Молдова в скором времени представит информацию по данному показателю.
In that context, I associate myself with the statement to be made shortly on behalf of the Central African States by the Ambassador of the Congo, the current Chairman of the Economic Community of Central African States. В этом контексте я присоединяюсь к заявлению, которое в скором времени сделает от имени государств Центральной Африки посол Конго, нынешний Председатель Экономического сообщества западноафриканских государств.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
The State party explains that the case should very shortly be scheduled for trial in the criminal court. Государство-участник уточняет, что это дело должно быть в ближайшее время запланировано для слушания в суде по уголовным делам.
Nevertheless, the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, hopes that this can happen shortly. Тем не менее Специальный представитель Генерального секретаря Михаэль Штайнер выражает надежду на то, что этот вопрос будет решен в ближайшее время.
In that spirit, the British authorities had prepared a paper containing their observations, in accordance with article 40, paragraph 5, of the Covenant; that text would be provided to the Committee shortly. Руководствуясь этими соображениями, власти Великобритании подготовили документ, содержащий их замечания в соответствии с пунктом 5 статьи 40 Пакта; текст этого документа будет направлен Комитету в ближайшее время.
A new Resident Coordinator was due to arrive shortly in Viet Nam from the United Republic of Tanzania, where donors were experimenting with a number of new modalities which would have implications for the United Nations system. В ближайшее время во Вьетнам должен прибыть новый коорди-натор-резидент из Объединенной Республики Тан-зания, где донорами в виде эксперимента внедрен ряд новых механизмов, которые могут иметь по-следствия для всей системы Организации Объеди-ненных Наций.
This will shortly be raised to 16. (The number of young people on the latter programme will continue to decline, as an increasing percentage of the age-group remain to complete senior cycle.); В ближайшее время этот возрастной предел будет повышен до 16 лет (число юношей и девушек, занимающихся по последней программе, будет снижаться, поскольку все больше лиц данной возрастной группы стремятся пройти более высокий цикл);
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
We understand that the Assembly will take the formal decision in that regard shortly. Насколько мы понимаем, Ассамблея в скором времени примет официальное решение на этот счет.
A report on the right to leave, which had been commissioned under its research programme, would shortly be published on its web site. В скором времени на ее веб-сайте будет опубликован доклад о праве выезда, который было поручено разработать в рамках ее исследовательской программы.
The Service now controls 100 per cent of the land borders and three international airports, with the remaining airport scheduled to open shortly. В настоящее время эта Служба осуществляет контроль на всех участках сухопутной границы и в трех международных аэропортах, один оставшийся аэропорт планируется открыть в скором времени.
The recommendation will be implemented shortly by the Procurement and Transportation Division as a standard provision in the requests for proposals and contracts. В скором времени эта рекомендация будет осуществлена путем ее включения Отделом материально-технического и транспортного обеспечения в просьбы относительно предложений и контрактов в качестве стандартного положения.
We hope his candidacy will enjoy overwhelming support during the elections that will be held shortly, at the next OSCE ministerial meeting in Vienna. Мы надеемся на то, что его кандидатура получит широкую поддержку в ходе выборов, которые пройдут в скором времени, на следующей встрече ОБСЕ на уровне министров в Вене.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly. Новый Главный военный наблюдатель должен прибыть в Миссию в скором будущем.
A new project to assist the organization in the implementation stage is expected to be approved shortly. Ожидается, что в скором будущем будет утвержден новый проект для содействия организации на этапе осуществления.
Our President will shortly visit five countries in Africa in order to pursue cooperation efforts. Наш президент в скором будущем посетит эти пять африканских стран для укрепления сотрудничества с ними.
The Ministries of Justice and of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government intends shortly to submit to Congress a reform bill for article 150 of the Penal Code. Представители министерств юстиции и внутренних дел проинформировали Специального докладчика о том, что правительство в скором будущем намерено представить в Конгресс законопроект об изменении положений статьи 150 Уголовного кодекса.
We will also need substantial international support if the local judges, prosecutors, police and court officials and defence bar are to be trained in the use of the new criminal code that we will be introducing shortly. Нам также потребуется существенная международная поддержка для обучения местных судей, обвинителей, полицейских, судебных чиновников и адвокатов применению нового уголовного кодекса, который мы в скором будущем вынесем на рассмотрение.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
Six days before the massacre at Tlatelolco, both Echeverría and head of Federal Security (DFS) Fernando Gutiérrez Barrios told the CIA that "the situation will be under complete control very shortly". За шесть дней до резни в Тлателолко глава федеральной службы Безопасности (DFS) Фернандо Гутиеррес Барриос (исп.)русск. заявил ЦРУ, что «ситуация будет взята под полный контроль в кратчайшие сроки».
We are confident that the Council will be able to complete that work shortly, so as to provide the Tribunal with the essential tools for its work. Мы убеждены в том, что Совет сможет завершить эту работу в кратчайшие сроки, с тем чтобы предоставить Трибуналу необходимые инструменты для его работы.
If you want ask, advise or criticize something, please fill out the form below and we'll contact you shortly. Thank you. Если Вы хотите нас о чём-то спросить, предложить, покритиковать, заполните форму снизу и мы в кратчайшие сроки ответим Вам.
"This method of work should make it possible very shortly to resolve, once and for all, the long-standing Hutu-Tutsi problem in our subregion." "Осуществление этого плана работы позволит в кратчайшие сроки разрешить навсегда извечную проблему между хуту и тутси в нашем субрегионе".
I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. В ближайшее время я рассчитывал провести заседание с председателями комитетов и специальными координаторами, с тем чтобы совместно с ними рассмотреть расписания предстоящих заседаний, которое я рассчитываю представить Конференции по возможности в кратчайшие сроки.
Больше примеров...