Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
Amazing how she didn't go into anaphylactic shock. Удивительно, как это у неё не начался анафилактический шок.
I had to feign shock, of course. Я должна была изобразить шок, конечно
The shock of the United Kingdom's defeat in Asia in 1942 and the threat of Japanese invasion caused Australia to turn to the United States as a new ally and protector. Шок от поражения Британии в Азии в 1942 году и угроза японского вторжения стали причинами сближения Австралии и США.
But after time has worn away the shock Но когда пройдет первый шок
I felt a shock. У меня был шок.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
Must have been a horrible shock. Должно быть, это было ужасное потрясение.
I know this comes as a shock, but I have to be honest with you. Я понимаю, происходящее - это потрясение, но я должен быть честен с тобой.
It's a terrible shock to gain my health only to find out that my granddaughter was murdered. Это сильное потрясение, вернуться почти что с того света и узнать, что моя внучка была убита.
He's endured an incredible shock to his system. Его организм пережил мощнейшее потрясение.
The shock of Fisher coming back here. Потрясение от возвращения Фишера.
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
She uses twisted and disturbing elements within her films to shock audiences and make them think differently about certain hard-hitting realities. Она использует искаженные и тревожные элементы в своих фильмах, чтобы шокировать зрителей и заставить их думать по-другому о некоторых нелицеприятных реальностях.
Maybe one day we'll figure out how to shock you. Может однажды, мы выясним, как шокировать тебя.
It's... Look, I love to shock you, it's sweet. Посмотри, я люблю шокировать тебя, так мило.
It's a bit more shock 'em all than stiff upper lip. Он скорее призван шокировать, нежели продемонстрировать мужественность.
This may come as a shock to you, but I wasn't exactly popular at my high school. Это может шокировать тебя, но не то чтобы я была популярна в старших классах.
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
Give her a shock like this and she's history. Такой удар она просто не переживет.
Do you think it was the shock of that man's accusations? Думаете, с ним случился удар после обвинения?
As articulated in SEEDS (2007 - 2011), the economy suffered a significant setback following the political events of December 2006, the removal of the democratically elected Government resulted in a significant shock to the economy characterised by: Как указывается в СУРЭ (2007 - 2011 годы), экономика страны серьезно пострадала в результате политических событий, имевших место в декабре 2006 года, и отстранение от власти избранного демократическим путем правительства нанесло сильный удар по экономике в результате:
Shock may have damaged it. Удар мог повредить его.
All right, Mr. Shrum, when you repeatedly... manipulated the fork around in the toaster slot... and then received an electrical shock and second degree burns... whose fault would you say that was? Итак, мистер Шрам, когда вы совершили вилкой вращательные движения в отсеке тостера, а потом получили удар электрическим током и ожоги второй степени, чья вина в этом была, как думаете?
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
A powerful shock wave travels down to the ground and up again. Мощная ударная волна проходит по зданию до самой земли и обратно.
The shock wave caused severe damage and she sank. Ударная волна привела к сильным повреждениями и лодка затонула.
On 7 August 1998, two African capitals suffered major explosions, sending a shock wave of international terrorism throughout the world. 7 августа 1998 года в двух африканских столицах прогремели чудовищные взрывы, в результате ударная волна международного терроризма разошлась по всему миру.
In fact, through the phenomenon of globalization, the shock wave of conflict is often felt very far from the epicentre. По сути дела, вследствие такого явления как глобализация ударная волна конфликта зачастую ощущается на очень большом расстоянии от эпицентра.
However, there are no known three-dimensional single domain spectral shock capturing results (shock waves are not smooth). Однако не известно трёхмерного однообластного спектрального метода скозного счёта (ударная волна не гладкая).
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
Better than "shock market"? Лучше чем "шоковая биржа"?
Short, sharp, shock treatment. Быстрая, резкая шоковая терапия.
Then the war itself began with the so-called "shock and awe" bombing of Baghdad - a made-for-TV live spectacle aimed at ensuring high ratings for the US-led invasion. Затем началась собственно война, а именно, так называемая «шоковая» бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США.
As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. По мере того, как спрос на готовые промышленные изделия падает, шоковая реакция быстро распространяется вдоль всей цепочки поставок того или иного изделия, вызывая сокращение трансграничной торговли узлами и компонентами, используемыми для производства конечной продукции.
Shock treatment sounds nicer. Но шоковая терапия звучит лучше.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
Okay, we're going to shock in 200. Готово. Хорошо, разряд на 200.
The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. Дефибрилляторы позволяют врачам на расстоянии дать разряд сердцу пациента в случае необходимости.
Do you want to get a shock? Ты хочешь получить разряд?
This is the only real shock, right? И это единственный настоящий разряд?
Dad, you said an electrical shock, like a zat gun, would snap us out of it. Папа, ты сказал, что электрический разряд, вроде выстрела из Зета, выводит людей из этого состояния.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
Herek and his shock troops are the target. Херек и его ударные отряды - цели.
As a result, many institutions had to write off much of their loan portfolios and take heavy losses, sending shock waves through the industry and the investor community - and causing the poor to suffer. В результате много учреждений должны были списать большую часть своих ссудных портфелей и понесли тяжелые потери, посылая ударные волны по всей финансовой отрасли и сообществу инвесторов и, таким образом, заставляя страдать бедных.
The wind from the giant star is blowing so hard against these little ones it creates shock waves on their near sides, and long tails behind. Ветер из гигантской звезды дует так сильно на маленькие звезды, что создает ударные волны на их ближних сторонах, и длинные хвосты позади них.
Arclight possesses the ability to generate seismic energies with her hands that cause shock waves and geo tremors. Арклайт обладает способностью создавать сейсмические волны, которые вызывают ударные волны и землетрясение.
'Aerodynamic test facilities' includes wind tunnels and shock tunnels for the study of airflow over objects. «Аэродинамические испытательные системы» включают в себя аэродинамические трубы или ударные трубы для изучения процесса обтекания тел потоком воздуха или газа.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
(a) provisions for protection of electrical shock for in-use and post-crash, and а) предписания в отношении защиты от поражения электрическим током во время эксплуатации и после аварии, а также
CA: You already tried it once, right, and you -RT: I tried it before, but I stopped because it gave me a shock. (Laughter) КА: Но ты уже однажды пробовал это сделать, и... РТ: Я пробовал раньше, но я перестал, потому что меня ударило током. (Смех)
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses. Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы.
Bart, how could you shock your little sister? Как ты мог ударить током младшую сестру?
It's called Pavlovian fear conditioning - where a tone ends with a brief shock. В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
In 2007, he published a book on the formation of shock waves in 3-dimensional fluids. В 2007 году вышла книга Христодулу о формировании ударных волн в 3-мерных сжимаемых жидкостях.
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away. Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
In 1980s the status of regional shock construction projects was granted to Youth Residential Complexes (MZhK). В 1980-х годах статус региональных ударных комсомольских строек имели молодёжные жилые комплексы (МЖК), возводимые бойцами стройотрядов КМСО.
Émile Jouguet is known primarily for his work in thermodynamics and hydrodynamics, applied to heat engines and explosives, and also for his work on shock waves. Эмиль Жуге известен в первую очередь своими работами в области термодинамики и гидродинамики, применительно к тепловым двигателям, взрывчатым веществам и распространению ударных волн.
Following an introduction to the characteristics of geoeffective solar and interplanetary shock events and geomagnetic storms and the applicable methods of investigation, the results of a descriptive and statistical analysis of magnetic storms and associated solar and interplanetary shock precursors during solar cycle 23 were presented. После описания характеристик явлений геоэффективных солнечных и межпланетных ударных волн и геомагнитных бурь и применимых методов их исследования были представлены результаты описательного и статистического анализов магнитных бурь и связанных с ними сигналов, предшествующих солнечным и межпланетным ударным волнам во время цикла солнечной активности 23.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
The boy's rushed to hospital where the surgeon almost collapses from shock, says, "That's my son on the operating table." Мальчика быстро доставили в больницу, где хирург, почти в шоковом состоянии сказала: "На операционном столе мой сын".
He was in shock. Он был в шоковом состоянии.
He's in a state of shock. Он находится в шоковом состоянии.
The police came to the hospital and interrogated Antonina, who was still in the state of a shock, while her child was undergoing a medical examination. Милиция приехала в больницу, где взяла с Антонины, находящейся в шоковом состоянии, показания, пока ребёнок был на диагностике.
Professor De Weers talked about the shock that can be caused by grief and exposure to extreme violence. Профессор Де Верс вел речь- о шоковом состоянии, вызванном горем и пережитым насилием.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
The President: I share in the shock and sorrow over the loss of a great Bulgarian leader and nationalist. Председатель (говорит по-английски): Я также потрясен и опечален потерей выдающегося болгарского лидера и патриота.
No, no, no, don't get me wrong, it's a shock, but now I'm never going to see my money. Нет, нет, нет, не поймите меня неправильно, я потрясен, но но теперь я не смогу вернуть свои деньги.
I was the one in shock. А вот я был потрясен.
It was a shock, but... Я был потрясен, но...
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
We won't survive very long without the shock point drive. Мы долго не протянем без шокового двигателя.
Such action, combined with an external demand shock, would intensify the downturn and ultimately be self-defeating by creating larger rather than smaller budget deficits. В условиях шокового сжатия внешнего спроса такие действия усилят спад и в конечном счете окажутся контрпродуктивными, вызывая не снижение, а рост бюджетных дефицитов.
The clashes began when hundreds of youths gathered on the Jenin-Megiddo road south of the Ginat settlement and threw stones and an incendiary bottle at IDF soldiers who then used shock grenades, rubber bullets and gravel to disperse them. Столкновения начались после того, как сотни молодых людей собрались на дороге Дженин-Мегидо к югу от поселения Гиннат и начали бросать камни и бутылки с зажигательной смесью в солдат ИДФ, которые применили гранаты шокового действия, резиновые пули и гравий для их разгона.
Dozens have been treated for shock. В результате возникшего шокового состояния десятки людей были вынуждены пройти курс лечения.
However, the impact on major macroeconomic trends of an agreement on an agenda per se is limited largely to avoidance of the shock to confidence which might have resulted from failure at Doha. Однако влияние самого соглашения, включенного в программу работы, на основные макроэкономические тенденции, ограничивается в основном стремлением избежать шокового потрясения для индексов уверенности, которое явилось бы следствием провала встречи в Дохе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим.
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Eurogamer called the System Shock series "the benchmark for intelligent first-person gaming", and noted that it "kick-start the revolution which... has influenced the design of countless other games." Eurogamer назвал серию System Shock ориентиром для интеллектуальных игр от первого лица и отметил, что «она создала революционный толчок, который... повлиял на дизайн бесчисленного множества игр».
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
Certain game developers have acknowledged System Shock's influence on their products. Некоторые разработчики игр признали влияние System Shock на свою продукцию.
The album was supposed to be supported by a Shock Value 2008 Tour. В поддержку альбома был запущен Shock Value 2008 Tour.
Flotsam and Jetsam released two demo tapes Iron Tears and Metal Shock in 1985. В 1985 Flotsam and Jetsam выпустили две демозаписи, Iron Tears и Metal Shock.
The initial PlayStation version was re-released on the Japanese PlayStation Network in 2007, while the service's North American counterpart received the Dual Shock Ver. two years later. В 2007 году в Японии изначальная версия игры для PlayStation была переиздана для сервиса PlayStation Network, в Северной Америке двумя годами позже на том же сервисе вышла Dual Shock Ver...
'Some Experiences With Shock' followed in 1984, with the project taking a direction towards a more commercial sound on 1986's 'Poupée Mécanique'. Альбом «Some Experiences With Shock» был издан в 1984 году, знаменуя собой поворот проекта к более коммерциализированному звуку («Poupée Mécanique», 1986).
Больше примеров...