Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
Pleural effusion, sepsis, shock. Плевральное истечение, сепсис, шок.
I don't usually drink but Poirot gave me this for the shock. Обычно я не пью, но Пуаро дал мне это, потому что у меня шок.
Could he still be in septic shock? Может, у него всё ещё септический шок?
Obviously, it was quite a shock. Но это был настоящий шок.
One lesson of Sadat's initiative is that in protracted conflicts where deep emotions and historical hatreds are involved, when almost every conceivable diplomatic formula has been tried and failed, the shock of a visionary, generous, and imaginative step can open new paths. Один из уроков инициативы Садата заключается в том, что в затянувшихся конфликтах, отличающихся глубокими эмоциями и исторической ненавистью, когда были задействованы и потерпели неудачу практически все возможные дипломатический формулы, шок трудновообразимого, щедрого и казалось бы нереального поступка может открыть новые пути решения.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
Some investors may have taken large positions without understanding them well and a shock may cause this market to unravel. Некоторые инвесторы могут осуществлять крупные вложения в эти операции, недостаточно хорошо понимая их, и то или иное потрясение может привести к развалу этого рынка.
You've had a terrible shock. Вы испытали такое потрясение.
I think it's just - ultimately just shock between... between all of us. Мне кажется, что это огромное потрясение для... для всех нас.
The members of the Pacific Islands Forum group join the rest of the world in expressing shock and outrage at the tragic events of 11 September in this our host city of New York, in Washington, D.C., and in Pennsylvania. Члены Форума присоединяются ко всему миру, испытывавшему потрясение и выражающему негодование в связи с трагическими событиями 11 сентября в принимающем нас городе Нью-Йорке, в Вашингтоне и в Пенсильвании.
That comes as a bit of a shock... Для меня это потрясение...
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
However she can shock unprepared souls very strongly. Однако она может очень сильно шокировать неподготовленные души.
Dad, that cannot be a big shock Пап, это не может сильно шокировать,
You know, this may shock you, but I was considered extremely cool when I left my cushy six-figure Silicon Valley job and started my own tech company. Тебя это может шокировать, но меня считали крутым, когда я бросил престижную работу в Кремниевой Долине и основал собственную компанию.
Are you trying to shock me with your dirty jokes? Какова цель ваших грязных шуток? Шокировать меня?
This may come as a bit of a shock... Это может тебя немного шокировать...
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
The slightest shock could set it off. Малейший удар может привести к взрыву.
A fundamental shock bigger than the one in 1929-1930 hit a financial system that was much more vulnerable to shocks than was the case back then. Существенный удар, больший чем в 1929-1930 годах, был нанесен по финансовой системе, которая была более уязвима, чем система в то время.
It was quite a shock. Это такой удар для всех нас.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside. When they encounter shock from the outside that they don't just unravel and fall to pieces. Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары, избежать того, чтобы внешний удар не привёл к их распаду и разложению.
Much of the mechanical stress that is caused by everyday movements is transferred to the discs within the spine and the water content within them allows them to effectively absorb the shock. Большая часть механического напряжения, вызванного повседневными движеньями, переносятся на диски в пределах позвоночника, и содержащаяся внутри вода позволяет им эффективно поглощать удар.
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
He was standing here when the shock wave hit him. Он стоял здесь, когда его настигла ударная волна.
It has produced a level 12 shock wave. И возникнет ударная волна 12 уровня
In front of the magnetopause (at a distance from 80 to 130 RJ from the planet's center) lies the bow shock, a wake-like disturbance in the solar wind caused by its collision with the magnetosphere. Перед магнитопаузой (на расстоянии от 80 до 130 RJ от центра планеты) находится головная ударная волна, волнообразное возмущение в солнечном ветре, вызываемое его столкновением с магнитосферой.
Because if she accidentally fell in, the shock wave from the hottest thing in nature meeting the coldest would actually crack the Earth in two. Потому что если она случайно упадёт в вулкан ударная волна от встречи самой горячей штуки в мире с самой холодной разорвёт Землю напополам.
You get a shock wave, and the shock wave moves out. Образуется ударная волна, распространяющаяся наружу.
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Better than "shock market"? Лучше чем "шоковая биржа"?
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment! Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия!
Dismantling the checks and balances that emerged with this consensus has proceeded at an uneven pace among the advanced countries and has often been more enthusiastically embraced in the developing world and in transition economies, where "shock therapies" promised rapid and positive effects. Демонтаж системы сдержек и противовесов, сформировавшейся на базе этого консенсуса, протекал в развитых странах неравномерно, и нередко наибольшую готовность в этом отношении проявляли страны развивающегося мира и страны с переходной экономикой, где «шоковая терапия» обещала быстрое достижение позитивных результатов.
Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him. Ну вообще-то, Остин у меня пока шоковая реакция от того, что я сижу рядом с этим человеком.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
We need to shock him. Нужно дать ему разряд.
Well, that was a shock. Hmph! Вот это был разряд.
But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing. Однако если на то нет необходимости, а кто-то даёт вашему сердцу разряд, то ничего хорошего в том нет.
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again. И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing. Однако если на то нет необходимости, а кто-то даёт вашему сердцу разряд, то ничего хорошего в том нет.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
I felt the shock waves when the bombs hit us, and I just felt elation. Я почувствовал ударные волны от упавших бомб, и я почувствовал восторг.
These are Sontaran shock troops. Это сонтаранские ударные войска.
It was, however, stated several times that shock tests or hydro tests involving uranium had never been carried out at Al Atheer. Тем не менее было подчеркнуто несколько раз, что в Эль-Асире никогда не проводились ударные или гидродинамические испытания.
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves. Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны.
For passenger trains, temperatures between -40ºC to +85ºC may apply, high vibrations affect ships and high shock loads have an impact on elevators. Для железнодорожных составов это могут быть температуры от -40ºC до +85ºC, для судов сильные вибрационные нагрузки и для подъёмных устройств высокие ударные нагрузки.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock? Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
You'd attach wires to car batteries and then you would shock me. Прикреплял провода к аккумулятору и бил меня током.
That's why sometimes when you touch me, we get a shock. Поэтому иногда, когда ты прикасаешься ко мне, нас бьет током.
It is placed under the child's skin where it emits a small shock of electricity whenever an obscenity is uttered. Оно помещается под кожу ребенка, где производит небольшие удары током... каждый раз, как произносится ругательство.
Bart, how could you shock your little sister? Как ты мог ударить током младшую сестру?
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
The first wave of pillage took place when the shock units of the 4th and the 7th brigades entered the town. Первая волна грабежей имела место после вступления в город ударных групп 4-й и 7-й бригад.
He seems to he the leader of the shock troops. Он, кажется, лидер ударных частей. (нем.)
In Göttingen he developed a mathematical treatment of the theory of shock waves, which gave him the attention of Felix Klein, who invited him to write a corresponding article in the Encyclopaedia of mathematical sciences. В Геттингене Земплен разработал новые математические теории ударных волн, на которые обратил внимание Феликс Клейн, предложивший его статью для публикации в Энциклопедии математических наук (нем.)русск...
Physics of Shock Waves and High-Temperature Hydrodynamic Phenomena. Физика ударных волн и высокотемпературных гидродинамических явлений.
Following an introduction to the characteristics of geoeffective solar and interplanetary shock events and geomagnetic storms and the applicable methods of investigation, the results of a descriptive and statistical analysis of magnetic storms and associated solar and interplanetary shock precursors during solar cycle 23 were presented. После описания характеристик явлений геоэффективных солнечных и межпланетных ударных волн и геомагнитных бурь и применимых методов их исследования были представлены результаты описательного и статистического анализов магнитных бурь и связанных с ними сигналов, предшествующих солнечным и межпланетным ударным волнам во время цикла солнечной активности 23.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
The father and brother were treated for shock. Отцу и брату, в шоковом состоянии, была оказана медицинская помощь.
He was in shock. Он был в шоковом состоянии.
He's in a state of shock. Он находится в шоковом состоянии.
She's being treated for shock. Она в шоковом состоянии.
A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock. В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
He expressed shock at the incident against the Venezuelan and Sudanese Foreign Ministers and underlined the need for serious investigation. Он заявил, что потрясен инцидентами с венесуэльским и суданским министрами иностранных дел, и подчеркнул необходимость проведения серьезного расследования.
The President: I share in the shock and sorrow over the loss of a great Bulgarian leader and nationalist. Председатель (говорит по-английски): Я также потрясен и опечален потерей выдающегося болгарского лидера и патриота.
Last November, the Secretary-General expressed his "shock and outrage" when the British Embassy in Tehran was vandalized by a mob. В ноябре прошлого года Генеральный секретарь заявил, что он «потрясен и возмущен» тем, что в результате действий толпы был причинен ущерб британскому посольству в Тегеране.
I was the one in shock. А вот я был потрясен.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
Most obviously, the price increase cannot be directly attributed to a particular supply-side shock and the rise in prices has been gradual rather than sudden. Вполне очевидно, что повышение цен нельзя непосредственно отнести на счет какого-либо конкретного шокового сдвига в сфере предложения, и повышение цен носило скорее постепенный, чем резкий характер.
Dozens have been treated for shock. В результате возникшего шокового состояния десятки людей были вынуждены пройти курс лечения.
However, these three sectors functioned as the economy's shock absorber and managed to provide employment at the time of crisis. Однако эти три сектора смягчили последствия шокового потрясения для экономики и смогли обеспечить занятость во времена кризиса.
However, the impact on major macroeconomic trends of an agreement on an agenda per se is limited largely to avoidance of the shock to confidence which might have resulted from failure at Doha. Однако влияние самого соглашения, включенного в программу работы, на основные макроэкономические тенденции, ограничивается в основном стремлением избежать шокового потрясения для индексов уверенности, которое явилось бы следствием провала встречи в Дохе.
I did it just for shock value, and because it was something I had never done. Я сделала это с целью создания шокового эффекта, хотя такого никогда не делала.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The main shock originated southeast of Ambato. Основной толчок возник к юго-востоку от Амбато.
The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум.
Diastolic shock can be felt. Можно ощутить диастолический толчок.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
In System Shock, the player ejects a garden grove pod from Citadel Station. В System Shock игрок отстрелил садовую рощу Бета от станции Цитадель.
Future Shock is played in the first person perspective at all times. В Future Shock используется вид от первого лица.
System Shock was first conceived during the final stages of Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds' development, between December 1992 and January 1993. System Shock была задумана во время работы над заключительными этапами Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds в декабре 1992 или январе 1993 года.
Weigand advised players who already owned Resident Evil 2 to rent the Dual Shock Ver. for the "Extreme Battle" minigame, and recommended that newcomers buy the updated edition instead of the original release. Вейганд посоветовал игрокам, у которых уже была Resident Evil 2, одолжить Dual Shock Ver. для миниигры Extreme Battle, а также порекомендовал новичкам покупать дополненную версию вместо оригинала.
The reviewer praised the game's story and control system, and believed that "no matter what kind of game you're looking for, you'll find something in System Shock to delight you". Он похвалил сюжет и систему управления в игре, и считает, что «независимо от того, какую игру вы ищете, вы найдете в "System Shock" что-то, что вас порадует».
Больше примеров...