Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
Listen, Beth's in some kind of catatonic shock. Слушай, у Бет случился какой-то кататонический шок.
If we're not careful, she could go into anaphylactic shock. Если поспешить, она впадёт в анафилактический шок.
Max, come on, she's had a shock, we should let her sleep. Макс, пойдем, у нее шок, пусть поспит.
On many accounts, it represents the largest financial shock since the Great Depression, and it has the potential to trigger a deep global recession if counter-cyclical policies are not applied all over the globe in a coordinated manner. Во многих отношениях он представляет собой крупнейший финансовый шок после Великой депрессии, и он может привести к глубокой мировой рецессии, если во всем мире не будут приняты скоординированные антициклические меры.
We wouldn't want the serum to send you into paralytic shock now, would we? Мы же не хотим, чтобы сыворотка отправила тебя в паралитический шок, так ведь?
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
It's the shock of the new. Это потрясение, свойственное чему-то новому.
East Asia underwent its most devastating economic shock in the second half of 1997, which was still reverberating in early 1998. Во второй половине 1997 года Восточная Азия испытала самое разрушительное экономическое потрясение, последствия которого продолжали сказываться и в начале 1998 года.
As demand for final products drops, this shock is rapidly transmitted throughout a product's supply chain, reducing trade in product components in production and assembly worldwide. Шоковое потрясение, связанное с падением спроса на конечную продукцию, быстро распространилось на все звенья производственно-сбытовой цепочки и привело к сокращению торговли компонентами и комплектующими узлами для производства и сборки во всем мире.
The Central Organ expressed shock and profound sadness, over the tragic accident in suspicious circumstances in Kigali, on 6 April 1994, which resulted in the immediate death of the Presidents of Rwanda and Burundi as well as senior Government officials of the two countries. Центральный орган выразил свое крайнее потрясение и глубокую скорбь по поводу трагического несчастного случая, произошедшего при подозрительных обстоятельствах в Кигали 6 апреля 1994 года, в результате которого погибли президенты Руанды и Бурунди, а также высокопоставленные правительственные должностные лица двух стран.
That comes as a bit of a shock... Для меня это потрясение...
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
But I wasn't trying to shock you. Но я не пытался тебя шокировать.
Not someone who's using their hat - I don't want to shock a nun, or something. Но только, если он ее не носит - я не хочу шокировать монахинь, или что-то в этом роде.
Do you want to shock me with the truth now? Что, хочешь шокировать меня натуралистическими подробностями?
This may come as a bit of a shock... Это может тебя немного шокировать...
They're meant to shock, provoke. Они должны шокировать, провоцировать.
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
Did you just say shock? Ты только что сказал удар?
Must have been a shock. Должно быть, это был удар.
It was quite a shock. Это такой удар для всех нас.
Last year, oil at $145 a barrel was a tipping point for the global economy, as it created a major income shock for the US, Europe, Japan, China, India, and other oil-importing economies. В прошлом году цена на нефть достигла уровня в 145 долларов США за баррель, что нанесло сильный удар по доходам в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других странах, импортирующих нефть.
All right, Mr. Shrum, when you repeatedly... manipulated the fork around in the toaster slot... and then received an electrical shock and second degree burns... whose fault would you say that was? Итак, мистер Шрам, когда вы совершили вилкой вращательные движения в отсеке тостера, а потом получили удар электрическим током и ожоги второй степени, чья вина в этом была, как думаете?
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
The shock wave we detected indicates not one but possibly hundreds of Omega molecules. Обнаруженная ударная волна образована не одной, а, возможно, сотнями Омега молекул.
Remember, they're looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air. Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе.
It makes a shock wave a small sonic boom in the Italian countryside. Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы.
Twelve seconds later, the shock front arrives. Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
At the subsolar point the bow shock stands 1900 km (0.3 Rv, where Rv is the radius of Venus) above the surface of Venus. В подсолнечной точке ударная волна находится на высоте 1900 км (0,3Rv, где Rv - радиус Венеры).
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable. Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно.
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Better than "shock market"? Лучше чем "шоковая биржа"?
Shock treatments every 2 hours. Шоковая терапия каждые два часа.
As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. По мере того, как спрос на готовые промышленные изделия падает, шоковая реакция быстро распространяется вдоль всей цепочки поставок того или иного изделия, вызывая сокращение трансграничной торговли узлами и компонентами, используемыми для производства конечной продукции.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
The fish gave a shock of about 240 volts, the same as mains electricity, but still roughly 10 times less than the Leiden jar. Рыба выделила разряд напряжением в 240 вольт такой же, как в обычной сети, но всё же приблизительно в 10 раз меньше, чем в лейденской банке.
There's a shock through my body. Через всё тело прошёл разряд.
Well, that was a shock. Hmph! Вот это был разряд.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing. Однако если на то нет необходимости, а кто-то даёт вашему сердцу разряд, то ничего хорошего в том нет.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
These include shock waves from a nearby supernova, collisions with other clouds, or gravitational interactions. К таковым относятся: ударные волны от близких сверхновых, столкновение с другими облаками, гравитационные взаимодействия.
Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves. В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.
These are Sontaran shock troops. Это сонтаранские ударные войска.
Fibreboard box containing 60 assemblies each in a plastic bag with its shock tube coiled in a figure 8, with attenuators on the detonators Коробка из фибрового картона, содержащая 60 сборок, каждая из которых помещена в пластиковый пакет; ударные трубки свернуты в виде цифры 8 с аттенюаторами на детонаторах.
Shock troops are out in force everywhere: Ударные группировки действуют повсюду:
Больше примеров...
Током (примеров 56)
Got a bunch of Band-Aids and a defibrillator and no splint, so I can shock you, but I can't splint your wrist. Нашёл пачку пластырей и дефибриллятор, но ни одной шины, так что могу ударить вас током, а не наложить шину на запястье.
Is there supposed to be a shock? А что, меня должно было током ударить?
Remember that shock we got before? Помнишь тот удар током?
Think I got a shock. Меня как будто током ударило.
If you touch that wire, you will receive a shock. Если ты дотронешься до того провода, тебя ударит током.
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
Paracoccus denitrificans was one of the bacteria which displayed not only survival but also robust cellular growth under these conditions of hyperacceleration which are usually only to be found in cosmic environments, such as on very massive stars or in the shock waves of supernovas. Paracoccus denitrificans была одной из бактерий, продемонстрировавшей не только выживание, но также устойчивый клеточный рост в условиях сверхускорения, которые обычно можно найти только в космических условиях, например, на очень массивных звёздах или в ударных волнах сверхновых.
No shock waves at all. Нет никаких ударных волн.
In the ceremony, a joint congratulatory message sent by the Central Committee of the Workers' Party of Korea and the Cabinet was read to the officials and members of shock brigades who performed labor feats in the construction of the port. Во время церемонии завершения реконструкции было зачитано совместное поздравительное послание от Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР чиновникам и участникам ударных отрядов, которые совершали трудовые подвиги при строительстве порта.
Screwless connecting technology can handle the toughest demands for special vehicles, e.g. vibration and shock resistance. В изготовлении специальных автомобилей технология безвинтовых соединений не поддаётся воздействию самых жёстких условий, например, вибрационных и ударных нагрузок.
Following an introduction to the characteristics of geoeffective solar and interplanetary shock events and geomagnetic storms and the applicable methods of investigation, the results of a descriptive and statistical analysis of magnetic storms and associated solar and interplanetary shock precursors during solar cycle 23 were presented. После описания характеристик явлений геоэффективных солнечных и межпланетных ударных волн и геомагнитных бурь и применимых методов их исследования были представлены результаты описательного и статистического анализов магнитных бурь и связанных с ними сигналов, предшествующих солнечным и межпланетным ударным волнам во время цикла солнечной активности 23.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
He's in a state of shock. Он находится в шоковом состоянии.
The female employee suffered from shock. Сотрудница была в шоковом состоянии.
The police came to the hospital and interrogated Antonina, who was still in the state of a shock, while her child was undergoing a medical examination. Милиция приехала в больницу, где взяла с Антонины, находящейся в шоковом состоянии, показания, пока ребёнок был на диагностике.
A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock. В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool. Он, видимо, был потрясен, обнаружив что Марроу выпустил из бассейна воду.
No, no, no, don't get me wrong, it's a shock, but now I'm never going to see my money. Нет, нет, нет, не поймите меня неправильно, я потрясен, но но теперь я не смогу вернуть свои деньги.
I was the one in shock. А вот я был потрясен.
It was a shock, but... Я был потрясен, но...
Those who arrived there after a grueling journey, were in a state of shock. Но я уверен, что тот, кто прибывал туда после длительного переезда, был глубоко потрясен.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
The clashes began when hundreds of youths gathered on the Jenin-Megiddo road south of the Ginat settlement and threw stones and an incendiary bottle at IDF soldiers who then used shock grenades, rubber bullets and gravel to disperse them. Столкновения начались после того, как сотни молодых людей собрались на дороге Дженин-Мегидо к югу от поселения Гиннат и начали бросать камни и бутылки с зажигательной смесью в солдат ИДФ, которые применили гранаты шокового действия, резиновые пули и гравий для их разгона.
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла.
Dozens have been treated for shock. В результате возникшего шокового состояния десятки людей были вынуждены пройти курс лечения.
A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
A larger leakage (a larger proportion of the supply of a commodity coming from imports) implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка (крупнее доля поставляемых товаров, поступающих в виде импорта), тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум.
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Diastolic shock can be felt. Можно ощутить диастолический толчок.
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
A sequel, System Shock 2, was released by Looking Glass Studios and offshoot developer Irrational Games in 1999. Продолжение System Shock 2 было выпущено Looking Glass Studios и Irrational Games в 1999 году.
What you're hearing on the single 'Shock to the System' is my news reportage of what I'm seeing. То, что вы слышите на моём сингле "Shock to the System" - это мой репортаж с места происшествия».
The studio's first game was System Shock 2, an early hybrid of a role-playing game and first-person shooter. Первой игрой студии стала System Shock 2 - гибрид шутера от первого лица и компьютерной ролевой игры.
The first single from the record was "The Shock of the Lightning" written by Noel Gallagher, and was pre-released on 29 September 2008. Первый сингл с альбома «The Shock of the Lightning», написанный Ноэлем Галлахером, был издан неделей ранее, 29 сентября.
Its cover art featured images of the cyborg freedom fighter played by Billy Idol in the "Shock to the System" music video, and included taglines that suggested a story of a dystopian world of high technology and rebellion. На обложке был изображён киборг-борец за свободу, которого сыграл Айдол в клипе «Shock to the System», и были написаны строки, описывающие историю мрачного мира высоких технологий и восстаний.
Больше примеров...