Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
Otherwise, you're going into septic shock. Иначе, у вас будет септический шок.
She felt it happen... went into shock. Она чувствовала случившееся... впала в шок.
Not a shock, a tragedy. Не шок, но трагедия.
I'm not in shock. У меня не шок!
Are you in shock too? А у тебя тоже шок?
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
The shock of being pardoned just before execution drove me mad. Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума.
You look like you've had a shock. Судя по виду, ты испытал потрясение.
Saint Lucia's economy, for instance, has already experienced the shock resulting from changes brought about by the advent of the European Union. Экономика Сент-Люсии, например, уже испытала потрясение в результате изменений, происшедших из-за создания Европейского союза.
The moral revulsion and psychological shock generated by these tragic events are still with us. Мы по-прежнему ощущаем психологический шок и моральное потрясение, вызванные этими трагическими событиями.
But can Europe deal with such a shock, and what would happen to the US if that happened? Но сможет ли Европа перенести такое потрясение, и что может случиться с США, если это все-таки произойдет?
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
And though it grew to become so much more, it has never lost the ability to scare and shock. И хотя он вырос, чтобы стать намного большим, он никогда не потеряет способности напугать и шокировать.
I just don't think you need shock and awe to prove it. Просто, мне не кажется, что тебе нужно шокировать и пугать, чтобы добиться этого.
No, I want to dampen the shock! Нет, я не хочу ее сильно шокировать.
It's fine to have shock and awe when you're the only one in the game, but Walter Gillis knows we're coming, and he got himself an ally. Шокировать и поражать можно, когда ты один в игре, но Уолтер Гиллис знает, что мы идем, и он обзавелся союзником.
This may come as a bit of a shock... Это может тебя немного шокировать...
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
It has to be verified that a thermal shock will not cause defect cell seals or loose internal electrical contacts. Следует убедиться в том, что термический удар не приведет к дефекту герметизации элементов или ослаблению внутренних электрических контактов.
Hunter suffered a severe shock from a high voltage electrical wire following a car accident in 2001. Хантер получил сильный удар высоковольтным электрическим проводом в ходе автомобильной аварии в 2001 году.
I was afraid of what the sudden shock might've done to you. Я боюсь, что внезапный удар будет тяжело принять.
That would have given me quite a nasty shock and I can only try and imagine what it must have been like for scientists in the 18th century to witness this. Это обеспечило бы мне весьма неприятный удар, и мне остаётся только представить, что это могло значить для учёных 18-го века - стать свидетелями такого.
It's called Pavlovian fear conditioning - where a tone ends with a brief shock. В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation of stars to form. Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
It's only the shock wave from the detonations. Это лишь ударная волна от детонации.
On the way to Earth, the magnetic cloud and shock modulate the galactic cosmic ray flux, making it anisotropic. На пути к Земле магнитное облако и ударная волна модулируют поток ГКЛ, придавая ему анизотропные свойства.
Because if she accidentally fell in, the shock wave from the hottest thing in nature meeting the coldest would actually crack the Earth in two. Потому что если она случайно упадёт в вулкан ударная волна от встречи самой горячей штуки в мире с самой холодной разорвёт Землю напополам.
In fact, some theoretical models incorporate a hydrodynamical instability in the stalled shock known as the "Standing Accretion Shock Instability" (SASI). Фактически, некоторые теоретические модели включают в себя гидродинамическую нестабильность в заторможенной ударной волне, известную как «Standing Accretion Shock Instability» (SASI, Стоячая Аккреционная Ударная Волна).
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment! Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия!
Dismantling the checks and balances that emerged with this consensus has proceeded at an uneven pace among the advanced countries and has often been more enthusiastically embraced in the developing world and in transition economies, where "shock therapies" promised rapid and positive effects. Демонтаж системы сдержек и противовесов, сформировавшейся на базе этого консенсуса, протекал в развитых странах неравномерно, и нередко наибольшую готовность в этом отношении проявляли страны развивающегося мира и страны с переходной экономикой, где «шоковая терапия» обещала быстрое достижение позитивных результатов.
Short, sharp, shock treatment. Быстрая, резкая шоковая терапия.
In the West, the conservative shock started by Margaret Thatcher and Ronald Reagan accelerated the gradual shift away from the post-war Keynesian compromise and resulted in proposals of structural adjustment policies for developing countries. На западе консервативная шоковая терапия, авторами которой стали Маргарет Тетчер и Рональд Рейган, ускорила постепенный отказ от послевоенного кейнсианского компромисса и способствовала признанию необходимости проведения структурной перестройки в развивающихся странах.
Shock treatment sounds nicer. Но шоковая терапия звучит лучше.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. Дефибрилляторы позволяют врачам на расстоянии дать разряд сердцу пациента в случае необходимости.
Just press this green button, send a little shock through him and it'll wake him up, okay? Просто нажмите зелёную кнопку, пропустите небольшой разряд через него, и он проснётся, ясно?
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to a shock from a Leiden jar. Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке.
The only real shock was the one that you felt early on. Вы единственный получили лёгки разряд в самом начале.
But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing. Однако если на то нет необходимости, а кто-то даёт вашему сердцу разряд, то ничего хорошего в том нет.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
Herek and his shock troops are the target. Херек и его ударные отряды - цели.
The shock waves hit the dorm and the surrounding buildings, like our witnesses said; Ударные волны достигли общежития и окружающих зданий, как и говорили свидетели;
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves. Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны.
Fibreboard box containing 60 assemblies each in a plastic bag with its shock tube coiled in a figure 8, with attenuators on the detonators Коробка из фибрового картона, содержащая 60 сборок, каждая из которых помещена в пластиковый пакет; ударные трубки свернуты в виде цифры 8 с аттенюаторами на детонаторах.
The "shock waves" that caused the most serious direct damage to the vessel gave a shock to the hull at a speed of 8,000 metres per second. «Ударные волны», причинившие наиболее серьезный непосредственный ущерб кораблю, столкнулись с корпусом на скорости 8000 метров в секунду.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
But if you really want to help me, stick your hand in there and see if you get a shock. Но если ты и вправду хочешь мне помочь сунь сюда свою руку и мы посмотрим, дернет ли тебя током.
The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током.
Is there supposed to be a shock? А что, меня должно было током ударить?
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body. Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело.
I got a shock. Вы меня ударили током.
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
A sufficiently powerful set of shock waves can compress and heat the fuel at the center so much that fusion reactions occur. Достаточно мощная серия ударных волн может сжать и нагреть топливо в центре так что начнется термоядерная реакция.
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away. Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
Had the torpedo produced such powerful shock waves approximately 3 metres off the hull as announced by the puppet group, 1.1 seconds would have been enough to completely cut off the vessel. Если бы торпеда, как объявлено марионеточной кликой, вызвала образование столь сильных ударных волн примерно в трех метрах от корпуса, то для полного выведения корабля из строя хватило бы 1,1 секунды.
Émile Jouguet is known primarily for his work in thermodynamics and hydrodynamics, applied to heat engines and explosives, and also for his work on shock waves. Эмиль Жуге известен в первую очередь своими работами в области термодинамики и гидродинамики, применительно к тепловым двигателям, взрывчатым веществам и распространению ударных волн.
Reed, in a few months, this won't be about burn rates and shock waves and supercompression. Рид, через пару месяцев речь пойдёт не о скорости детонации или ударных волнах да сверхкомпрессии.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
People are in a state of shock over this. Люди в шоковом состоянии из-за этого.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
She's in shock. Она в шоковом состоянии.
She's being treated for shock. Она в шоковом состоянии.
A medical certificate issued for Mr. Dawas indicated that he was found to be very anxious and in a state of shock. В медицинской справке о состоянии здоровья г-на Даваса указано, что он находился в перевозбужденном и шоковом состоянии.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
Last November, the Secretary-General expressed his "shock and outrage" when the British Embassy in Tehran was vandalized by a mob. В ноябре прошлого года Генеральный секретарь заявил, что он «потрясен и возмущен» тем, что в результате действий толпы был причинен ущерб британскому посольству в Тегеране.
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool. Он, видимо, был потрясен, обнаружив что Марроу выпустил из бассейна воду.
I was the one in shock. А вот я был потрясен.
Those who arrived there after a grueling journey, were in a state of shock. Но я уверен, что тот, кто прибывал туда после длительного переезда, был глубоко потрясен.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
Maybe that's why she was hospitalized for shock. Может быть, именно поэтому её госпитализировали из-за шокового состояния.
Hence, in practical applications of "shock impact methodology", it may be necessary to introduce an adjustment to the "reference point", in order to reflect the actual cyclical position of the affected country at the moment of assessment. Поэтому при практическом применении "методологии шокового воздействия" может оказаться необходимым откорректировать "исходный уровень", с тем чтобы отразить фактическое экономическое положение пострадавшей страны на момент оценки.
Such action, combined with an external demand shock, would intensify the downturn and ultimately be self-defeating by creating larger rather than smaller budget deficits. В условиях шокового сжатия внешнего спроса такие действия усилят спад и в конечном счете окажутся контрпродуктивными, вызывая не снижение, а рост бюджетных дефицитов.
Most obviously, the price increase cannot be directly attributed to a particular supply-side shock and the rise in prices has been gradual rather than sudden. Вполне очевидно, что повышение цен нельзя непосредственно отнести на счет какого-либо конкретного шокового сдвига в сфере предложения, и повышение цен носило скорее постепенный, чем резкий характер.
A larger leakage (a larger proportion of the supply of a commodity coming from imports) implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка (крупнее доля поставляемых товаров, поступающих в виде импорта), тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The main shock with magnitude 6.0 Mw is highlighted in dark blue. Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно-синим.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Eurogamer called the System Shock series "the benchmark for intelligent first-person gaming", and noted that it "kick-start the revolution which... has influenced the design of countless other games." Eurogamer назвал серию System Shock ориентиром для интеллектуальных игр от первого лица и отметил, что «она создала революционный толчок, который... повлиял на дизайн бесчисленного множества игр».
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка.
System Shock was first conceived during the final stages of Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds' development, between December 1992 and January 1993. System Shock была задумана во время работы над заключительными этапами Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds в декабре 1992 или январе 1993 года.
Their first release was an updated version of System Shock 2, a first-person shooter from 1999 that influenced many later video games. Их первым релизом стала System Shock 21999 года, оказавшая влияние на многие поздние игры.
In the cyberspace of System Shock, she is initially represented as an inverted blue-grey cone, reminiscent of the Master Control Program from the 1982 Disney film Tron. В киберпространстве System Shock SHODAN поначалу представлена обратным сине-серым конусом, напоминающим MCP из фильма 1982 года Трон.
And the perception of Shock was cemented in the press and in people's minds by the floppy version (the silent movie version!). И восприятие "Shock" было закреплено в прессе и в умах людей по флоппи-версии (прямо немое кино!).
Больше примеров...