Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
Even just hearing it again is a shock. Просто слышать это снова, для меня словно шок.
Our son hurts himself... nothing serious, just a skinned knee... but in that moment, the shock of the pain terrifies him. Наш сын поранился... ничего серьезного, лишь разодранное колено... но в тот момент, шок от боли вводит его в ужас.
We are aware that this is an unfortunate situation and we appreciate and thank Tulsa Shock for their understanding. Мы понимаем, что это досадная ситуация, и мы благодарны руководству «Талсы Шок» за их понимание».
Probably just going through shock. Наверное просто переживает шок.
The line feature is composed of a shock (more or less hard by weight and traction of dog), and some leaves (complete with a carabiner) has to function as linking the shock to harness the dogs. Линия функция состоит в шок (более или менее жесткого по весу и тяговых собак), и некоторые листья (в комплекте с Карабин) должен функционировать в качестве ссылок на шок использовать собак.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
Nothing.' that the true shock came. Ничто.' Это было настоящее потрясение.
Misfortunes never come singly; Burundi had the terrible shock of losing two Presidents in less than six months. Беда никогда не приходит одна; Бурунди испытала страшное потрясение, лишившись двух президентов менее чем за полгода.
It's a shock, but you adapt. Сначала это потрясение, а потом привыкаешь.
The Coordinator underlined that a sustained response and funding were critical to mitigate the worsening situation, and she considered that another serious shock could easily tip Somalia back into a devastating emergency. Координатор подчеркнула, что для смягчения последствий ухудшения ситуации решающее значение имеет планомерность действий и финансирования, и выразила мнение о том, что очередное серьезное потрясение может вновь легко спровоцировать в Сомали чрезвычайную ситуацию с катастрофическими последствиями.
But can Europe deal with such a shock, and what would happen to the US if that happened? Но сможет ли Европа перенести такое потрясение, и что может случиться с США, если это все-таки произойдет?
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
Not someone who's using their hat - I don't want to shock a nun, or something. Но только, если он ее не носит - я не хочу шокировать монахинь, или что-то в этом роде.
And while some things could shock him for a second, other things could scar him for life. Пусть что-то могло его шокировать на мгновение, но есть вещи, которые оставили бы шрамы на всю жизнь.
Nothing seemed to shock her. Кажется, что ничего не могло бы шокировать ее.
You said no shock treatment. Вам велели не шокировать её.
This may come as a shock to you, Mr Poe, but we are in dire need of your unwholesome expertise. Я знаю, это может шокировать вас, мистер По, но мы крайне нуждаемся в вашем болезненном воображении.
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
We were supposed to hold one cable each and suffer a small shock. Если бы каждый взял провод, то удар тока был бы небольшой.
when it lands, it absorbs the shock and starts walking. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
It makes a shock wave a small sonic boom in the Italian countryside. Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы.
It's called hydrostatic shock. Это называется гидростатический удар.
Also, a thermal shock and cycling test is part of the test sequence of transportation tests according to UN38.3. Кроме того, испытание на термический удар и циклическое изменение температуры входит в серию транспортных испытаний в соответствии с ООН38.3.
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
It appears to be a massive buildup of temporal energy - some kind of space-time shock wave. Это похоже на огромный выброс темпоральной энергии, своего рода пространственно- временная ударная волна.
On the surface, the shock wave was visible as the leading edge of a rapidly expanding ring of dark water, called the "slick" for its resemblance to an oil slick. На поверхности ударная волна была видна как передний край быстро расширяющегося круга в тёмной воде, получившего название «плёнка» англ. slick за его похожесть на нефтяную плёнку.
But if the car blew up down here, the shock waves would've been... absorbed by the hill, right? Но если бы машина взорвалась здесь, ударная волна была бы поглощена склоном, так ведь?
As a result, a shock wave is formed having parameters which are sufficient for a rapid and reliable transition from combustion to detonation. В результате образуется ударная волна с параметрами, достаточными для организации быстрого и надежного перехода горения в детонацию.
The 5th Shock and 8th Guards were posted directly opposite the strongest part of the defences, where the Berlin autobahn passed through the heights. 5-я ударная армия и 8-я гвардейская были сосредоточены непосредственно на самом главном районе удара, где берлинский автобан проходил через Высоты.
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
A phased approach to liberalization is preferable to shock treatment. Что касается либерализации, желательным является поэтапный подход, а не шоковая терапия.
People who have what you have can recover with shock treatment. Людям, похожим на тебя, шоковая терапия помогла восстановиться.
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment! Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия!
As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. По мере того, как спрос на готовые промышленные изделия падает, шоковая реакция быстро распространяется вдоль всей цепочки поставок того или иного изделия, вызывая сокращение трансграничной торговли узлами и компонентами, используемыми для производства конечной продукции.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. Дефибрилляторы позволяют врачам на расстоянии дать разряд сердцу пациента в случае необходимости.
Okay, we're going to shock in 200. Хорошо, разряд на 200.
It's a wireless system, so any low-level electrical shock to your skin should juice it at least temporarily. Это беспроводная система, её подзарядит любой электро разряд на коже.
What we can do is we can take our mice and then we can put them in a box that looks exactly like this box here, and then we can give them a very mild foot shock so that they form a fear memory of this box. Мы возьмём наших мышей, поместим их в коробку, которая выглядит точно так, как эта, а затем пропустим через их лапки небольшой электрический разряд, чтобы у них сформировалось воспоминание страха, связанное с этой коробкой.
The only real shock was the one that you felt early on. Вы единственный получили лёгки разряд в самом начале.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
These include shock waves from a nearby supernova, collisions with other clouds, or gravitational interactions. К таковым относятся: ударные волны от близких сверхновых, столкновение с другими облаками, гравитационные взаимодействия.
Herek and his shock troops are the target. Херек и его ударные отряды - цели.
To run with adiposity on a path I do not recommend, besides it looks comically and gives shock loadings on your legs and knees. Бегать с ожирением по дорожке я не рекомендую, кроме того, это выглядит комично и дает ударные нагрузки на ваши ноги и колени.
The shock waves hit the dorm and the surrounding buildings, like our witnesses said; except they never reached the Humanities building, though our witness there claims she had felt it. Ударные волны достигли общежития и окружающих зданий, как и говорили свидетели; за исключением того, что они не достигли гуманитарного факультета, хотя наш свидетель утверждает, что ощутил их.
The simulation of land impacts includes the effects from seismic activity, shock waves, radiation generated by the developing fireball and ejecta distribution. К поражающим факторам столкновения относятся всплеск сейсмоактивности, ударные волны, излучение, вызванное образованием огненного шара, и разброс взорванной породы.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock? Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
Got a bunch of Band-Aids and a defibrillator and no splint, so I can shock you, but I can't splint your wrist. Нашёл пачку пластырей и дефибриллятор, но ни одной шины, так что могу ударить вас током, а не наложить шину на запястье.
I just got a shock! Меня только что ударило током!
It's called Pavlovian fear conditioning - where a tone ends with a brief shock. В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
Shock me like an electric eel Ударь меня током, как электрический угорь.
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
Furthermore, to avoid the formation of strong shock waves, this total area distribution must be smooth. Более того, для того чтобы избежать возникновения сильных ударных волн, это распределение должно быть плавным.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic later that day. Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
In the immediate postwar period, he studied the use of a biconvex wing profile for high-speed aircraft and developed the Schlieren Flow Visualization method of predicting the impact of shock waves on aircraft wings. В первые послевоенные годы изучал использование профиля двояковыпуклого крыла для высокоскоростных самолётов и разработал метод Шлирен-визуализации потока, показывающий взаимодействие ударных волн с крыльями самолёта.
Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multi-wavelength H-alpha images of the Изменения во времени и трехмерное поле скоростей солнечной активности, вспышек, выбросов филаментов и ударных волн (волн Моретона) путем использования изображений длины мультиволн всего солнечного диска в диапазоне Н-альфа
Reed, in a few months, this won't be about burn rates and shock waves and supercompression. Рид, через пару месяцев речь пойдёт не о скорости детонации или ударных волнах да сверхкомпрессии.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock. В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
He was in shock. Он был в шоковом состоянии.
You are in shock. Ты в шоковом состоянии.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool. Он, видимо, был потрясен, обнаружив что Марроу выпустил из бассейна воду.
No, no, no, don't get me wrong, it's a shock, but now I'm never going to see my money. Нет, нет, нет, не поймите меня неправильно, я потрясен, но но теперь я не смогу вернуть свои деньги.
It was a shock, but... Я был потрясен, но...
Those who arrived there after a grueling journey, were in a state of shock. Но я уверен, что тот, кто прибывал туда после длительного переезда, был глубоко потрясен.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
Maybe that's why she was hospitalized for shock. Может быть, именно поэтому её госпитализировали из-за шокового состояния.
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла.
Dozens have been treated for shock. В результате возникшего шокового состояния десятки людей были вынуждены пройти курс лечения.
However, these three sectors functioned as the economy's shock absorber and managed to provide employment at the time of crisis. Однако эти три сектора смягчили последствия шокового потрясения для экономики и смогли обеспечить занятость во времена кризиса.
A larger leakage (a larger proportion of the supply of a commodity coming from imports) implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка (крупнее доля поставляемых товаров, поступающих в виде импорта), тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The main shock originated southeast of Ambato. Основной толчок возник к юго-востоку от Амбато.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge. Когда положительный технологический «толчок» понимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
Three of four Cyberpunk singles were promoted by music videos: "Heroin", "Shock to the System", and "Adam in Chains". К трём из четырёх выпущенных синглов были сняты видеоклипы: «Heroin», «Shock to the System» и «Adam in Chains».
Allgame found the sound design particularly effective, calling it "absolutely, teeth-clenchingly disturbing", while PC Gamer's William Harms christened System Shock 2 as the most frightening game he had ever played. Норандс нашёл звук особенно эффектным, называя его «абсолютно, зубодробительно тревожным», тогда как редактор РС Gamer Уильям Хармс (англ. William Harms) окрестил «System Shock 2» самой страшной игрой, в которую он когда либо играл.
The band contributes the song "Zombi Brew" to the Thrashing Like A Maniac compilation released by Earache Records, alongside other new thrash artists such as Evile, Municipal Waste, Mutant (London), Short Sharp Shock and Send More Paramedics. Трек «Zombi Brew» был включён в сборник «Thrashing Like A Maniac», выпущенный лейблом Earache Records и включавший несколько трэш-метал-групп, таких как Evile, Municipal Waste, Short Sharp Shock и Send More Paramedics.
Still, he positively remarks that the hilariously weird things the characters do has not been done since Seinfeld, and Erin Finnegan of Pop Culture Shock agrees, attributing the story's humor to the characters. Всё же, он положительно оценивает безумность диких поступков персонажей, утверждая, что так много их в одном произведении не было со времен «Сайнфелда», и Эрин Финнеган с Рор Culture Shock соглашается, отмечая, что именно персонажам история обязана своим юмором.
In a Gamasutra feature, Patrick Redding of Ubisoft attested that "the fact that so many of System Shock's features are now virtually de rigueur in modern sci-fi shooters is a testament to the influence exerted by this one game." Gamasutra и Патрик Рединг с Ubisoft подтвердили, что «тот факт, что многие из функций System Shock стали теперь практически обязательным условием в современных научно-фантастических шутерах, является свидетельством влияния, которое оказала эта игра».
Больше примеров...