| It's been a shitty day, ma'am, I apologize. | У меня был дерьмовый день, мэм, извините. |
| I'm having a really shitty time right now. | У меня сейчас действительно дерьмовый период. |
| I couldn't care less about your shitty concert! | Мне наплевать на твой дерьмовый концерт! |
| Your grandson is a shitty person. | Ваш внук - дерьмовый человек. |
| He inherited this shitty house in Yucca, and, you know, for him, success meant being able to buy a six-pack every night. | Он унаследовал этот дерьмовый дом в Юкке, и для него удача значила, что он напивается каждую ночь |
| Then you know you've got a shitty witness. | Тогда вы знаете, что у вас хреновый свидетель. |
| I also... I realized that you're a really shitty translator. | А ещё... я поняла, что хреновый вы переводчик. |
| That was a pretty shitty move. | Это был довольно хреновый ход. |
| Is it true Mars would have really shitty Wi-Fi? | На Марсе правда хреновый вайфай? |
| Does it say shitty there? | Написано же что хреновый? |
| The shitty, two-faced, fat fucking turd said no. | Сраный двуличный, жирный, грёбаный кусок говна отказался. |
| Fine. But this shitty chair just might be the start of a new future for you. | Ладно, но этот сраный стул может стать началом вашего нового будущего. |
| This shitty pub is our home! | Этот сраный паб - наш дом! |
| What kind of alien, out of all the places in the whole wide world, would invade some shitty council estate in South London? | Какие такие чужие во всей бескрайней вселенной захотят захватить сраный микрорайон в южном Лондоне? |
| Then he'll chew through your intestines until he goddamn chews his way out of your asshole so all of your bloody, gory, chewed-out intestines flop out of your body onto the floor like a shitty garden hose! | А потом станет грызть кишки, пока не доберётся до твоей сраной задницы, и все окровавленные изжёванные кишки вывалятся из тебя на пол, как сраный садовый шланг! |
| Life is shitty sometimes, you're right there, but... | Жизнь иногда дерьмо, да, ты права, но... |
| Isn't it like, 90% of the time, isn't it shitty? | Кажется, процентов 90 - это дерьмо, да? |
| What it means is you've been trying to get your brother to leave here since the minute he came, so you used me and your son to justify this shitty, shitty thing you've done. | Это значит, что ты пытался избавиться от своего брата с той минуты, как он здесь появился. и использовал меня и своего сына чтобы оправдать то дерьмо, которое ты натворил. |
| Real French, shitty French and French shit. | Настоящие, никудышные и просто дерьмо. |
| BIackouts, shitty fans, the whole shebang. | отключение света, грязные фаны, все тот же дерьмо. |
| I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. | Думаю, теперь все будет паршиво. |
| I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
| It's a shitty feeling. | А теперь из-за этого чувствую себя так паршиво. |
| Isn't that a shitty thing to do? | Разве не паршиво так поступать? |
| After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead. | Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги! |
| What a shitty town. | Говно, а не город. |
| And you're a shitty fucking lay! | И в постели ты полное говно! |
| Am I so unimportant that you could just talk on your shitty little iPhone while I'm tying to do real business? | Или я так, говно на палочке, что ты можешь орать в свой писечный Айфон, пока я тут делами пытаюсь заниматься? |
| Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
| It gets so shitty, man. | Всё в такое говно превращается... |
| Greece is a shitty place to work, isn't it? | Греция - паршивое место для работы, верно? |
| "god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
| "god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" | "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор". |
| Fuck that shitty casino. | Ебать-копать это паршивое казино. |
| The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
| One shitty minute blots out a week's joy | Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
| How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? | Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос? |
| Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
| As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. | Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой. |
| You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
| Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
| I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
| I'm not sure which is worse, those fantastic freshmen suites, or this shitty motel room. | Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говённый номер. |
| Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
| I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
| I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
| And I used to think about how shitty and weird that was. | Я начала думать, как же это херово. |
| If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
| It's shitty, but we can't refuse to accept the situation. | Я знаю, что это херово, но нам здесь не справиться. |
| Or you'll date for a long time and then she'll have sex with one of your friends, or you will with one of hers, and that'll be shitty. | Или после долгих отношений она - раз - и переспит с вашим другом, или вы - с её подругой, и херово будет всем. |
| You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
| I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. | У меня был паршивый год, и я хочу всё уладить. |
| Pretty shitty one, if you ask me. | Довольно паршивый шафер, если хочешь знать. |
| 'Cause you're a shitty liar. | Потому что ты брехун паршивый. |
| That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
| It's a shitty theory, Ante. | Да, паршивая теория, Анте. |
| You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
| Which makes me a shitty parent, on some level. | Значит, в каком-то смысле я паршивая мать. |
| Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
| I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |