I'm being a shitty boyfriend because I'm being honest. | Я дерьмовый бойфренд, потому что честен. |
And I remember thinking, that is a shitty friend. | а я подумал "какой дерьмовый друг" |
Within the norm of shitty views? | В пределах нормы дерьмовый вид? |
Your grandson is a shitty person. | Ваш внук - дерьмовый человек. |
He's had a shitty month. | У него был дерьмовый месяц. |
Uh, no, it's not shitty enough to be a Romford Pub. | Ну, нет, он недостаточно хреновый для Ромфорда. |
Now can you tell me who gave you this shitty tip? | Может скажешь, кто дал тебе такой хреновый совет? |
No, I'm a shitty brother. | Нет, я хреновый брат. |
A shitty filmmaker named Todd Carl. | Хреновый режиссёр Тодд Карл. |
Shitty day, huh? | Хреновый день, да? |
Fine. But this shitty chair just might be the start of a new future for you. | Ладно, но этот сраный стул может стать началом вашего нового будущего. |
I'm not going back to some shitty hotel! | Я не собираюсь возвращаться в какой-то сраный отель! |
Right here, New York shitty! | Вот тебе, сраный Нью-Йорк! |
Just somewhere shitty like Wales. | Ну какой-нибудь сраный Уэльс. |
Okay. It's like a shitty Groundhog Day. | Сегодня какой-то сраный День сурка. |
Put something really shitty in that envelope, so all the other players think twice. | Подкинуть нам в конверте какое-нибудь дерьмо, чтобы остальные игроки подумали дважды. |
Every shitty little thing in your life is my fault, right? | Все дерьмо, что происходит в твоей жизни - моя вина, да? |
The sort of girl who'll grow up to be an angry lesbian, spouting angry, shitty, lesbian poetry to other angry lesbians? | Тот тип девочек, которые вырастают агрессивными лесбиянками, из которых так и прет агрессия, всякое дерьмо и которые читают свою лесбийскую поэзию в кофейнях другим агрессивным лесбиянкам? |
I thought I could do something about it, but they remain shitty. | Я думала, что смогу изменить ситуацию, но там осталось то же дерьмо, что и было. |
You see, Stan, as you get older, things that you used to like start looking and sounding like shit and thinks that seemed shitty as a child don't seem as shitty. | Понимаешь, Стэн, когда ты взрослеешь вещи, которые тебе раньше нравились, начинают выглядеть и звучать как дерьмо, а вещи, которые в детстве казались дерьмом, теперь дерьмом не кажутся. |
You want to feel shitty right up until the point where I take your dress off. | Ты хочешь чувствовать себя паршиво, вплоть до того момента, как я сниму с тебя платье. |
I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. | Думаю, теперь все будет паршиво. |
I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
I felt shitty about what I did... | Мне было так паршиво. |
It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
Don't say shitty, young man. | Господин, говорить "говно", это некультурно. |
What a shitty town. | Говно, а не город. |
It just didn't get shitty yet. | Просто пока ещё не говно! |
Am I so unimportant that you could just talk on your shitty little iPhone while I'm tying to do real business? | Или я так, говно на палочке, что ты можешь орать в свой писечный Айфон, пока я тут делами пытаюсь заниматься? |
Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
Boy, that Timberwolf was one shitty deal. | Дружище, это Тимбервульф - паршивое дело. |
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
Fuck that shitty casino. | Ебать-копать это паршивое казино. |
I'm kind of in a shitty mood. | У меня немного паршивое настроение. |
One shitty minute blots out a week's joy | Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? | Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос? |
God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. | Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни. |
Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
I'm not sure which is worse, those fantastic freshmen suites, or this shitty motel room. | Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говённый номер. |
I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
And I used to think about how shitty and weird that was. | Я начала думать, как же это херово. |
If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
You might have a nice couple of dates, but then she'll stop calling you back and that'll feel shitty. | Да, сгоняете на свиданку-другую, а однажды она не перезвонит, и вам будет херово. |
You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
I had such a shitty night. | У меня был паршивый вечер. |
You're having such a shitty day. Wow. | У тебя и правда паршивый день. |
'Cause you're a shitty liar. | Потому что ты брехун паршивый. |
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
I had a really shitty night. | У меня была реально паршивая ночка. |
I had a really shitty night. | У меня была паршивая ночь. |
I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |
You and the whole shitty airline are going down the tubes! | Ты и твоя паршивая авиалиния отправитесь в могилу! |