Chrissake. Homeless people are supposed to have shitty skin tones. | "Єрт побери!" бездомных и должен быть дерьмовый цвет кожи. |
Must get her shitty taste in men from her mother. | Должны получить ее дерьмовый вкус на мужчин от своей матери. |
Today's been pretty shitty, so I'm gonna ask you one more time. | Сегодня был довольно дерьмовый день, так что я спрошу тебя еще разок. |
One small shitty town after another. | Один дерьмовый маленький город за другим. |
I'm gonna go with shitty day and whiskey neat. | Дерьмовый день и неразбавленный виски. |
Nah, you were having a shitty day, and I did not make it any better. | Нет, у тебя выдался хреновый день, и от меня лучше не стало. |
Ooh! - About Patrick being a shitty gay! | О том, что из Патрик - хреновый гей! |
He's a really shitty wingman. | Хреновый из него штурман. |
Yeah, it's a shitty way in. | Да, это хреновый путь. |
I had a shitty one. | У меня вот был хреновый. |
Fine. But this shitty chair just might be the start of a new future for you. | Ладно, но этот сраный стул может стать началом вашего нового будущего. |
And if I do win, I will have my administration come to your shitty little district and shake it to death like a Guatemalan nanny. | А если победа всё же будет моей, то моя администрация приедет в твой сраный, задрипанный округ и укачает его до смерти, как гватемальская няня. |
What kind of alien, out of all the places in the whole wide world, would invade some shitty council estate in South London? | Какие такие чужие во всей бескрайней вселенной захотят захватить сраный микрорайон в южном Лондоне? |
This principle is far from shitty. | Этот принцип далеко не сраный! |
Okay. It's like a shitty Groundhog Day. | Сегодня какой-то сраный День сурка. |
So maybe it's time you left this shitty kibbutz. | Так, может, пора оставить это дерьмо? |
Every shitty little thing in your life is my fault, right? | Все дерьмо, что происходит в твоей жизни - моя вина, да? |
Real French, shitty French and French shit. | Настоящие, никудышные и просто дерьмо. |
BIackouts, shitty fans, the whole shebang. | отключение света, грязные фаны, все тот же дерьмо. |
Shitty shit stupid shit! | Какое тупое дерьмовое дерьмо! |
Look, I know you feel shitty right now, but once you take your meds... | Слушай, знаю, ты чувствуешь себя паршиво, но как только ты примешь свои таблетки... |
I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
I felt shitty about what I did... | Мне было так паршиво. |
But it still feels really shitty. | Но всё равно это паршиво. |
This doesn't feel shitty to you? | Ты не чувствуешь себя паршиво? |
Life doesn't have to be so shitty. | Не обязательно в жизни должно быть одно говно. |
So I can tell Sean and Beverly how shitty it is. | Чтобы сказать Шону и Беверли, какое это говно. |
What a fucking shitty language. | Говно, а не язык. |
It just didn't get shitty yet. | Просто пока ещё не говно! |
Yeah, we kind of do, though, just to offset the shittiness of all the shitty stuff. | Да, вообще-то обязательно, чтобы сбалансировать все это говно. |
That is such a shitty name on such a great building. | Какое паршивое имя на этом великом здании. |
Your top priority to sell is that shitty deal. | аш высший приоритет - это продавать это паршивое дело. |
Greece is a shitty place to work, isn't it? | Греция - паршивое место для работы, верно? |
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
The one thing I could always tell myself, no matter how shitty my life was, I did my job properly. | Единственное, что я всегда говорила себе, не важно, какой поганой была моя жизнь, это то, что я выполняла свою работу хорошо. |
Away from his shitty apartment. | Из его поганой квартиры. |
Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
I think it was really shitty. | Я думаю что это было по-настоящему херово. |
I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
You might have a nice couple of dates, but then she'll stop calling you back and that'll feel shitty. | Да, сгоняете на свиданку-другую, а однажды она не перезвонит, и вам будет херово. |
I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, | Я сплю и вижу этот паршивый катер. |
I've had a shitty day. | У меня был паршивый день. |
Sure, but it makes shitty coffee. | Она делает паршивый кофе. |
'Cause you're a shitty liar. | Потому что ты брехун паршивый. |
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
It's a shitty theory, Ante. | Да, паршивая теория, Анте. |
You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
I had a really shitty night. | У меня была реально паршивая ночка. |
You are a really shitty liar. | С тебя паршивая лгунья. |
I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |