Английский - русский
Перевод слова Shipment

Перевод shipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партия (примеров 208)
Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune on 23 and 29 October, and a last shipment to Tindouf was completed on 6 November. Идентификационные материалы, хранившиеся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, были направлены обратно в Эль-Аюн 23 и 29 октября, а последняя партия - в Тиндуф 6 ноября.
An amended purchase order reflecting the new delivery schedule was issued on 20 July 1995 and called for delivery of the goods in stages, with the first shipment of tents due on 15 August 1995. Пересмотренный заказ на поставку с указанием нового графика поставки был подготовлен 20 июля 1995 года и предусматривал поэтапную поставку товаров, при которой первая партия палаток будет поставлена 15 августа 1995 года.
We have a shipment of kitty litter coming in. Утром придет партия кошачьих туалетов.
The shipment was transported on five trucks and, once received by Mohamed Dheere, was, in part, distributed to some former members of the opposition alliance/counter-terrorism alliance in Mogadishu. Эта партия была доставлена на пяти грузовиках и после передачи Мухамеду Дире была частично распределена среди некоторых бывших членов оппозиционного альянса/альянса по борьбе с терроризмом в Могадишо.
If there is a shortage, damage, or an over-age discrepancy, it is noted for claims or insurance purposes, and the shipment and its documentation is subject to audit and review. В случае выявления нехватки, повреждения или излишка груза по сравнению с указанным в документе такое несоответствие регистрируется на предмет предъявления претензий или страхового требования, а партия груза и относящаяся к ней документация подлежат проверке и досмотру.
Больше примеров...
Поставка (примеров 124)
The "product" of such a line of production is the completed import delivery or export shipment. "Продуктом" такого производственного процесса является завершенная импортная поставка или отгрузка на экспорт.
These are cases where partial shipment took place but for which full delivery of the goods is needed to complete the projects - hence the need to extend the shipment dates and the expiry dates of the 46 associated letters of credit until 19 June 2006. Это - случаи, когда была поставлена часть товаров, но для завершения проекта требуется поставка товаров в полном объеме, - поэтому необходимо продлить сроки поставки товаров и срок действия 46 соответствующих аккредитивов до 19 июня 2006 года.
Waller says the shipment of railguns is in the back of that truck, moving out in less than an hour. Уоллер говорит, поставка рельсовых пушек в том фургоне, выдвигается менее чем через час.
In the event that the shipment was not effected within the extended time-frame, a new request would need to be submitted to the Committee. Если и за это время поставка не была осуществлена, Комитету необходимо представить новую просьбу.
He's out of stabilisers and won't get a new shipment for a week. К несчастью у него кончились стабилизаторы и поставка будет только на следующей неделе.
Больше примеров...
Груз (примеров 283)
He says shipment moves Thursday at 6 a.m. Говорит, груз выезжает в четверг в 6 утра.
In October 2009, Lebanese customs authorities confiscated a fourth shipment suspected to include rough diamonds, but the shipment was released after investigations revealed it did not contain diamonds. В октябре 2008 года ливанские таможенные власти конфисковали четвертый груз, который предположительно включал необработанные алмазы, однако он был освобожден после того, как расследование показало, что алмазов в нем не было.
And you were tracking the shipment of heroin - coming in from Chicago? И вы отслеживали груз с героином, приехавший из Чикаго?
Where's my shipment for this month? Где мой груз за этот месяц?
The shipment reportedly originated in Boston, Massachusetts, United 19 November 2008, the Government of Rwanda informed the Group that Rwandan police had arrested an individual named Claude Nsegiyumva in this connection. Утверждается, что этот груз происходил из Бостона, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки. 19 ноября 2008 года правительство Руанды информировало Группу о том, что руандийская полиция арестовала в этой связи некоего Клода Нсегийумву.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 64)
One of our priority and successful tasks is shipment of consolidated cargo, hazardous goods and float glass. Одним из приоритетных и успешных направлений деятельности компании является перевозка сборных, опасных грузов и листового стекла.
The Forum reiterated its concern about the risks inherent in the shipment of radioactive materials by Japan and its expectation that such shipments would be made in accordance with all safety and security regulations. Форум подтвердил свою озабоченность опасностями, с которыми сопряжена перевозка радиоактивных материалов Японией, и надежду на то, что такие перевозки будут производиться с соблюдением всех правил техники безопасности.
i) Project personnel in short-term status may be authorized the shipment of personal effects and household goods by the most economical means, up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres. i) Сотрудникам по проектам, имеющим краткосрочный статус, может быть разрешена перевозка личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в пределах не более 100 килограммов, или 0,62 куб. метра.
The Forum has continuously expressed its stand on issues such as weapons control legislation, the shipment of radioactive materials and the establishment of nuclear-free-zones. Форум неоднократно высказывал свою позицию по таким вопросам, как законодательство о контроле над вооружениями, перевозка радиоактивных материалов и создание зон, свободных от ядерного оружия.
C-TERMS - Shipment Terms, Main Carriage Paid Термины группы С - Условия отгрузки, основная перевозка оплачена
Больше примеров...
Отгрузка (примеров 32)
I got a whole shipment of these. У меня есть вся отгрузка этого.
In addition, the Panel finds that because the contract between the parties was "FOB Japan", shipment of the spare parts was equivalent to performance by Mitsubishi. Кроме того, Группа установила, что, поскольку базисным условием контракта было избрано "фоб Япония", отгрузка запасных частей была равнозначна исполнению контракта "Мицубиси".
Shipment of iron ore from the Port of Buchanan during 2004 Отгрузка железной руды из порта Бьюкенен в течение 2004 года
Achtung Baby was released on 18 November 1991 in the UK and 19 November in the US on compact disc, tape cassette, and vinyl record, with an initial shipment of more than 1.4 million copies in the US. Achtung Baby был выпущен 19 ноября 1991 года на компакт-дисках, аудиокассетах и грампластинках; его первоначальная отгрузка составляла 1,4 миллиона экземпляров.
The Panel recalls its earlier finding that a shipment of goods made by a claimant after that date was in violation of the terms of the trade embargo and the claim based on such a shipment is not compensable. Группа ссылается на свой более ранний вывод о том, что любая отгрузка товара, произведенная после этой даты, представляет собой нарушение условий торгового эмбарго и любая претензия в связи с такой отгрузкой не подлежит компенсации
Больше примеров...
Отправка (примеров 33)
l assume that the next shipment will be delayed. Полагаю, следующая отправка задержится.
This should be the last shipment of parts. Это должна быть последняя отправка груза.
(e) Administering shipment of personal and household effects; е) отправка грузов с личным и домашним имуществом;
The shipment of this cargo was contracted for in January 1993 and incurred an increase of 43 per cent in the freight charges owing to the non-availability of vessels. Отправка товара, закупленного в январе 1993 года, была связана с увеличением расходов на фрахт на 43 процента ввиду отсутствия судов для перевозки.
Cost estimates will be grouped together according to request parameters and forwarded to the client, who may then ask for a shipment of samples. Отправка образцов организована групажем от «Энотека Италиана», куда каждая фирма их доставляет.
Больше примеров...
Доставка (примеров 30)
New Jersey effectively prohibits the shipment of beer and spirits to customers by requiring a liquor license to transport alcohol, but not having any class of liquor license that grants permission to ship beer or spirits. В Нью-Джерси практически запрещена доставка пива и вина потребителям, поскольку для перевозки алкоголя требуется лицензия, но нет класса лицензии, дающего разрешение на доставку пива или крепких спиртных напитков.
The procurement and shipment of emergency food and non-food aid was delayed because of the above-mentioned logistical challenges; the development project assisted by the World Food Programme (WFP) is also delayed owing to the difficulties in purchasing and shipping materials. Закупка и доставка продовольственных и непродовольственных предметов чрезвычайной помощи производились с большими задержками в силу вышеупомянутых логистических проблем; из-за сложностей с закупкой и доставкой материалов с задержками также осуществляется проект в области развития, в котором принимает активное участие Всемирная продовольственная программа (ВПП).
Send an email when we have completed ships mini mango shipment. Отправить письмо, когда мы завершили мини манго доставка груза.
This refusal necessitated the shipment of those supplies by aircraft from Damascus airport to Qamishli airport, and delayed their delivery to beneficiaries by two months. Из-за этого отказа груз пришлось отправлять самолетом из аэропорта Дамаска в аэропорт Эль-Камышлы и его доставка нуждающимся была задержана на два месяца.
Diving Equipment local shipment in Egypt - 10 USD or visit our store in Hurhgada and Sharm El Sheikh. Доставка дайвинг оборудования по Египту - 10 USD. Самовывоз со складов в Хургаде и Шарм Эль Шейх.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 17)
The shipment of nuclear materials through our waters is of particular concern to my country and to the region. Предметом особой озабоченности моей страны и региона является транспортировка ядерных материалов через наши воды.
forwarding services, shipment and loading services, экспедиторские услуги, транспортировка и погрузочно-разгрузочные работы,
In the Pacific region, which has been declared a nuclear-weapon-free zone by the Rarotonga Treaty, the transboundary shipment of nuclear fuel and other radioactive material in the waters of States parties to the Waigani Convention are banned. В тихоокеанском регионе, который согласно Договору Раратонга был объявлен зоной, свободной от ядерного оружия, запрещена трансграничная транспортировка радиоактивных материалов через территориальные воды государств - участников Конвенции Вайгани.
A question was raised as to whether paragraph 8.1 might interfere with various existing practices regarding the use of specific types of transport documents such as "received for shipment" and "shipped on board" bills of lading. Был задан вопрос о том, может ли пункт 8.1 создать препятствия для различных существующих видов практики применительно к использованию конкретных видов транспортных документов, таких как коносаменты с пометками "принято для транспортировки" и "транспортировка на борту".
(a) That the text be accepted with the change of the word "shipment" to "transportation"; а) принять текст с заменой слова "доставка" на слово "транспортировка";
Больше примеров...
Товар (примеров 58)
I'd like to check the shipment that's leaving tomorrow, please. Я бы хотел проверить товар, который уходит завтра.
This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. Товар был готов для отправки еще в октябре 1992 года в связи с острой потребностью в данном продукте.
Who put that shipment downstairs? Кто сложил товар под лестницей?
The buyer faxed the seller repeatedly warnings on the sensitivity of the goods, advising him to keep them from high temperature and to arrange for non-stop shipment. Покупатель неоднократно направлял факсы продавцу с предупреждением о чувствительности товара, рекомендуя ему не подвергать товар воздействию высокой температуры и организовать его перевозку без остановок.
The buyer failed to pay for the goods within the period of 50 days from the date of shipment as was agreed in the contract. Вопреки условиям договора покупатель не оплатил товар в течение 50 дней с момента поставки.
Больше примеров...
Отправления (примеров 28)
To create a shipment on you must log in or register. Для создания отправления на Вам необходимо войти в систему или зарегистрироваться.
When I ship a package with UPS, are there any guidelines for the packaging of my shipment? Как я могу отправить груз через UPS, существуют ли рекомендации по упаковке моего отправления?
No need to call Customer Service when we can offer you real-time details of your shipment's progress as it speeds through the DHL Network on the way to its destination. Вам не нужно звонить в Отдел по обслуживанию клиентов, Вы можете узнавать он-лайн все о процессе доставки груза от пункта отправления до пункта назначения.
UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. В UPS поступила подробная информация об отправлении от отправителя и ярлык, который был создан для данного отправления.
If you receive a message that your shipment has experienced an exception, check the Shipment or Package Progress section for details about changes to the delivery schedule. Если вы получили сообщение о том, что с вашим грузом произошла особая ситуация, проверьте раздел процесса перевозки всего отправления и его отдельных мест для получения информации об изменениях в графике доставки.
Больше примеров...
Отправлении (примеров 8)
The enterprise systems can send multiple forms in a shipment. Корпоративные системы могут представлять несколько формуляров в одном отправлении.
Tell us about your shipment and we will create a customised list of packaging guidelines. Расскажите нам о вашем отправлении, и мы создадим специализированное руководство по упаковке данного отправления.
3.1 The Contract is considered to be in force when the Provider receives the Order of Services, by means of Mail, facsimile or email, or by shipment of the ordered goods. 3.1 Договор вступает в силу при получение провайдером мобильной связи заказа, т.е. либо при отправлении подтверждения заказа по почте, факсу или по электронной почте, либо непосредственно при отправлении заказанного товара.
spoilage, loss or deterioration of goods during shipment, carriage and transloading, or stockage in unequipped storage facilities when equipped facilities are already full - 36%; от порчи, потерь и снижения качества грузов при отправлении, перевозке и перегрузках а также от хранения на необорудованных складах, при переполнении оборудованных - 36%;
UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. В UPS поступила подробная информация об отправлении от отправителя и ярлык, который был создан для данного отправления.
Больше примеров...
Посылки (примеров 7)
But there are persistent rumors that much of this shipment went missing in 2010. Но есть слухи, что часть этой посылки пропала в 2010 году.
Such measures included, among others, the restriction of currency remittances to beneficiaries in Cuba, the ban on the shipment of clothes and hygiene articles to relatives in the island and the restriction of visits by close family members to just one every three years. Эти меры, в частности, включают ограничение размеров денежных переводов получателям на Кубе, запрет на посылки с одеждой и предметами личной гигиены для родственников на Кубе и ограничение числа поездок близких членов семьи одной поездкой раз в три года.
The shipment should be returned to us within 21 days after arrival. Все возвращенные посылки обязаны содержать сопроводительное письмо.
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки.
He signed the shipping invoice, falsely describing the shipment as "monitor-camera and accessories to friend", valued at $400. Он подписал отгрузочную накладную, в которой содержимое посылки было неверно обозначено как «камера с монитором и принадлежностями для друга» стоимостью 400 долл. США.
Больше примеров...
Посылку (примеров 11)
Because we think someone broke into your store, came down the dumbwaiter shaft and stole your shipment of diamonds. Потому что мы думаем, что кто-то вломился в ваш магазин, спустился по шахте лифта и украл вашу посылку с алмазами.
I'll take my shipment with me. Я сам заберу свою посылку.
I deliver the girl and in return... you deliver a shipment of assault rifles to one of my buyers. I got a better idea. Я дам вам девченку, и в обмен вы доставите посылку с винтовками одному из моих покупателей.
At a UPS office in San Diego, Mr. Diabaté addressed the shipment to "Mr. Stephene Douhot" at an address in Abidjan. В конторе «Ю-пи-эс» в Сан-Диего г-н Диабате отправил эту посылку «гну Стефену Дуо», указав адрес в Абиджане.
This further inhibits family contacts and relationships, adding to the existing restrictions on fund transfers, on visits of close family members to once every three years and a ban on shipment of clothes and hygiene articles to relatives. Это наносит еще больший ущерб семейным контактам и связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы, поездки близких родственников, а также запрету на посылку родственникам предметов одежды и гигиены.
Больше примеров...