Английский - русский
Перевод слова Shipment

Перевод shipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партия (примеров 208)
The shipment consisted mostly of ammunition and some light weapons. Партия состояла преимущественно из боеприпасов и некоторого количества легких вооружений.
Without the proper product certificate the shipment will be halted at the border. Без надлежащего сертификата на продукцию партия груза на границе задерживается.
One particular shipment that arrived in the United Kingdom was not classified and could also not be classified under the default system according to 2.2.1.1.7 because the firework details were not available. Одна конкретная партия, прибывшая в Соединенное Королевство, не была классифицирована и, кроме того, не могла быть классифицирована в соответствии с системой классификации по умолчанию, предусмотренной в пункте 2.2.1.1.7, поскольку подробные данные об этих фейерверочных изделиях отсутствовали.
The number of containers in Port Sudan on which clearance is pending has gradually increased from 426, which arrived in a shipment on 6 May, to 447 as at 6 December. Количество ожидающих растаможивания контейнеров в Порт-Судане постепенно увеличилось с 426 (партия, прибывшая 6 мая) до 447 (по состоянию на 6 декабря).
An arms shipment worth $75,000 Партия оружия стоимостью 75000 долл. США
Больше примеров...
Поставка (примеров 124)
There's a shipment on Thursday from Bill McCoy. В четверг будет поставка от Билла МакКойя.
I have to know when the next shipment's coming in, laura. Мне надо знать, когда у них следующая поставка, Лора.
Shipment received by importer - consignee (if not facility): Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект):
Rothstein's shipment is on its way. Поставка Ротштейна в пути.
The shipment from Milan, the one that got hijacked by the Albanians, the one that forced you into working with Ghost and Tommy... it wasn't the Albanians. Та поставка от Милана, которую украли албанцы, и ты вынужден был перейти к Томми и Призраку... Это были не албанцы.
Больше примеров...
Груз (примеров 283)
Right noq, a shipment of guns and girls is arrixing. Сейчас прибывает груз оружия и девушек.
I rerouted the shipment at the last minute. Я перенаправил груз в последний момент.
We have no shoes. I ordered them, the shipment never arrived and I guess I forgot to follow through. Я их заказал, груз так и не пришел, и, думаю, что я забыл за этим проследить.
If the shipment has been transported via other border stations, along a shorter route than that specified by the consignor in the consignment note, the freight charges shall be calculated on the basis of the shortest distance as determined by the applicable tariff via these border stations. Если груз перевозился через другие пограничные станции по более короткому пути, чем указал отправитель в накладной, то плата исчисляется за кратчайшее расстояние, определяемое применяемым тарифом, в направлении через эти пограничные станции.
Suspected nuclear-related shipment seized by Japan Изъятый Японией подозрительный груз, который может иметь отношение к ядерным разработкам
Больше примеров...
Перевозка (примеров 64)
The continuing shipment of plutonium and radioactive wastes through our exclusive economic zones remains of great concern. Нас по-прежнему крайне беспокоит непрекращающаяся перевозка плутония и радиоактивных отходов через наши исключительные экономические зоны.
Commercial Fleet of Donbass Ltd performs two basic activities: shipment of general and bulk cargoes by its own vessels and rendering management services for the vessels of other companies. ООО "Торговый флот Донбасса" осуществляет два основных направления деятельности: перевозка генеральных и навалочных грузов судами, принадлежащими компании, и услуги по менеджменту судов других компаний.
The Forum reiterated its concern about the risks inherent in the shipment of radioactive materials by Japan and its expectation that such shipments would be made in accordance with all safety and security regulations. Форум подтвердил свою озабоченность опасностями, с которыми сопряжена перевозка радиоактивных материалов Японией, и надежду на то, что такие перевозки будут производиться с соблюдением всех правил техники безопасности.
The word "shipment" should be replaced by the word "transportation" to avoid misinterpretation, and the key terms "loss or damage" need to be clarified. Слово "перевозка" следует заменить словом "транспортировка" с тем, чтобы избежать неправильного толкования, а также уточнить ключевые термины "утрата или порча".
However, the pipeline and storage facilities could not be effectively moved from the war zone, so vessels shuttled crude oil from Kharg Island, where it was collected, to Lavan Island, for further international shipment. В то же время трубопровод и нефтехранилище невозможно было вывести из зоны военных действий, и в результате была налажена морская перевозка сырой нефти с о-ва Харк, куда она поступала, на ов Лаван для дальнейшей поставки на международные рынки.
Больше примеров...
Отгрузка (примеров 32)
(b) Transboundary shipment of waste Ь) отгрузка отходов за рубеж.
Contents of the code of conduct: raising awareness; research and publication policy; accountability and oversight; internal and external communication; accessibility; shipment and transport. Содержание кодекса поведения: повышение осведомленности; исследовательская и издательская политика; подотчетность и надзор; внутренняя и внешняя коммуникация, доступность; отгрузка и перевозка.
In addition, the Panel finds that because the contract between the parties was "FOB Japan", shipment of the spare parts was equivalent to performance by Mitsubishi. Кроме того, Группа установила, что, поскольку базисным условием контракта было избрано "фоб Япония", отгрузка запасных частей была равнозначна исполнению контракта "Мицубиси".
Shipment of iron ore from the Port of Buchanan during 2004 Отгрузка железной руды из порта Бьюкенен в течение 2004 года
The expiration date on the letter of credit was 30 June 1990 and the letter of credit stated that the shipment was to be made on or before 15 June 1990. В аккредитиве, срок действия которого истекал 30 июня 1990 года, предусматривалась отгрузка товаров не позднее 15 июня 1990 года.
Больше примеров...
Отправка (примеров 33)
Shipment of 16 tons of medicines and baby food Отправка лекарственных препаратов и детского питания, 16 тонн
Shipment of 390 kg of medicines Отправка лекарственных препаратов, 390 кг
Cost estimates will be grouped together according to request parameters and forwarded to the client, who may then ask for a shipment of samples. Отправка образцов организована групажем от «Энотека Италиана», куда каждая фирма их доставляет.
To calculate the delivery time for any shipment going anywhere served by UPS, go to Calculate Time and Cost, located on the Shipping tab of. Для определения сроков доставки любого груза, отправляемого с помощью UPS, выберите Расчет сроков и стоимости доставки, который находится в разделе Отправка на странице.
(b) Issuance of laissez-passer and other travel documents; travel arrangements for delegates and staff; shipment of official property; bulk consignments for conferences; removal of personal effects and related insurance requirements; Ь) выдача сотрудникам пропусков Организации Объединенных Наций и других проездных документов; организация поездок членов делегаций и сотрудников; организация перевозок служебного имущества; отправка крупных партий грузов для конференций; перевозка домашнего имущества и личных вещей сотрудников, включая страхование таких грузов и имущества;
Больше примеров...
Доставка (примеров 30)
That shipment that you muled out of Tucson? Эта доставка, которую вы забрали в Тасконе?
The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. Закупка замещающего имущества, а также его доставка на БСООН будут осуществляться за счет средств бюджетов получающих имущество миссий.
(a) That the text be accepted with the change of the word "shipment" to "transportation"; а) принять текст с заменой слова "доставка" на слово "транспортировка";
The shipment has been dispatched to a UPS driver and is scheduled for delivery today. Груз был передан курьеру UPS, доставка запланирована на сегодня.
This effort of aerial delivery is being supplemented by road and rail movements and using door-to-door shipment contracts. Доставка грузов по воздуху дополняется доставкой автомобильным и железнодорожным транспортом и заключением контрактов на доставку грузов по принципу «от двери до двери».
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 17)
Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия.
forwarding services, shipment and loading services, экспедиторские услуги, транспортировка и погрузочно-разгрузочные работы,
Well-established regulatory regimes have evolved at the global level in respect of maritime transportation and waste disposal by dumping, while the emergence of new issues, such as the shipment of irradiated nuclear fuel, requires new thinking. На глобальном уровне сформировались хорошо зарекомендовавшие себя системы регулирования морских перевозок и захоронения отходов путем сброса, однако появление новых проблем, таких, как транспортировка отработанного ядерного топлива, требует нового мышления.
Subsidiary legislation due to be enacted during 2002 will transpose a number of EU directives in the following areas: incineration of hazardous waste, waste oils, disposal of batteries and accumulators, sewage sludge, shipment of waste and landfill of waste. В соответствии с дополнительным законодательством, которое будет принято в 2002 году, будет введен в действие ряд директив ЕС в следующих областях: сжигание опасных отходов, отработанные масла, утилизация батареек и аккумуляторов, осадки сточных вод, транспортировка отходов и мусорные свалки.
A question was raised as to whether paragraph 8.1 might interfere with various existing practices regarding the use of specific types of transport documents such as "received for shipment" and "shipped on board" bills of lading. Был задан вопрос о том, может ли пункт 8.1 создать препятствия для различных существующих видов практики применительно к использованию конкретных видов транспортных документов, таких как коносаменты с пометками "принято для транспортировки" и "транспортировка на борту".
Больше примеров...
Товар (примеров 58)
JAX: Gaalan bringing the shipment with him? Гэлэн привезёт товар с собой?
Who put that shipment downstairs? Кто сложил товар под лестницей?
But Boyd blowing up bo's shipment doesn't. Ќо Ѕойд взрывает товар Ѕо.
They came as a shipment. Они пришли как товар.
The buyer had the option to inspect the goods prior to shipment and the right of examination was an inseparable part of the agreement. Кроме того, продавец должен был представить так называемые отчеты о заводских испытаниях с указанием химических и термических данных по фланцевым профилям. У покупателя была возможность проверять товар до отгрузки, и право на осмотр являлось неотъемлемой частью соглашения.
Больше примеров...
Отправления (примеров 28)
Formal methods of transfer include declared shipment via post or with a registered exporter. К числу официальных каналов относятся задекларированные отправления по почте или через зарегистрированного экспортера.
If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. Если такие сделки не совершаются, страна отгрузки и страна отправления совпадают.
Consignor required to notify the competent authorities of the country of origin and of the countries en route a/ before each shipment Уведомление перед каждой перевозкой грузоотправителем компетентных органов страны отправления и стран, через которые осуществляется перевозка а
The transportation of goods from the country of consignment to the country of destination may involve the use of multiple shippers and passage through several countries, so that at the time of goods importation the country of consignment and the country of shipment may or may not coincide. В транспортировке товаров из страны отправления в страну назначения может участвовать несколько перевозчиков и она может проходить по нескольким странам, так что на момент ввоза товаров страна отправления и страна отгрузки могут совпадать, а могут и не совпадать.
No need to call Customer Service when we can offer you real-time details of your shipment's progress as it speeds through the DHL Network on the way to its destination. Вам не нужно звонить в Отдел по обслуживанию клиентов, Вы можете узнавать он-лайн все о процессе доставки груза от пункта отправления до пункта назначения.
Больше примеров...
Отправлении (примеров 8)
Tell us about your shipment and we will create a customised list of packaging guidelines. Расскажите нам о вашем отправлении, и мы создадим специализированное руководство по упаковке данного отправления.
After you enter your shipment details and select Ship Now, a confirmation screen will display with instructions for printing your label. После ввода подробностей об отправлении и выбора Отправить сейчас появляется окно подтверждения с инструкциями о печати этикетки.
3.1 The Contract is considered to be in force when the Provider receives the Order of Services, by means of Mail, facsimile or email, or by shipment of the ordered goods. 3.1 Договор вступает в силу при получение провайдером мобильной связи заказа, т.е. либо при отправлении подтверждения заказа по почте, факсу или по электронной почте, либо непосредственно при отправлении заказанного товара.
You will be sent the shipment notification via email or phone. Информацию об отправлении заказа Вы получите по E-mail или по телефону.
Billing Information Received:UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. Получена информация для оплаты счета: В UPS от Грузоотправителя поступила подробная информация о вашем отправлении и был создан ярлык для вашего груза.
Больше примеров...
Посылки (примеров 7)
I heard about your shipment from home. Я слышал о твоей посылки из дома.
Such measures included, among others, the restriction of currency remittances to beneficiaries in Cuba, the ban on the shipment of clothes and hygiene articles to relatives in the island and the restriction of visits by close family members to just one every three years. Эти меры, в частности, включают ограничение размеров денежных переводов получателям на Кубе, запрет на посылки с одеждой и предметами личной гигиены для родственников на Кубе и ограничение числа поездок близких членов семьи одной поездкой раз в три года.
The shipment should be returned to us within 21 days after arrival. Все возвращенные посылки обязаны содержать сопроводительное письмо.
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки.
Click on the UPS logo below for real-time shipment tracking information. Щелкните по логотипу UPS внизу, чтобы получить сведения о прохождении посылки.
Больше примеров...
Посылку (примеров 11)
He just got a shipment from Marseille. Ему только что передали посылку из Марселя.
For one of the poorer regions of the country, so I went to Bangladesh to help administer it, but when the shipment arrived... Для одного из беднейших регионов страны, поэтому я поехал в Бангладеш, чтобы помочь с вакцинацией, но когда посылку доставили...
I'll take my shipment with me. Я сам заберу свою посылку.
I deliver the girl and in return... you deliver a shipment of assault rifles to one of my buyers. I got a better idea. Я дам вам девченку, и в обмен вы доставите посылку с винтовками одному из моих покупателей.
At a UPS office in San Diego, Mr. Diabaté addressed the shipment to "Mr. Stephene Douhot" at an address in Abidjan. В конторе «Ю-пи-эс» в Сан-Диего г-н Диабате отправил эту посылку «гну Стефену Дуо», указав адрес в Абиджане.
Больше примеров...