Английский - русский
Перевод слова Shipment

Перевод shipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партия (примеров 208)
According to the same report, the second shipment arrived about mid-May 2004. Согласно тому же сообщению, вторая партия прибыла примерно в середине мая 2004 года.
On 27 September 2004, the arms shipment, still in the same three containers, was loaded onto three lorries in Mombasa. 27 сентября 2004 года партия оружия, по-прежнему находившаяся в трех контейнерах, была погружена на три грузовых автомобиля в Момбасе.
The shipment was consequently returned to the sender in Zambia. Поэтому партия груза была возвращена отправителю в Замбии.
The shipment that arrived in New York from Stanton Parish's factory. Партия товара, которая прибыла в Нью-Йорк с фабрики Стэнтона Пэриша.
Each shipment would be recorded at a central point in a country. Каждая партия товара будет регистрироваться в центральном пункте страны.
Больше примеров...
Поставка (примеров 124)
A shipment of midges was sent six weeks ago to a business address in Oklahoma. Шесть недель назад была поставка таких мошек на адрес фирмы в Оклахоме.
Kylie says this month's shipment leaves for Mexico tomorrow. Кайли говорит, что эта месячная поставка отправляется в Мексику завтра.
So, how's your first shipment doing? Ну и, как там твоя первая поставка?
The shipment, Mr. Murtaugh. Поставка, мистер Мёртах.
When is that weapons shipment due? Когда будет поставка оружия?
Больше примеров...
Груз (примеров 283)
This service will even alert you by e-mail when a shipment is late. Эта услуга даже предупредит Вас по электронной почте, если груз будет задерживаться.
The shipment of ammunition had been transported on five trucks and distributed to former members of the opposition alliance/counter-terrorism alliance, including Mohamed Dheere. Этот груз боеприпасов был перевезен на пяти грузовиках и передан бывшим членам оппозиционного альянса/альянса по борьбе с терроризмом, в том числе Мухамеду Дире.
The shipment reportedly originated in Boston, Massachusetts, United 19 November 2008, the Government of Rwanda informed the Group that Rwandan police had arrested an individual named Claude Nsegiyumva in this connection. Утверждается, что этот груз происходил из Бостона, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки. 19 ноября 2008 года правительство Руанды информировало Группу о том, что руандийская полиция арестовала в этой связи некоего Клода Нсегийумву.
Duchess, there's a shipment arriving. Герцогиня, прибыл груз.
We're going to get the shipment out of Sudan. Мы получим груз из Судана.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 64)
Commercial Fleet of Donbass Ltd performs two basic activities: shipment of general and bulk cargoes by its own vessels and rendering management services for the vessels of other companies. ООО "Торговый флот Донбасса" осуществляет два основных направления деятельности: перевозка генеральных и навалочных грузов судами, принадлежащими компании, и услуги по менеджменту судов других компаний.
The Forum reiterated its concern about the risks inherent in the shipment of radioactive materials by Japan and its expectation that such shipments would be made in accordance with all safety and security regulations. Форум подтвердил свою озабоченность опасностями, с которыми сопряжена перевозка радиоактивных материалов Японией, и надежду на то, что такие перевозки будут производиться с соблюдением всех правил техники безопасности.
If the Governmental Authorities have provided authorization or have not responded within 14 calendar days from the acknowledgement date, transboundary movement may commence for the single shipment or the shipments within the period of time defined in the Statement. В случае если государственные органы предоставили согласование или не дали ответа в течение 14 календарных дней с даты подтверждения, трансграничная перевозка может начаться с единичной партии или партий в течение периода времени, указанного в Заявлении.
C-TERMS - Shipment Terms, Main Carriage Paid Термины группы С - Условия отгрузки, основная перевозка оплачена
Liability for shipment loss or damage during shipment/transportation until arrival in the mission area will be assumed by the contributing country in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. В тех случаях, когда перевозка обеспечивается на основании письма-заказа, ответственность за утрату или порчу груза в процессе отгрузки/перевозки до его прибытия в район действия миссии будет нести страна, предоставляющая имущество.
Больше примеров...
Отгрузка (примеров 32)
Contents of the code of conduct: raising awareness; research and publication policy; accountability and oversight; internal and external communication; accessibility; shipment and transport. Содержание кодекса поведения: повышение осведомленности; исследовательская и издательская политика; подотчетность и надзор; внутренняя и внешняя коммуникация, доступность; отгрузка и перевозка.
Shipment of iron ore from the Port of Buchanan during 2004 Отгрузка железной руды из порта Бьюкенен в течение 2004 года
A shipment will come in next week Отгрузка будет на следующей неделе.
In Japan, by means考Etai think what many people would be disappointed in that shipment. В Японии, с помощью рассмотрел ETAI думаю, что многие люди будут разочарованы в том, что отгрузка.
Since the equipment supplied to the Base went first to the receiving and inspection area, in many cases the shipment of obsolete or unusable equipment had given rise to unnecessary expenditure on packing, handling, freight, customs clearance and storage at Brindisi. Поскольку поступающее на базу оборудование вначале прибывает в пункт получения и осмотра, нередко отгрузка устаревшего или непригодного к использованию имущества приводит к неоправданным расходам на упаковку, погрузочно-разгрузочные работы, фрахт, таможенную очистку и складирование в Бриндизи.
Больше примеров...
Отправка (примеров 33)
Additional provision is made for the rental of five cars for a period of approximately one week in April 1995 for the staff to carry out duties after the shipment of ONUSAL vehicles out of the mission area is completed ($2,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на аренду пяти машин примерно на одну неделю в апреле 1995 года, с тем чтобы персонал мог осуществлять свои обязанности после того, как будет завершена отправка автомашин МНООНС из района действия миссии (2000 долл. США).
Shipment of products at the end or close to the end of their useful life to developing countries (e.g., automobiles, rubber tires, computers, etc.) отправка в развивающиеся страны изделий, отслуживших весь или почти весь срок своей эксплуатации (например, автомобилей, резиновых шин, компьютеров и т.п.);
Thus, any obligation with respect to time must necessarily refer to the place of shipment or dispatch, for example, «shipment (dispatch) not later than...». Таким образом, любое обязательство относительно времени должно обязательно относиться к месту отгрузки или отправки, например "отгрузка (отправка) не позднее...".
The licence contained an express prohibition against the shipment of surgical-instrument sterilizing equipment, X-ray equipment and a microhematocrit centrifuge. В лицензии была прямо запрещена отправка оборудования для стерилизации хирургических инструментов, рентгеновского оборудования и гематокритной центрифуги.
Begin the online shipping process by logging in to My UPS and selecting Create a Shipment from the Shipping tab. Начните процедуру отправки в Интернете путем подключения к Му UPS и выбораСоздать отправление в закладке Отправка.
Больше примеров...
Доставка (примеров 30)
The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. Закупка замещающего имущества, а также его доставка на БСООН будут осуществляться за счет средств бюджетов получающих имущество миссий.
It was the largest shipment of animals back to Africa and just getting all the necessary permits to bring them in and out of the country was a superhuman task. Это была самая крупная доставка животных в Африку, и довести их до места назначения, а потом вернуть обратно, было свыше человеческих возможностей».
That's the last shipment. Знаешь что это последняя доставка?
Since it was known to the respondent and the Chilean subcontractor that transportation would be by sea, it was their duty to ship the goods using adequate containers and packaging to preserve and protect them during shipment. Поскольку и ответчик и чилийский субподрядчик знали, что доставка будет осуществляться морем, они должны были отправить товар в надлежащих контейнерах и таре для обеспечения его сохранности и защиты при транспортировке.
Informal methods include hand-carry and undeclared shipment via cross-border passenger or transport vehicles. Неофициальными методами являются личная или незадекларированная доставка пересекающим границу пассажиром или транспортным средством.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 17)
Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия.
Packaging and shipment from New Haven to Washington caused some damage to the Ceratosaurus specimen. Упаковка и транспортировка из Нью-Хейвена в Вашингтон нанесли некоторый ущерб образцу цератозавра.
Well-established regulatory regimes have evolved at the global level in respect of maritime transportation and waste disposal by dumping, while the emergence of new issues, such as the shipment of irradiated nuclear fuel, requires new thinking. На глобальном уровне сформировались хорошо зарекомендовавшие себя системы регулирования морских перевозок и захоронения отходов путем сброса, однако появление новых проблем, таких, как транспортировка отработанного ядерного топлива, требует нового мышления.
No value was indicated by UNOSOM in its acknowledgement, whilst the shipment of the units in a knockdown condition makes it difficult to determine the actual number of units in a container. В своем подтверждении получения ЮНОСОМ не привела стоимостные показатели, хотя транспортировка домов в разобранном виде затрудняет определение фактического количества домов в одном контейнере.
A question was raised as to whether paragraph 8.1 might interfere with various existing practices regarding the use of specific types of transport documents such as "received for shipment" and "shipped on board" bills of lading. Был задан вопрос о том, может ли пункт 8.1 создать препятствия для различных существующих видов практики применительно к использованию конкретных видов транспортных документов, таких как коносаменты с пометками "принято для транспортировки" и "транспортировка на борту".
Больше примеров...
Товар (примеров 58)
I'd like to check the shipment that's leaving tomorrow, please. Я бы хотел проверить товар, который уходит завтра.
I need you to escort that shipment personally to the warehouse. Мне нужно, чтобы ты сопровождал товар к складу лично.
This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. Товар был готов для отправки еще в октябре 1992 года в связи с острой потребностью в данном продукте.
They were splitting the shipment in two. Товар разделили на две части.
There's a shipment coming in this afternoon. Товар прибывает сегодня днём.
Больше примеров...
Отправления (примеров 28)
When I ship a package with UPS, are there any guidelines for the packaging of my shipment? Как я могу отправить груз через UPS, существуют ли рекомендации по упаковке моего отправления?
The carrier had taken charge without any reservation of a cargo of bags of rice for shipment from a Thai port to the port of Dakar in Senegal. Перевозчик взял на себя ответственность, без каких-либо оговорок, за доставку груза в виде мешков риса из пункта отправления (порт в Таиланде) в пункт назначения (порт Дакар, Сенегал).
If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. Если такие сделки не совершаются, страна отгрузки и страна отправления совпадают.
Two months prior to the export, a local trader, Aditco, requested that FDA allow a shipment of wood samples to Morocco, but the Managing Director of FDA refused, since "legal origin" could not be established. За два месяца до отправления груза местная торговая компания «Адитко» попросила у УЛХ разрешение на отправку образцов древесины в Марокко, однако директор-распорядитель УЛХ отказался выдать такое разрешение с учетом того, что установить «законное происхождение» груза будет невозможно.
There are a few countries to which shipment is unavailable due to export restrictions. При задержке и аресте отправления таможенными службами страны покупателя, вся ответственность за оплату пошлин, штрафов и при необходимости стоимость обратной отправки ложится на заказчика.
Больше примеров...
Отправлении (примеров 8)
The enterprise systems can send multiple forms in a shipment. Корпоративные системы могут представлять несколько формуляров в одном отправлении.
Tell us about your shipment and we will create a customised list of packaging guidelines. Расскажите нам о вашем отправлении, и мы создадим специализированное руководство по упаковке данного отправления.
spoilage, loss or deterioration of goods during shipment, carriage and transloading, or stockage in unequipped storage facilities when equipped facilities are already full - 36%; от порчи, потерь и снижения качества грузов при отправлении, перевозке и перегрузках а также от хранения на необорудованных складах, при переполнении оборудованных - 36%;
You will be sent the shipment notification via email or phone. Информацию об отправлении заказа Вы получите по E-mail или по телефону.
Billing Information Received:UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. Получена информация для оплаты счета: В UPS от Грузоотправителя поступила подробная информация о вашем отправлении и был создан ярлык для вашего груза.
Больше примеров...
Посылки (примеров 7)
I heard about your shipment from home. Я слышал о твоей посылки из дома.
Such measures included, among others, the restriction of currency remittances to beneficiaries in Cuba, the ban on the shipment of clothes and hygiene articles to relatives in the island and the restriction of visits by close family members to just one every three years. Эти меры, в частности, включают ограничение размеров денежных переводов получателям на Кубе, запрет на посылки с одеждой и предметами личной гигиены для родственников на Кубе и ограничение числа поездок близких членов семьи одной поездкой раз в три года.
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки.
He signed the shipping invoice, falsely describing the shipment as "monitor-camera and accessories to friend", valued at $400. Он подписал отгрузочную накладную, в которой содержимое посылки было неверно обозначено как «камера с монитором и принадлежностями для друга» стоимостью 400 долл. США.
Click on the UPS logo below for real-time shipment tracking information. Щелкните по логотипу UPS внизу, чтобы получить сведения о прохождении посылки.
Больше примеров...
Посылку (примеров 11)
He just got a shipment from Marseille. Ему только что передали посылку из Марселя.
For one of the poorer regions of the country, so I went to Bangladesh to help administer it, but when the shipment arrived... Для одного из беднейших регионов страны, поэтому я поехал в Бангладеш, чтобы помочь с вакцинацией, но когда посылку доставили...
Because we think someone broke into your store, came down the dumbwaiter shaft and stole your shipment of diamonds. Потому что мы думаем, что кто-то вломился в ваш магазин, спустился по шахте лифта и украл вашу посылку с алмазами.
It came together for me after Alex intercepted the Shop's latest shipment - four Pakistani men, all the same physical type. Я пришел к этому после того, как Алекс перехватила последнюю посылку Цеха - четверых пакистанцев, похожих друг на друга.
Send your shipment on its trouble-free way with DPD. There are a few things you should remember when preparing to send your shipment, in order to ensure that everything goes smoothly. Для того чтобы избежать лишних проблем, существует несколько правил, о которых нужно помнить, когда Вы готовите посылку для передачи DPD.
Больше примеров...