It's what makes you shine just a little bit brighter than the rest of us. | Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных. |
His experience and wisdom will always shine among us and his advice will always be most welcome. | Его опыт и мудрость всегда будут сиять в нашей среде, и мы всегда будем чрезвычайно рады его совету. |
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. | Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр. |
I need him to bring them out, show them they can shine just bright enough for all of us to see. | Он нужен мне, чтобы отыскать их, пусть заставит их сиять, достаточно ярко, чтобы мы их увидели. |
Your résumé will shine. | Ваш г? Сумма? Будет сиять. |
I know the sun will shine tomorrow. | Я знаю, солнце будет светить завтра. |
And everywhere we go, the sun will always shine. | Куда бы мы не пошли, солнце будет светить |
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. | Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут. |
The garden also contained statues he had carved himself, many of which had mirrors set into the stone, set at such an angle that the sun would shine through the windows on his birthday. | В саду также находились статуи, которые он сам вырезал, на многих из которых были зеркала в камне, установленные под таким углом, что солнце будет светить через окна в его день рождения. |
These avenues "shine" star around the place, including the Avenue de la Grande Armée, Avenue de Wagram and, of course, the Avenue des Champs-Elysees. | Эти возможности "светить" звезды вокруг места, в том числе Авеню-де-ла-Гранде Армия, авеню де Ваграм, и, конечно же, Avenue ДЕЗ Champs-Elysees. |
Unique cut and excellent characteristics of all of our stones guarantee maximum shine of even the smallest diamonds. | Уникальная огранка и отличные характеристики всех камней гарантирует максимальный блеск даже самых маленьких бриллиантов. |
Concepcion, come shine my tail. | Вульгарность, придаёт блеск - твоим волосам. |
After all these years writing it, I realize even more the greatness of his thoughts, because, in times of prosperity in difficult times and maintain their shine. | После всех этих лет писал это, я понимаю, еще величие своих мыслей, потому что, во времена процветания, как в трудные времена поддержания их блеск. |
Provides spectacular deep, glossy shine on all surfaces of the auto. | Придает блеск пластиковой и кожаной поверхности автомобильного салона. |
Soon after cleansing my skin gets oily shine again. | Скоро после очищения моя кожа опят приобретает жирный блеск. |
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. | Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. | Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение. |
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. | И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус. |
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. | Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд. |
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? | Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту? |
But the monarchy should shine. | Но монархия и должна блистать. |
So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. | Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
Letting minor characters shine can be fun, but let's face it: people tune in to watch the Simpsons, not the Szyslaks, or the Flanderses, or the Leonard-Carlsons. | Позволять второстепенным персонажам блистать может быть весело, но давайте посмотрим правде в глаза: люди настроены смотреть на Симпсонов, а не на Сизлаков или Фландерсов или Леонардов-Карлсонов. |
That's where I shine anyway. | Я в любом случае буду блистать. |
You can shine that light on them, one human interaction at a time. | Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. |
When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
Can you shine the light on his neck? | Можешь посветить на шею? |
You just shine a little light on it. | Нужно чуточку на неё посветить. |
When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
Then I rip off his arm and shove it where the sun don't shine. | Потом я вырываю его руку и засовываю ему её туда, где не светит солнце. |
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. | Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр. |
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream - namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. | С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества - а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой. |
If not, I'd shove that clown hat of yours where the sun don't shine! | Иначе, я бы засунул твою клоунскую шляпу туда, где не светит солнце! |
Ballparks are often designed so that batters are facing east, so that the afternoon or evening sun does not shine in their eyes. | Бейсбольные поля обычно проектируются таким образом, что отбивающий стоит лицом на восток, чтобы полуденное или вечернее солнце не светило ему в глаза. |
Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
And for a long time I thought it was just the two of us that had "the shine" to us. | И мне долго казалось, что только нас, двоих озаряет это "сияние". |
You are that shine My light divine | Ты-то сияние мой божественный свет |
You shine so finely, it surpasses understanding. | Ваше тонкое сияние важнее понимания. |
The nights that the moon doesn't shine are dark. | А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными. |
? The shimmer of a shine that I'd never seen before? | Сияние блеска, которое я раньше никогда не видела |
I'll make them shine like vanilla ice-cream. | Они будут блестеть у меня как крем на мороженом. |
It'll shine. It's on me. | Все будет блестеть, будьте уверены. |
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. | Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере. |
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. | Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. |
Make them shine until your face reflects on them. | Заставь их блестеть так, чтобы было видно мое отражение. |
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
If you did not shine for me, my star, | Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя, |
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. | Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. |
Shine, Moon, shine! | Месяц, свет лей. |
Shine a light on an underappreciated series. | Прольёт свет на недооцениваемом ряду |
"Shine a Light - Constantines". | Но всё, что я чувствую - это свет» - Н. Константинов. |
Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
I am going to "shine all over Equestria". | Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю. |
And when you grow old how my love still will shine | И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать. |
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. | После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? | Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича. |
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
"Shine" is a song recorded by Austrian singer Natália Kelly. | «Shine» - песня в исполнении австрийской певицы Наталии Келли. |
In December 2008, Kunis was featured in Gap's "Shine Your Own Star" Christmas campaign. | В 2008 году Кунис снялась в ролике «Shine Your Own Star» компании Gap. |
This is evident on their live albums Love You Live, Flashpoint, Live Licks, Shine a Light, Totally Stripped, and Voodoo Lounge Uncut. | Это запечатлено на концертных альбомах Love You Live, Flashpoint, Live Licks и Shine a Light. |
This album is the very first Elvis album to feature "I Don't Care If The Sun Don't Shine", which was only previously issued as a single. | The Sun Sessions первый альбом Элвиса, содержащий знаменитую "I Don't Care If The Sun Don't Shine", до этого выпускавшуюся только в качестве сингла. |
They stated that after touring for Shine On they needed some "down time". | Они заявили, что после гастролей Shine On им необходимо некоторое "время простоя". |
Professor John Shine AC, FAA (born 3 July 1946) is an Australian biochemist and molecular biologist. | Профессор Джон Шайн (род. З июля 1946) - австралийский биохимик и молекулярный биолог. |
Shine. You really want to start this kind of war with Lucious? | Шайн, ты правда хочешь воевать с Люциусом? |
Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. | Г-жа Шайн отметила, что рабочее совещание по укреплению потенциала для практических работников местного уровня, состоявшееся перед конференцией, и использование в ходе конференции неспециализированного языка имели ключевое значение для успеха этого мероприятия. |
As far back as we go, Shine? | Ну почему же, Шайн? |
Shine returned to the United States in 1984, taking a position at UCSF and directing a biotechnology company California Biotechnology Inc. He was instrumental in the development and growth of the company, now Scios, and subsequently sold to Johnson and Johnson. | В 1984 Шайн снова вернулся в США и получил должность в Калифорнийском университете в Сан-Франциско, а также руководителя компании California Biotechnology Inc. Компания получила хорошее развитие, сменила название на Scios, и в конечном счете была продана Johnson & Johnson. |
Shine, we've finally made it back... | Светик, добрались наконец, можешь выходить. |
But of course! Shine... where are you? | Где же ты, Светик! |
Shine, are you alright? | Светик, ты здорова, да? |
I'll join you, Shine! | Мы будем вместе, Светик! |
Help, Shine! Help, Shine! | На помощь, Светик! |