Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
Heat hydrogen to around 10 million degrees, And it begins to produce the energy That makes the stars shine... Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять.
Now you get out there, baby, and you shine. Сейчас ты пойдешь туда, малышка, и будешь сиять.
In our darkest hour this is when we must shine our brightest. В наш самый темный час мы должны сиять ярче всего.
"you wanted to let other people shine." "ты хочешь позволить другим людям сиять"
It was, like, this is my time for shine. Это было мое время сиять.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
I know the sun will shine tomorrow. Я знаю, солнце будет светить завтра.
You can even shine a flashlight on it. Ты даже можешь светить фонариком на него.
On those who have big hearts, love will shine all day... like bright, strong sunlight Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день... как яркие лучи солнца.
Well, let her shine. Так дайте ей светить.
For as long as the moon shall rise, as long as the rivers shall flow, as long as the sun will shine, "Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой".
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
Unique cut and excellent characteristics of all of our stones guarantee maximum shine of even the smallest diamonds. Уникальная огранка и отличные характеристики всех камней гарантирует максимальный блеск даже самых маленьких бриллиантов.
Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск.
What we'll do is we'll just go over it with the brilliantine shine. Так, мы здесь просто здесь наведём бриллиантовый блеск.
Nourishes the skin, gets the shine to the shoes. Питает кожу, придает эластичность придает зеркальный блеск поверхности изделия.
Here's where Bill's cameras really do shine. Здесь вы видите блеск камер Билла.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту?
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
While out on the town, you must stand in the background and let your woman shine. Когда вы в свете, ты должен стоять в тени, и позволить своей женщине блистать
Still, Firestarr is a solid reply to his critics and proof that, if given the chance, Fredro Starr can still shine Тем не менее, Firestarr является твёрдым ответом тем, кто его критикует и является доказательством того, что, если будет предоставлена возможность, Фредро Старр всё ещё может блистать
I could dazzle the world. I could travel and shine. Я мог блистать, странствовать, восхищать мир.
You can shine that light on them, one human interaction at a time. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Artist... Here shine Back then delete Стремись блистать, оставь нытьё - ведь ты - артист!
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
Can you shine the light on his neck? Можешь посветить на шею?
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
Follow-up album, music videos, other appearances we could stack against the "Moon or Shine" tour. Следующий альбом, видео клипы, другие мероприятия, которые мы могли бы противопоставить туру "Луна или Солнце".
Maybe you should shove this bottle where the sun don't shine. Может вы подкинете эту бутылку туда, где солнце не светит.
May the sun shine warm upon your face. Пусть солнце греет твоё лицо.
But we both want that sun to come up and shine on us... don't we? Но мы ведь хотим, чтобы солнце сияло для нас...
It would be nice if the sun of life would shine for us someday. Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило.
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
With the song, Lovato hopes that "people are able to relate to it and realize that they are able to rise above and overcome any obstacle, no matter the circumstances and shine like a skyscraper". С песней, Ловато надеется, что «люди способны коснуться этого и понять, что они способны повыситься выше и преодолевать любое препятствие, независимо от того обстоятельства, и сияние подобно небоскребу.»
You are that shine My light divine Ты-то сияние мой божественный свет
I gave her the shine. Я подарил ей сияние.
Project Hope and Project Shine Проект "Надежда" и проект "Сияние"
And there, he says: "Shine please, shine!" "Сияние для вашей обуви".
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
I'll make them shine like vanilla ice-cream. Они будут блестеть у меня как крем на мороженом.
I want to cut down the shine. Хотелось бы поменьше блестеть.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
Some folks got a light around them that shine for other peoples. Есть люди, у которых внутри свет, которые освещают путь другим.
May everlasting light shine on her... Да снизойдёт на неё свет предвечный.
If you did not shine for me, my star, Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя,
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
So to explain that - if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it. Иными словами - если есть элементарная частица, и вы направляете на нее свет, то фотон, обладающий собственным импульсом, ударяется об частицу, и вы уже не знаете, где она находилась до того, как вы ее увидели.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
"Shine" is a song recorded by Austrian singer Natália Kelly. «Shine» - песня в исполнении австрийской певицы Наталии Келли.
This was followed with the album Shine in 1984. Песня была издана в альбоме Shine в 1989 году.
"Shine" was released as a digital download on December 21, 2010, as part of the promotion of Música + Alma + Sexo. «Shine» был выпущен в цифровой дистрибуции 21 декабря 2010 г. для продвижения Música + Alma + Sexo.
On January 17, 2019, while incarcerated, Demons released We All Shine, his second commercial mixtape, consisting of 16 tracks. 17 января 2019 года, будучи в заключении, Демонc выпустил «We All Shine», его второй микстейп, состоящий из 16 треков.
The debut single from the band's second album Shine On, titled "Put Your Money Where Your Mouth Is", was released to radio on 7 August 2006. Дебютный сингл со второго альбома группы Shine On, под названием "Put Your Money Where Your Mouth Is", был выпущен на радио 7 августа 2006 года.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
Come here, I want to explain something to you, Shine. Пошли, Шайн, растолкую тебе кое-что.
I am Jedediah Shine, ten years undefeated in all divisional competition. Я Джедидая Шайн, 10 лет непобедимый во всех состязаниях в отряде.
So Shine laid hands on Nessa 'cause she didn't want to do the hook? And? Значит, Шайн приложил Нессу, за то что она не спела припев?
Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. Г-жа Шайн отметила, что рабочее совещание по укреплению потенциала для практических работников местного уровня, состоявшееся перед конференцией, и использование в ходе конференции неспециализированного языка имели ключевое значение для успеха этого мероприятия.
Shine, Shine, Shine! [ТОЛПА СКАНДИРУЕТ]: Шайн! Шайн!
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Where the hell has Shine gone? Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала?
Are you OK, Shine? Светик, ты что?
Shine... where are you? Где же ты, Светик!
Shine, you're here! Светик, ты здесь!
Help, Shine! Help, Shine! На помощь, Светик!
Больше примеров...