Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
Mr. Sekiguchi (Japan) said that his country aimed to create a society in which women could shine and had recently hosted the World Assembly for Women to make women's empowerment a reality. Г-н Секигучи (Япония) говорит, что его страна намерена создать общество, в котором женщины смогут сиять во всей своей красе и недавно организовала Всемирную ассамблею по проблемам женщин с тем, чтобы воплотить в жизнь цель расширения прав и возможностей женщин.
You will shine, no matter how many people are in that ring, okay? Ты будешь сиять, сколько бы людей ни было на ринге, ясно?
But it's exactly that nuance that let Schevchenko - and the entire production - shine like the brightest star in the sky . Но точно то, что этот нюанс, который даёт Шевченко, а с ней и всему спектаклю, сиять как самая яркая звезда на небе».
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out. Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Xibalba is a place where we can shine. В Шибальбе мы можем сиять.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
Southern stars must shine for them. Южные звезды должны светить за них.
Igniting the light and letting it shine. Зажигаем огни и даем им светить.
And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна.
She also in photo shoots as it was labeled as containing a "shine" look, to which Lisa Snowdon to fight to the past. Она также фото побегов, как это было помечены как содержащий "светить" Посмотрите, к которому Лиза Сноудон бороться до последнего.
These avenues "shine" star around the place, including the Avenue de la Grande Armée, Avenue de Wagram and, of course, the Avenue des Champs-Elysees. Эти возможности "светить" звезды вокруг места, в том числе Авеню-де-ла-Гранде Армия, авеню де Ваграм, и, конечно же, Avenue ДЕЗ Champs-Elysees.
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
This varnish leaves out a marvelous shine. Полироль наводит отличный блеск, Чарли.
10 pence for a shoe shine! 10 пенсов за блеск ботинок!
"top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine." резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск
Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск.
The light has to be at the right angle to catch the shine. Свет должен падать под прямым углом, чтобы был виден блеск.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
It may shine a light on Dominic's plans. Это поможет пролить свет на планы Доминика.
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту?
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
I know he's going to have my back, and I know that with him I can shine. Я знаю, он собирается меня взять, а с ним, я уверена, я могу блистать.
I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя.
Shine brightly like only Roman Pearce can do. Блистать, как может только Роман Пирс.
You should find a specialty where you shine. Выбери специализацию, в которой ты будешь блистать.
You can shine that light on them, one human interaction at a time. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
It gets nervous when you shine a light on it. Он съёживается, если на него посветить.
Can you shine the light on his neck? Можешь посветить на шею?
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
The sun of freedom will shine; dawn is near. Солнце свободы воссияет - заря уже близка.
And everywhere we go, the sun will always shine. Куда бы мы не пошли, солнце будет светить
And where the sun would shine, would he warm himself. Он грелся там, где светило солнце.
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream - namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества - а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой.
But we both want that sun to come up and shine on us... don't we? Но мы ведь хотим, чтобы солнце сияло для нас...
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Pop saw the shine in everyone that walked in his barber shop. Поп видел сияние в каждом, кто заходил в парикмахерскую.
With the song, Lovato hopes that "people are able to relate to it and realize that they are able to rise above and overcome any obstacle, no matter the circumstances and shine like a skyscraper". С песней, Ловато надеется, что «люди способны коснуться этого и понять, что они способны повыситься выше и преодолевать любое препятствие, независимо от того обстоятельства, и сияние подобно небоскребу.»
The title of Stephen King's 1977 horror novel The Shining came from Lennon's line "We all shine on". Название романа Стивена Кинга «The Shining» («Сияние») было вдохновлено одной из строк из этой песни - «We all shine on...».
Northern lights, on you they shine Северное сияние глядит на вас -
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
I'll make them shine like vanilla ice-cream. Они будут блестеть у меня как крем на мороженом.
You'll shine like new. Будешь блестеть, как новенький.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
The list light of Durin's day will shine upon the keyhole. Последний свет дня Дьюрина осветит замочную скважину.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
"The light of Shadmoch's hollow moon"doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..." Луны шадмокской свет глухой сверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
Misfit's first product, Shine, launched via an Indiegogo campaign in 2012. Первый продукт Shine, запустили через кампанию IndieGoGo в 2012 году.
In December 2008, Kunis was featured in Gap's "Shine Your Own Star" Christmas campaign. В 2008 году Кунис снялась в ролике «Shine Your Own Star» компании Gap.
On January 17, 2019, while incarcerated, Demons released We All Shine, his second commercial mixtape, consisting of 16 tracks. 17 января 2019 года, будучи в заключении, Демонc выпустил «We All Shine», его второй микстейп, состоящий из 16 треков.
On March 6, 2010, YG Entertainment announced that they personally contacted Flo Rida's representatives requesting that he feature in G-Dragon's live album, Shine a Light, to which Flo Rida accepted. 6 марта 2010 г. YG Entertainment объявили, что лично связались с представителями Flo Rida с предложением принять участие в записи концертного альбома G-Dragon «Shine a Light».
The instrumental introduction, heavily influenced by Pink Floyd's "Shine On You Crazy Diamond", was performed by Rudess using a lap steel guitar and Continuum. В исполнении инструментального вступления, в наибольшей степени демонстрирующего влияние пинкфлойдовской «Shine On You Crazy Diamond», Рудесс использовал лэп-стил гитару и континуум.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
You know it is Jedediah Shine awaits him should he do so. Ты знаешь, что если так получится, его ждет Джедедайя Шайн.
What were you... before Jedediah Shine laid his eyes on you? Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
Can you think big, Shine? Увидеть перспективу, Шайн?
Shine, give me... Шайн, дай мне...
Shine discovered the nucleotide sequence, called the Shine-Dalgarno sequence, necessary for the initiation and termination of protein synthesis. Шайн открыл последовательность нуклеотидов, называемую Последовательность Шайна - Дальгарно, необходимую для инициации и окончания биосинтеза белка.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Shine, make haste and run! Светик, улетай скорее!
But of course! Shine... where are you? Где же ты, Светик!
Shine, run with me. Светик, уйдем отсюда.
Are you OK, Shine? It's only you, Solid Gold? I was so relieved. Светик. Светик, ты что? Живой, Червончик?
Help, Shine! Help, Shine! На помощь, Светик!
Больше примеров...