Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
This is your chance to really shine, to come into your own. Это твой шанс, чтобы действительно сиять, взглянуть на себя изнутри
You can shine on whatever you want as long as we get our pow-pow. Ты можешь сиять как хочешь пока ты развлекаешь нас своей болтовней
The sun won't shine forever. Солнце не будет сиять вечно.
Rather than stopping the sun shine? Солнцу не запретишь сиять.
I shall descend upon this Earth and shine! Спущусь на эту Землю и буду сиять!
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
Igniting the light and letting it shine. Зажигаем огни и даем им светить.
And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна.
You can even shine a flashlight on it. Ты даже можешь светить фонариком на него.
She also in photo shoots as it was labeled as containing a "shine" look, to which Lisa Snowdon to fight to the past. Она также фото побегов, как это было помечены как содержащий "светить" Посмотрите, к которому Лиза Сноудон бороться до последнего.
Sometimes we'd take the tops off aluminum cans and punch holes through them so the light could shine through. Иногда мы срезали верхушки алюминиевых банок и протыкали в них дырки так, чтобы свет мог светить сквозь них.
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
This system provides not only resistant color, but also shine. Эта система обеспечивает не только стойкий цвет, но и блеск.
Chandeliers are intended especially for customers who love their noble shine. Они предназначены главным образом для тех покупателей, которым нравится их благородный блеск.
I km of the coast carlofortina, purely rock, shine for originality and beauty. Я км побережья carlofortina, чисто рок, блеск за оригинальность и красоту.
Despite various references to other films set before, nothing takes the shine of this great Korean production. Несмотря на различные ссылки на другие фильмы установить и раньше, ничего не принимает блеск этого великого корейского производства.
Till now your shine Was merely silver. До сих пор ваш блеск - это было только серебро.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
It may shine a light on Dominic's plans. Это поможет пролить свет на планы Доминика.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя.
Shine brightly like only Roman Pearce can do. Блистать, как может только Роман Пирс.
Letting minor characters shine can be fun, but let's face it: people tune in to watch the Simpsons, not the Szyslaks, or the Flanderses, or the Leonard-Carlsons. Позволять второстепенным персонажам блистать может быть весело, но давайте посмотрим правде в глаза: люди настроены смотреть на Симпсонов, а не на Сизлаков или Фландерсов или Леонардов-Карлсонов.
You should find a specialty where you shine. Выбери специализацию, в которой ты будешь блистать.
You can tell them. You can shine that light on them, one human interaction at a time. So we hope you'll join us. Скажите им. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
You just shine a little light on it. Нужно чуточку на неё посветить.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
The sun of freedom will shine; dawn is near. Солнце свободы воссияет - заря уже близка.
The sun and stars shine on you, and evening dawns. Украсило тебя красно солнце, ясны звезды, вечерни зори.
One year later Mze is not as popular as it was before and it doesn't shine so brightly; however, the management of the TV station states that the TV company will not go back to its original format. «Не заходи "Солнце"», - таким был придуманный бывшими сотрудниками канала лозунг, и они дали слово, что когда-нибудь все вместе вернутся на «Мзе».
All right, he said he's found nothing obvious in the times, but the sun won't shine on the gnomon for four more hours. Хорошо, он говорит что" не нашел ничего примечательного до сих пор, но солнце не будет светить на столбик-указатель солнечных часов еще 4 часа. Мысли?"
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Shine on Martian moons up in the sky Сияние марсианской луны в небе
¢ÜShine on, shine on, Martian moon... ¢Ü Давай. Сияние Сияние марсианской луны
? The shimmer of a shine that I'd never seen before? Сияние блеска, которое я раньше никогда не видела
Similarly, the main beneficiaries of Project Shine and Project Hope would be women, as referrals for these programmes come about as a result of maintenance applications taken out by wives and mothers against their husbands/ex-husbands/fathers. Аналогичным образом в основном выгоду от проекта "Сияние" и проекта "Надежда" получат женщины, поскольку контингент участников этих программ формируется в результате подачи заявлений женами и матерями о взыскании алиментов со своих супругов, бывших супругов или отцов.
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
You'll shine like new. Будешь блестеть, как новенький.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Make them shine until your face reflects on them. Заставь их блестеть так, чтобы было видно мое отражение.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
Let perpetual light shine upon him. И пусть воссияет над ним неземной свет.
Your favorite tune may the good lord shine a light on you Твоей любимой пусть всевышний прольет свет на тебя
h' you did not shine for me, my star I would no longer wish to go on living. Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя, жизнь потеряла бы для меня всякий смысл.
You are that shine My light divine Ты-то сияние мой божественный свет
So to explain that - if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it. Иными словами - если есть элементарная частица, и вы направляете на нее свет, то фотон, обладающий собственным импульсом, ударяется об частицу, и вы уже не знаете, где она находилась до того, как вы ее увидели.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
Their production company Fly on the Wall Entertainment will produce the season for CBS in association with Endemol Shine North America. Их продюсерская компания "Fly on the Wall Entertainment" будет снимать 2 сезон для CBS совместно с "Endemol Shine North America".
The label released Audien's first single, "Rise & Shine". В этой студии был выпущен первый сингл Audien «Rise & Shine».
The debut single from the band's second album Shine On, titled "Put Your Money Where Your Mouth Is", was released to radio on 7 August 2006. Дебютный сингл со второго альбома группы Shine On, под названием "Put Your Money Where Your Mouth Is", был выпущен на радио 7 августа 2006 года.
On March 6, 2010, YG Entertainment announced that they personally contacted Flo Rida's representatives requesting that he feature in G-Dragon's live album, Shine a Light, to which Flo Rida accepted. 6 марта 2010 г. YG Entertainment объявили, что лично связались с представителями Flo Rida с предложением принять участие в записи концертного альбома G-Dragon «Shine a Light».
Shine is about the size of two quarters and can be worn in a variety of ways, including a wristband, necklace or attached to clothing via a magnetic clip. Shine маленький по размеру, его можно носить в различных формах, в том числе браслет, ожерелье или прикрепить к одежде с помощью магнитного клипа.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
No, Shine is in check. Нет, Шайн - наш человек.
What were you... before Jedediah Shine laid his eyes on you? Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
As far back as we go, Shine? Ну почему же, Шайн?
Can you think big, Shine? Увидеть перспективу, Шайн?
Not really, Shine. Не совсем, Шайн.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Shine, we've finally made it back... Светик, добрались наконец, можешь выходить.
Stay clear! Shine! Remember, Bei Village! Осторожней! Светик! Помни, деревня Лужки!
Shine... where are you? Где же ты, Светик!
Shine, you aren't reborn? Светик, ты не переродилась?
You shall all die! Shine, run with me. Все помрете! Зажигалка! Светик, уйдем отсюда.
Больше примеров...