Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
Now you get out there, baby, and you shine. Сейчас ты пойдешь туда, малышка, и будешь сиять.
In our darkest hour this is when we must shine our brightest. В наш самый темный час мы должны сиять ярче всего.
And the sun again will shine bright and clear И солнце снова будет ярко сиять
Let your emotions shine out a bit. Позволь своим эмоциям сиять.
When you've got One voice singing against two, that one voice can shine. It's a battle, three artists from team Tom. Потому что, когда есть один голос против двоих, этот один может действительно сиять во всей красе.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
You can even shine a flashlight on it. Ты даже можешь светить фонариком на него.
On those who have big hearts, love will shine all day... like bright, strong sunlight Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день... как яркие лучи солнца.
The sun will shine all the time. Солнышко будет светить не переставая.
The hook continues this metaphor: "So shine bright, tonight, you and I/ We're beautiful like diamonds in the sky/ Eye to eye, so alive." Название - это символ, раскрывающийся в хуке «Так давай светить ярко, сегодня ночью, ты и я/ Мы красивы как бриллианты на небе/ Глаза в глаза, полны жизни».
We'll make the sun shine bright Давай заставим солнце ярко светить снова.
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
"which makes His head shine with those soft waves." "Сказочный блеск от тех ласковых волн в Его волосах."
Did you tire of her just as quickly once the shine was off it? Ты утомил ее просто как быстро, как только блеск был от него?
Provides spectacular deep, glossy shine on all surfaces of the auto. Придает блеск пластиковой и кожаной поверхности автомобильного салона.
Nourishes the skin, gets the shine to the shoes. Питает кожу, придает эластичность придает зеркальный блеск поверхности изделия.
NEW Instant Shine Sponge for Patent Leather, renovates the structure of patent shoe surface. НОВИНКА Губка-блеск для Лаковой Кожи, бесцветная придаёт зеркальный блеск поверхности обуви, имеет приятную парфюмерную отдушку.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение.
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность.
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится.
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
Either way, you'll shine. В любом случае, ты будешь блистать.
Shine brightly like only Roman Pearce can do. Блистать, как может только Роман Пирс.
And to go out and shine in the world. Выйти в мир и блистать.
But the monarchy should shine. Но монархия и должна блистать.
You can tell them. You can shine that light on them, one human interaction at a time. So we hope you'll join us. Скажите им. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
You just shine a little light on it. Нужно чуточку на неё посветить.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
Come rain, come shine. Нужен дождь, нужно солнце.
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream - namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества - а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой.
Where the sun don't ever shine Где никогда не светило солнце,
May the sun shine warm upon your face. Пусть солнце греет твоё лицо.
As the Sun which makes the pot shine does not vanish when the pot is destroyed, the soul is immortal, not destroyed when its bodily shell perishes. Поскольку Солнце проявляет свойства жидкого тела, то в первом приближении в нём не могут существовать сдвиговые волны (s-волны), подобные сейсмическим волнам на Земле.
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
That kind of takes the shine off. Это вроде как убирает его сияние.
Shine on Martian moons up in the sky Сияние марсианской луны в небе
¢ÜShine on, shine on, Martian moon... ¢Ü Давай. Сияние Сияние марсианской луны
The nights that the moon doesn't shine are dark. А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными.
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
You'll shine like new. Будешь блестеть, как новенький.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
May his holy light shine upon you, Sharon. Да прольется Его священный свет на вас, Шерон.
Let them shine a torch on your deepest secrets and bring them to the light. Пусть оно зажжёт факел познания и прольёт свет на твои глубочайшие секреты.
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца.
Shine a light on your relationship with Hannibal Lecter. Пролей свет на свои отношения с Ганнибалом Лектером.
this can explain the mythical effect diffused from the glass paintings of the domes... the glass painting colours continuously resonate, change and shine in the sunlight, as the effects of the sunrays change. Причина этому мистическому влиянию, исходящего на нас от соборной живописи... цвета стекольных картин через проходящий солнечный свет постоянно преломляются, изменяются, светятся вместе с игрой солнечных лучей.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
In December 2013, Misfit released its Shine Android app. В декабре 2013 года, Misfit выпустила свой Shine приложение для Android.
In December 2008, Kunis was featured in Gap's "Shine Your Own Star" Christmas campaign. В 2008 году Кунис снялась в ролике «Shine Your Own Star» компании Gap.
"Shine" was released as the album's fifth single on 5 July 2015 and debuted at number two on the UK Singles Chart. Сингл «Shine» был выпущен 5 июля 2015 года и достиг второго места в UK Singles Chart.
In 2005, Pink collaborated with Lisa Marie Presley on the track "Shine", released on Presley's second album Now What. В 2005 сотрудничала с её лучшей подругой Лизой Марией Пресли в треке «Shine» на втором альбоме Пресли Now What.
Shine also tracks sleep depth. Shine также отслеживает глубину сна.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
I am Jedediah Shine, ten years undefeated in all divisional competition. Я Джедидая Шайн, 10 лет непобедимый во всех состязаниях в отряде.
And Jedediah Shine is his superior. А Джедедайя Шайн - его начальник.
Look, I got 99 problems, Shine, what's up? Слушай, у меня девяносто девять проблем, Шайн.
Inspector Shine, you will remove yourself and Sergeant Barton from my operating theatre or I shall remove your nose from your face. Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. Г-жа Шайн отметила, что рабочее совещание по укреплению потенциала для практических работников местного уровня, состоявшееся перед конференцией, и использование в ходе конференции неспециализированного языка имели ключевое значение для успеха этого мероприятия.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Flying Monogram! I'm hit! Shine. Веселые Картинки! Я ранена! Светик!
Stay clear! Shine! Remember, Bei Village! Осторожней! Светик! Помни, деревня Лужки!
Shine... where are you? Где же ты, Светик!
I'll join you, Shine! Мы будем вместе, Светик!
Are you OK, Shine? It's only you, Solid Gold? I was so relieved. Светик. Светик, ты что? Живой, Червончик?
Больше примеров...