Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
Either way, you'll shine. В любом случае, ты будешь сиять.
I am not going to help you shine across Equestria. Я не собираюсь помогать тебе сиять по всей Эквестрии.
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
And when the sun shlnes, It will shine out the clearer. Краше прежнего будет сиять солнце на небе
I am wanting to catch you in my hands, to squeeze you until you cannot shine no more. Я хочу взять тебя в ладони, и сжимать, пока ты не перестанешь сиять.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
Southern stars must shine for them. Южные звезды должны светить за них.
Sometimes we'd take the tops off aluminum cans and punch holes through them so the light could shine through. Иногда мы срезали верхушки алюминиевых банок и протыкали в них дырки так, чтобы свет мог светить сквозь них.
How dare you shine a light on your Pope? Как вы смеете светить на своего Папу?
Now my faith will shine Теперь моя вера будет светить
For as long as the moon shall rise, as long as the rivers shall flow, as long as the sun will shine, "Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой".
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
Concepcion, come shine my tail. Вульгарность, придаёт блеск - твоим волосам.
"top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine." резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск
Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск.
Ahh! "Quoth the raven - " What a shine! Черт побери, "Какой блеск".
Soon after cleansing my skin gets oily shine again. Скоро после очищения моя кожа опят приобретает жирный блеск.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту?
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
And when she does, she will shine As the best intern. А когда она это сделает, то будет блистать в качестве лучшего интерна.
Think if we shine hard enough, they'll forget about Mars. Он думает, что если мы будем блистать достаточно ярко, они забудут про Марс.
I know he's going to have my back, and I know that with him I can shine. Я знаю, он собирается меня взять, а с ним, я уверена, я могу блистать.
Shine brightly like only Roman Pearce can do. Блистать, как может только Роман Пирс.
Letting minor characters shine can be fun, but let's face it: people tune in to watch the Simpsons, not the Szyslaks, or the Flanderses, or the Leonard-Carlsons. Позволять второстепенным персонажам блистать может быть весело, но давайте посмотрим правде в глаза: люди настроены смотреть на Симпсонов, а не на Сизлаков или Фландерсов или Леонардов-Карлсонов.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
It gets nervous when you shine a light on it. Он съёживается, если на него посветить.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
Come rain, come shine. Нужен дождь, нужно солнце.
Eyes shall shine like the sun and the moon. будто солнце и луна.
And shove explosives where the sun don't shine И сунуть взрывчатку туда, где не светит солнце
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
HOBART: 'When I look at you sometimes, you make the sun... shine? ' "Когда я иногда смотрю на тебя, ты заставляешь солнце... светить?"
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Let perpetual light shine upon him. Дай ему вечное сияние света.
Shine on Martian moons up in the sky Сияние марсианской луны в небе
The nights that the moon doesn't shine are dark. А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными.
"Shine?" He kept on asking. "Сияние для вашей обуви".
The title of Stephen King's 1977 horror novel The Shining came from Lennon's line "We all shine on". Название романа Стивена Кинга «The Shining» («Сияние») было вдохновлено одной из строк из этой песни - «We all shine on...».
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
I'll make them shine like vanilla ice-cream. Они будут блестеть у меня как крем на мороженом.
I want to cut down the shine. Хотелось бы поменьше блестеть.
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере.
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
May the blazing light of liberty shine throughout the world. Пусть же ослепительный свет свободы озаряет жизнь людей во всех уголках нашей планеты.
If you did not shine for me, my star, Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя,
Through dialogue, we are lighting candles, and I hope this light will shine across the world. Благодаря диалогу мы зажигаем источник света, и я надеюсь, что этот свет воссияет во всем мире.
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится.
How does your light shine in the halls of Shambala? [Как засияет твой свет во дворцах Шамбалы?]
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
Shine, their second album, went gold in six countries. Их второй альбом, «Shine», стал золотым в шести странах.
This was followed with the album Shine in 1984. Песня была издана в альбоме Shine в 1989 году.
"Shine" was released as the album's fifth single on 5 July 2015 and debuted at number two on the UK Singles Chart. Сингл «Shine» был выпущен 5 июля 2015 года и достиг второго места в UK Singles Chart.
They stated that after touring for Shine On they needed some "down time". Они заявили, что после гастролей Shine On им необходимо некоторое "время простоя".
Joey Guerra from Houston Chronicle went to say that: "Martin is making hips move and hearts soar... symphonic arrangements stomping dance-rock grooves... Shine has a whiff of nostalgia and is Martin's most appealing English-language song in years." Джоуи Герра из Houston Chronicle продолжил: «Мартин заставляет двигаться бедрами, а сердце парить... с симфонической аранжировкой и танцевальными данс-рок ритмами... "Shine" навевает ностальгию и это самая трогательная англоязычная песня Мартина за все года».
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
Mr Shine, you have lost your reasoning. Мистер Шайн, вы совсем с ума сошли.
This is my deal, shine. Это дело моё, Шайн.
As far back as we go, Shine? Ну почему же, Шайн?
Can you think big, Shine? Увидеть перспективу, Шайн?
Shine returned to the United States in 1984, taking a position at UCSF and directing a biotechnology company California Biotechnology Inc. He was instrumental in the development and growth of the company, now Scios, and subsequently sold to Johnson and Johnson. В 1984 Шайн снова вернулся в США и получил должность в Калифорнийском университете в Сан-Франциско, а также руководителя компании California Biotechnology Inc. Компания получила хорошее развитие, сменила название на Scios, и в конечном счете была продана Johnson & Johnson.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Flying Monogram! I'm hit! Shine. Веселые Картинки! Я ранена! Светик!
Shine will have to pay for this! Светик за все ответит!
Shine, are you alright? Светик, ты здорова, да?
Can Shine be inside? Может, Светик внутри?
You shall all die! Shine, run with me. Все помрете! Зажигалка! Светик, уйдем отсюда.
Больше примеров...