Английский - русский
Перевод слова Shielding

Перевод shielding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 24)
Where required, shielding was added to the spacecraft in order to bring the survivability of the spacecraft to an acceptable level. Там, где это требовалось, на космический аппарата была установлена экранная защита, чтобы обеспечить приемлемый уровень его живучести.
The five main issues identified in the report were: protecting people in conflict and post-conflict situations, shielding people forced to move, overcoming economic insecurities, guaranteeing essential health care, and ensuring universal education. В докладе выявлены следующие пять основных вопросов: защита людей в период конфликтов и в постконфликтных ситуациях; защита людей, вынужденных покидать свои места; преодоление экономической незащищенности; обеспечение гарантий получения основных медицинских услуг и обеспечение всеобщего образования.
The metric is constructed in such a way that it can reveal whether critical items are sufficiently well-protected by neighbouring equipment and whether the benefits from adding shielding justify the extra cost and mass. Метрика создана таким образом, что она позволяет выяснить, достаточно ли надежно защищены установленным рядом оборудованием важнейшие элементы и оправдывают ли дополнительная защита увеличение массы и стоимости.
Research on protective shielding is being undertaken by determining wall perforation by space debris particles under operational conditions and restoring a degree of hermeticity allowing relatively low mass flows). Полученные результаты могут использоваться при проектировании различных типов КА и ОС. Изучается защита путем оперативного определения пробоя стенки частицей КМ и восстановления его герметичности имеющая сравнительно небольшие весовые затраты.
We took heavy damage and our multiadaptive shielding went off-line for 13.2 seconds. Мы получили сильные повреждения и наша мультиадаптивная защита была отключена на 13,2 секунды.
Больше примеров...
Щиты (примеров 18)
However, its Borg shielding is not yet active. Однако, его борговские щиты пока не активны.
And reinforced the shielding in this section. И укрепили щиты в этом секторе.
You've got Extrapolator shielding! У тебя же есть экстраполяционные щиты!
Their multiadaptive shielding will make the Flyer virtually invisible to Borg sensors, and narrow-beam transporters will allow us to penetrate the sphere. Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system. Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Больше примеров...
Защищая (примеров 12)
More important, China's leaders believed that by shielding the North from US pressure, it was acting in the interest of its own national security. Что еще важнее, китайские лидеры считают, что, защищая Северную Корею от давления США, они действуют в интересах собственной национальной безопасности.
It must be acting like a Faraday cage, shielding all electromagnetic frequencies - Он должен быть работает как клетка Фарадея, защищая все электромагнитные частоты -
Luftreiber claims responsibility, shielding the bureaucrats from a scandal in exchange for remuneration for the inevitable blizzard of lawsuits. "Люфтрайбер" взяла вину на себя, защищая бюрократов от скандала, в обмен на компенсацию за неизбежную лавину исков.
aid - has fallen considerably in the poorest countries. Reduced aid dependency can help countries to increase their fiscal and policy space and empowers them to design their own country-owned and country-led development strategy by shielding them from the volatility of aid flows. Чем меньше зависимость от помощи, тем больше у стран «пространства для маневра» в налогово-бюджетной сфере и больше возможностей проводить собственную политику, а также разрабатывать и самим реализовывать свои стратегии в сфере развития, тем самым защищая себя от непостоянства потоков предоставляемой помощи.
The situation of members of Parliament is characterized from a legal point of view by a certain number of privileges and responsibilities whose purpose is to safeguard their freedom to exercise the mandates conferred on them by shielding them from pressures which could compromise their independence. С юридической точки зрения положение парламентария характеризуется рядом преимуществ и обязанностей, цель которых состоит в том, чтобы гарантировать свободу осуществления мандата, защищая лицо, которому этот мандат поручен, от давления, которое могло бы нанести ущерб его независимости.
Больше примеров...
Экранирование (примеров 14)
The shielding for those manifolds is regulated from the central nexus by the Queen herself. Экранирование этих туннелей регулируется из центрального ядра самой королевой.
Gravitational shielding is considered to be a violation of the equivalence principle and therefore inconsistent with both Newtonian theory and general relativity. В физической теории гравитационное экранирование считается нарушением принципа эквивалентности и, таким образом, противоречит как теории Ньютона, так и Общей теории относительности.
Then my shielding has begun to degrade. Значит, моё экранирование слабеет.
35.4.4.1 Adequate shielding of the test apparatus must be provided to prevent injury in the event of equipment rupture. 35.4.4.1 В целях предотвращения ущерба в результате разрыва корпуса оборудования необходимо обеспечить соответствующее экранирование аппаратуры испытаний.
The term gravitational shielding refers to a hypothetical process of shielding an object from the influence of a gravitational field. Гравитационное экранирование - термин, обозначающий гипотетический процесс экранирования объекта от воздействия гравитационного поля.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 5)
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption. Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
Fitz added magnetic shielding to the cage after Simmons had her scare. Фиц добавил магнитное ограждение клетке после того, как она напугала Симмонса.
This shielding reduces the likelihood of detecting a source. Такое ограждение уменьшает вероятность обнаружения источника.
Eamon has designed shielding specifically for this phase. Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
B'Elanna, she wants you to install multiphasic shielding around the warp core. Б'Эланна, она хочет чтобы вы установили мультифазовое ограждение вокруг варп ядра.
Больше примеров...
Экран (примеров 14)
If the torpedoes penetrate the shielding, the conduits should begin to collapse in a cascade reaction. Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции.
The shielding shall not be in direct contact with the fusible plug (PRD). Экран не должен находиться в прямом контакте с плавким предохранителем (ОД).
The metallic shielding shall not be in direct contact with the specified fire protection system (pressure relief devices or cylinder valve). Металлический экран не должен находиться в прямом контакте с системой противопожарной защиты баллона (предохранительными устройствами или клапаном баллона).
I got the shielding disabled. Я отключил защитный экран.
And then I'll pull the shielding, and you'll throw it out away from the ship. Я отогну экран, и ты выкинешь ее с корабля.
Больше примеров...
Оградить (примеров 8)
The main policy challenge of our era is how to benefit from forces unleashed by globalization while shielding ourselves from their harmful effects. Главная стратегическая задача нашей эпохи состоит в том, чтобы выгодно воспользоваться силами, вызванными к жизни процессом глобализации, и одновременно оградить себя от их пагубного влияния.
That's my fault for shielding you From all the dangers out there Это по моей вине чтобы оградить тебя от всех этих опасностей снаружи.
In this respect, the international character of the Tribunal assists in shielding judicial activity from local political struggles, helping to achieve a long-term view of the need for justice as a foundation for peace. В этом отношении международный характер Трибунала помогает оградить судебные действия от воздействия местной политической борьбы, что в долгосрочной перспективе способствует достижению понимания того, что справедливость является основой для мира.
were or are being undertaken or the national decision was made for the purpose of shielding the person concerned from criminal responsibility for crimes within the jurisdiction of the Court as set out in article 5; было проведено или проводится либо национальное решение было вынесено с целью оградить соответствующее лицо от уголовной ответственности за преступления, подпадающие под юрисдикцию настоящего Суда, определенную в статье 5;
It is little wonder that our world has become a smaller planet where geographical boundaries, cultural diversity, economic status and ethnic multiplicity have become lesser factors in shielding communities against global influences and, by the same token, have provided larger platforms for interaction with others. Нет ничего удивительного в том, что наша планета становится меньше, а государственные границы, культурное многообразие, экономическое положение и этнические характеристики утрачивают свою значимость и не способны оградить общины от глобального влияния.
Больше примеров...
Ограждая (примеров 4)
Broad-based social protection measures stabilize the income of most vulnerable individuals and social groups, shielding them from extreme poverty. Широкомасштабные меры социальной защиты стабилизируют доходы наиболее уязвимых лиц и социальных групп, ограждая их от крайней нищеты.
The team quickly forms a vehicular blockade around Dom, shielding him from the ensuing explosion. Команда быстро формирует автомобильную блокаду вокруг Доминика, ограждая его от последующего взрыва.
The Special Representative therefore continues to suggest that the Government consider repealing or amending article 51, as it constitutes a major obstacle to the establishment of the rule of law in the country by shielding from prosecution human rights violators within the government administrations. Поэтому Специальный представитель по-прежнему предлагает правительству рассмотреть вопрос об аннулировании статьи 51 или внесении в нее поправок, поскольку, ограждая от преследования нарушителей прав человека из числа служащих государственных органов, она является основным препятствием на пути к установлению в стране законности.
(c) Provide a "safe haven" for providers who took part in a self-regulation scheme by shielding them from legal action as long as they acted within the parameters of the standard that was agreed upon; с) следует предоставлять "безопасное убежище" провайдерам, участвующим в системе саморегулирования, ограждая их от исков в случае их действий в рамках согласованных нормативов;
Больше примеров...
Щитов (примеров 6)
Adjust their scanners to compensate for refractive shielding. Настроить их сканеры для компенсации отражающих щитов.
Too much shielding around the central plexus. Слишком много щитов вокруг центрального сплетения.
My attempt to modify the shielding was unsuccessful. Моя модификация щитов оказалась неэффективной.
The vessel's weapons are polaron-based, and they have auto- regenerative shielding. Оружие судна базируется на поляронах, и у них автоматическая регенерация щитов.
During the fights conducted on August 3-4, 1944, the soldiers of the 4th East Prussian Grenadier Regiment repeatedly used Polish civilians as "living shields", shielding the tanks' attacks on the insurgent barricades. В ходе боев 3-4 августа 1944 года солдаты 4-го полка восточно-прусских панцергренадеров использовали польских мирных жителей в качестве «живых щитов», отбивающих атаки танков на повстанческие баррикады.
Больше примеров...
Экранирования (примеров 9)
There is an opportunity to prepare motor transport with application of special shielding electric devices that it could work at electromagnetic influence. Имеется возможность подготовить автотранспорт с применением специального экранирования электрических устройств, чтобы он мог работать при электромагнитном воздействии.
She took what she learned from me and made modifications to the hydraulics, the shielding mechanisms, everything. Она использовала то, что узнала от меня и сделала модификации в гидравлике, механизмах экранирования, во всем.
Depends on how much shielding there is between us and the reactor. Зависит от экранирования между нами и реактором.
It depends on the shielding. Зависит от экранирования между нами и реактором.
The term gravitational shielding refers to a hypothetical process of shielding an object from the influence of a gravitational field. Гравитационное экранирование - термин, обозначающий гипотетический процесс экранирования объекта от воздействия гравитационного поля.
Больше примеров...
Ограждать (примеров 4)
And I believe that shielding him from the truth, from what's real, ultimately does him a disservice. И я верю, что если и дальше ограждать его, от реальности - в конечном счете, ему это очень навредит.
Whatever the conditions under domestic law or a treaty pertaining to extradition, they must not be applied in bad faith, with the effect of shielding an alleged offender from prosecution in or extradition to an appropriate criminal jurisdiction. Какими бы ни были условия, предусмотренные национальным законодательством или договором о выдаче, они не должны применяться недобросовестно и ограждать предполагаемого правонарушителя от судебного преследования или выдачи уголовному суду соответствующего государства.
In this effort, we should maintain a better balance between the action of the General Assembly and that of the Security Council, shielding the former from being trampled by the latter. В рамках этих усилий мы должны стремиться к достижению большей сбалансированности между решениями, принимаемыми Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, и ограждать первую от попыток последнего ущемить ее права.
Shielding - the ability to protect another from magical attack using one's own healing power. Защита - способность ограждать кого-либо от магической атаки, используя силы целителя.
Больше примеров...
Защитный (примеров 5)
However, with respect to the line in the integrated budget for the South-South cooperation programme, Executive Board decision 2013/28 has introduced a shielding mechanism with respect to the possible impact of reductions. Вместе с тем, что касается строки комплексного бюджета, предназначенной на осуществление программы сотрудничества по линии Юг - Юг, то в соответствии с решением 2013/28 Исполнительного совета было предусмотрено задействовать защитный механизм на случай возможных последствий сокращений ресурсного обеспечения.
The blunt nose cone and 60-inch body indicate a heavy spherical core and thick protective shielding. Тупой носовой конус и 60-дюймовый корпус указывают на тяжелую сферическую сердцевину и толстый защитный экран.
I think I just figured out how to disable the E.M interference that has causing the shielding. Кажется, я только что придумал, как отключить ЭМ помехи, которые создавал защитный экран.
Space debris impact hazards and shielding Риски столкновения с космическим мусором и защитный экран
I got the shielding disabled. Я отключил защитный экран.
Больше примеров...
Щит (примеров 5)
Dude, I told you it needed better shielding. Снова. Друг, я тебе говорила, ему нужен был щит получше.
Have you checked your platinum euridium energy shielding? Ты проверил энергетический щит?
Shielding must be blocking our transmissions. Похоже, щит блокирует сигналы.
Shield of shielding reversal spell. Отменяющее щит защиты заклинание.
You've got extrapolator shielding. У тебя ведь щит от экстраполятора.
Больше примеров...