Английский - русский
Перевод слова Session

Перевод session с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сессия (примеров 8820)
One of the many meetings held in preparation for the twenty-third special session of the General Assembly was the eighth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, held at Lima from 8 to 10 February 2000. К числу многих совещаний, проведенных в порядке подготовки к двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, относилась восьмая сессия Региональной конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, которая состоялась в Лиме 8 - 10 февраля 2000 года.
Czech Republic (views adopted on 23 July 1996, fifty-seventh session)The text of an individual opinion of one Committee member is appended. (соображения, принятые 23 июля 1996 года, пятьдесят седьмая сессия)Текст особого мнения одного члена Комитета прилагается.
This session gave the Treaty the status of the keystone of the international nuclear non-proliferation regime, since today 186 States are Parties to the Treaty. Эта сессия придала Договору статус краеугольного камня в международном режиме нераспространения ядерного оружия, поскольку на сегодняшний день его участниками являются 186 государств.
The Committee's session therefore will be held from 21 to 23 April 2008 and the Bureau will meet on 23 April in the afternoon. Таким образом, сессия Комитета состоится 21-23 апреля 2008 года, а Президиум проведет свое совещание 23 апреля во второй половине дня.
The Committee also noted that, once its mandate had been renewed by the Council, the next session of the United Nations Forum on Forests would be included in the calendar. Комитет также отметил, что, как только Совет возобновит мандат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, в расписании будет отражена его следующая сессия.
Больше примеров...
Заседание (примеров 3074)
On the other hand, twenty-nine members of the Assembly boycotted the session. С другой стороны, 29 членов Ассамблеи бойкотировали это заседание.
The session was chaired by Mr. Oberle. Это заседание проходило под председательством г-на Оберле.
Ladies and gentlemen, criminal court is now in session. Дамы и господа, начинается заседание уголовного суда.
The public part of the meeting rose at 12.10 p.m. to allow the members of the Committee to meet in closed session. Открытая часть заседания закрывается в 12 ч. 10 м., чтобы дать членам Комитета возможность провести заседание в закрытом режиме.
Session 9: moderated by Laavasa Malua Заседание 9: под председательством Лааваса Малуа
Больше примеров...
Сеанс (примеров 500)
Jules, you have a set session every week. Джулз, у тебя назначен сеанс каждую неделю.
In general, each executing process or user session has its own PATH setting. В основном, каждый выполняемый процесс или сеанс пользователя имеет собственную переменную РАТН.
I have to say this has been a very good session. Я должен сказать это был очень хороший сеанс
startx is a script that executes an X session, that is, it starts the X servers and some graphical applications on top of it. startx - это сценарий, запускающий сеанс X, то есть серверы X, а поверх них - некоторые графические приложения.
A Login button that validates the username/ password combination and attempts to start a session of the selected type. По нажатию на кнопку Войти система проверяет имя пользователя и пароль и при отсутствии ошибок запускает сеанс выбранного типа.
Больше примеров...
Совещание (примеров 2177)
The meeting took place in the context of the twenty-seventh session of ECLAC. Это совещание проводилось в рамках двадцать седьмой сессии ЭКЛАК.
The workshop will provide a basis for discussion and elaboration of a contribution from Europe to the 8th session of the UNFF to be held in New York from 20 April to 1 May 2009. Это рабочее совещание заложит основу для обсуждения и определения вклада Европы в восьмую сессию ФООНЛ, которая состоится в Нью-Йорке 20 апреля - 1 мая 2009 года.
In addition, the Government of the Republic of Korea, in its capacity as the host country of the third meeting on the platform, submitted a proposal to the General Assembly to consider the matter during its sixty-fifth session. Кроме того, правительство Республики Корея в качестве страны, принимающей третье совещание по платформе, представило Генеральной Ассамблее предложение о рассмотрении этого вопроса в ходе шестьдесят пятой сессии.
Each workshop was structured as a brainstorming session built around a scenario. З. Каждое рабочее совещание было построено как "мозговой штурм", проводимый по установленному сценарию.
The UNCED integrated water resources management principles have been elaborated upon and refined by several other international water meetings, including, the United Nations Expert Group Meeting on Strategic Approaches to Freshwater Management and the Commission on Sustainable Development at its sixth session. Принципы комплексного рационального использования водных ресурсов ЮНСЕД были разработаны и уточнены в ходе ряда других международных совещаний по проблематике водных ресурсов, включая Совещание группы экспертов по стратегическим подходам к рациональному использованию ресурсов пресной воды Организации Объединенных Наций и шестую сессию Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Занятие (примеров 149)
I thought you had a session yesterday. Думала, у вас вчера было занятие.
In addition to the training mentioned above, the orientation programme for newly recruited staff members includes a session on performance management. Помимо упомянутого выше обучения, ознакомительная программа для новых сотрудников предусматривает специальное занятие по вопросам управления служебной деятельностью.
In addition, it was indicated that a refresher training session on the enhanced Galileo system was scheduled to be held in May 2013 at the Regional Service Centre in Entebbe for all staff concerned. Кроме того, было отмечено, что в мае 2013 года планируется провести в Региональном центре обслуживания в Энтеббе занятие по переподготовке для всех соответствующих сотрудников, использующих усовершенствованную систему «Галилео».
E-performance training session was conducted for 7 personnel. The lower number of trainings was provided because of the lower-than-planned number of trainers занятие по электронному обучению для 7 сотрудников Занятий было проведено меньше, чем планировалось, ввиду меньшего числа участников
Will get extra screen time in the big group number And a one-on-one session to help you make the best of it. Получит дополнительное время в групповом номере а также индивидуальное занятие, на котором он научит выступить наилучшим образом.
Больше примеров...
Собрание (примеров 107)
It is now far more flexible and includes a general session where management gives feedback to staff, including a monthly report on performance covering ONS and the price collection contractors, and where team members have the opportunity to raise particular concerns. В настоящее время он носит гораздо более гибкий характер и предусматривает общее собрание, на котором руководство выступает перед персоналом, включая ежемесячный доклад об эффективности, охватывающий СНУ и подрядчиков, занимающихся сбором данных о ценах, и на котором члены групп имеют возможность поставить конкретные вопросы.
On 16 February, however, the Assembly decided to defer consideration of the electoral code until its regular session. Однако 16 февраля Собрание постановило отложить рассмотрение проекта кодекса законов о выборах до своей регулярной сессии.
The National Legislature will adopt relevant legislation following the resumption of its session this month. В этом месяце после возобновления своей работы Национальное законодательное собрание примет соответствующие законы.
During its special session held from 5 to 13 August 2005, the National Assembly adopted the Prime Minister's general political programme. На своей специальной сессии, проведенной 5 - 13 августа 2005 года, Национальное собрание приняло общую политическую программу, представленную премьер-министром.
A Constitutional Assembly is in session to draw up a modern democratic constitution to embed liberal democracy in the country and strengthen adherence to international standards in civil liberties and the protection of human rights. В настоящее время работает конституционное собрание, разрабатывающее современную демократическую конституцию для укоренения в стране либеральной демократии и более четкого соблюдения международных норм в деле обеспечения гражданских свобод и защиты прав человека.
Больше примеров...
Сейшн (примеров 1)
Больше примеров...
Судебное заседание (примеров 11)
The first court session should take place in the following months. Первое судебное заседание должно состояться в предстоящие месяцы.
During a trial, if a defendant stated that his previous confessions or statements had been made under torture, the court would look into the matter and, if required, suspend the court session for investigation. Если в ходе судебного разбирательства обвиняемый сообщает о том, что его предыдущее признание или заявление были сделаны под пыткой, суд должен изучить данный вопрос и, в случае необходимости, приостановить судебное заседание для проведения расследования.
Court is now in session. Судебное заседание объявляется открытым.
On 24 November 2010, a court session that was scheduled for Ms. Sotoudeh in Branch 26 of Tehran's Revolutionary Court was cancelled due to high levels of pollution in Tehran and all Government offices were closed. 24 ноября 2010 года судебное заседание, запланированное по делу г-жи Сотоудех в 26м отделении Революционного суда Тегерана, было отменено из-за высокого уровня загрязнения воздуха в Тегеране, в силу чего все правительственные учреждения в столице в этот день были закрыты.
All rise, the Court of the Judge Manual Leon is now in session. Пристав: Всем встать, судебное заседание Судьи Мануэля Леннона.
Больше примеров...
Сеанс работы (примеров 3)
short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The following factors seem to contribute to the success of short-term business surveys: short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. Как представляется, успешному осуществлению краткосрочных обследований предприятий способствуют следующие факторы: краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The existing journal voucher user session has been modified to book adjustments from United Nations system accounting standards transactions from current systems directly to the IPSAS parallel ledger. Пользовательский сеанс работы с авизо был модифицирован таким образом, чтобы операции, фиксируемые в существующих системах в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, сразу заносились в параллельную бухгалтерскую книгу в формате МСУГС в скорректированном виде.
Больше примеров...
Учебный год (примеров 5)
Looks like school's back in session. Кажется, в школе наступил новый учебный год.
The first school year was coming to an end, students were passing the session making plans for the summer. Первый учебный год подходил к концу; студенты сдавали сессию, строили планы на лето.
Now that school's in session, do kids still bother you? Начался новый учебный год. Те ребята к тебе не лезут?
It was decided that schools would remain in session for an extra period ranging from 9 to 27 days, depending on the number of days the students lost. В зависимости от числа пропущенных учащимися дней было принято решение продлить учебный год на срок от 9 до 27 дней.
Depending on needs, a maximum of a total of 3 times 8 weeks of tutorial session may be held per school year and class. За учебный год каждому учащемуся предоставляется возможность посетить в общей сложности четыре таких курса.
Больше примеров...
Заседание сессии (примеров 12)
The first afternoon of the session had previously been used by Committee members to read a large number of new documents. Прежде первое вечернее заседание сессии использовалось членами Комитета для чтения большого количества новых документов.
The CHAIRMAN noted that the final meeting of the session coincided with the sixty-third anniversary of the end of the Second World War. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что заключительное заседание сессии совпадает с шестьдесят третьей годовщиной окончания Второй мировой войны.
The main substantive session of the meeting was dedicated to the discussion of the topics for the 2010 round of housing censuses, on the basis of 5 papers. Главное заседание сессии было посвящено обсуждению тем, связанных с циклом переписей жилищного фонда 2010 года, которое проводилось на основе пяти документов.
As this is the last plenary meeting of the 1996 session of the CD, I would like to make some concluding remarks as President of the Conference. Поскольку сейчас у нас проходит последнее пленарное заседание сессии Конференции по разоружению 1996 года, мне хотелось бы высказать кое-какие заключительные замечания в качестве Председателя Конференции.
We are gathered here for our one but final plenary meeting of the 1995 session of the CD. Мы собрались здесь на предпоследнее пленарное заседание сессии КР 1995 года.
Больше примеров...
Году (примеров 8800)
In addressing those global challenges, it is vital that the momentum generated by last year's special session on HIV/AIDS be maintained. Решая эти глобальные проблемы, крайне важно сохранить то, что было достигнуто на проходившей в прошлом году специальной сессии, посвященной ВИЧ/СПИДу.
According to the secretariat's first estimates, the conclusions and draft decisions adopted during the twenty-fifth session of the SBSTA will require additional resources of approximately USD 1,175,000 in 2007. Согласно первоначальной смете секретариата, в связи с выводами и проектами решений, принятых в ходе двадцать пятой сессии ВОКНТА, в 2007 году потребуются дополнительные ресурсы в размере примерно 1175000 долл. США.
In that regard, the "Women 2000" special session of the General Assembly should provide the occasion for the international community to work together to achieve full respect for women's rights. В этой связи специальная сессия Генеральной Ассамблеи "Женщины в 2000 году" должна обеспечить возможность для совместной деятельности международного сообщества в целях обеспечения полного соблюдения прав женщин.
My delegation also entertains high expectations, Sir, that next year's session of the Open-ended Working Group will reap fruitful results under your prominent and skilful leadership; indeed, we are all counting on you in this respect. Г-н Председатель, моя делегация также возлагает большие надежды на то, что в следующем году под Вашим мудрым и квалифицированным руководством на сессии Рабочей группы открытого состава будут достигнуты плодотворные результаты, и в этой связи мы все возлагаем надежды на Вас.
At the ninth session of the Legal Subcommittee, drafting of the treaty was given priority and a number of articles were agreed upon. В том же году на девятой сессии Юридического подкомитета первоочередное внимание было уделено подготовке проекта договора и в результате удалось согласовать ряд будущих статей.
Больше примеров...
Курс (примеров 163)
In addition, the civilian police component of MINURCA started its first one-month training session of 60 members of the national gendarmerie on 11 August. Кроме того, компонент гражданской полиции МООНЦАР начал 11 августа первый одномесячный курс подготовки 60 сотрудников национальной жандармерии.
The President of the 48th session proposed to adopt the resolution without a vote, and the committee approved this course of action. Председатель 48-й сессии предложил принять резолюцию без голосования, и Комитет одобрил этот курс действий.
The rate of exchange actually used in the final approved budget is determined by the IMO Assembly at its session in the November preceding the biennium. Фактически используемый обменный курс в окончательном утвержденном бюджете определяется по решению Ассамблеи ИМО на ее сессии в ноябре года, предшествующего двухгодичному периоду.
In preparation for field deployment, training was held for advanced users in field missions in June 2010 and a train-the-trainer session is planned for November 2010. В преддверии развертывания системы на местах в июне 2010 года было организовано обучение для опытных пользователей в полевых миссиях, и в ноябре 2010 года планируется провести курс по подготовке инструкторов.
"The Evolution of Human Rights in Asia and Africa", special course at the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984 (in French). «Эволюция прав человека в Азии и Африке», специальный курс для летней сессии Института прав человека, Страсбургский университет, 1984 год (на французском языке)
Больше примеров...
Встречи (примеров 901)
At the latter session, the Committee held a retreat to discuss child participation in its work, especially direct meetings between it and children during its pre-sessional working group. В ходе последней Комитет провел выездное совещание для обсуждения вопроса об участии детей в своей работе, включая, в первую очередь, непосредственные встречи Комитета с детьми в рамках заседаний его предсессионной рабочей группы.
The EU continues to support the implementation of the Copenhagen summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly, pursuing the aim of eradicating poverty and promoting social development. Страны ЕС продолжают поддерживать осуществление результатов Копенгагенской встречи на высшем уровне и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, направленных на искоренение бедности и обеспечение социального развития.
They should also be invited to report on their role in the implementation of the outcome of the Summit, and to contribute to the preparatory process of the special session, preferably at the substantive sessions of the Preparatory Committee. Им также следует предложить представлять информацию об их роли в осуществлении решений Встречи на высшем уровне и оказывать содействие процессу подготовки специальной сессии, предпочтительно на основных сессиях Подготовительного комитета.
The Chairman of the World Summit on the Information Society Liaison Committee of the Council, Mr. Yuri G. Grin was appointed by Council at its 2002 session to chair the Working Group. На своей сессии 2002 года Совет назначил председателем Рабочей группы Председателя действующего в составе Совета Комитета по взаимодействию для Встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества г-на Юрия Г. Грина.
The Extended Bureau agreed to arrange a round-table meeting with representatives of the private sector in October during the special session of the CEP. Расширенный Президиум принял решение о проведении в октябре, в ходе специальной сессии КЭП, встречи "за круглым столом" с представителями частного сектора.
Больше примеров...
Семинар (примеров 267)
A Seminar on Corporate Governance Trends in the UNECE Region will be organized in conjunction with the sixth session of the Working Party. Параллельно с шестой сессией Рабочей группы будет проведен семинар по тенденциям корпоративного управления в регионе ЕЭК ООН.
Consequently, during the eighth session, a one-day seminar was convened, at which presentations were made by invited experts on the status and prospects for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. Соответственно, на восьмой сессии был созван однодневный семинар, на котором приглашенными экспертами были сделаны презентации, посвященные статусу и перспективам полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок.
One recent example which comes to mind is of course the United Nations Conference and Workshop on Public Administration and Social Development, held in Stockholm last October as part of the preparations leading up to this resumed session. Одним из последних примеров, приходящих на ум в связи с этим, является, конечно, Конференция и семинар Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и социального развития, проходившие в Стокгольме в октябре прошлого года в рамках подготовки этой возобновленной сессии.
Accordingly, during the first week of the fourth session of the IGWG, which was held in Geneva from 16 to 27 January 2006, OHCHR hosted a high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards for combating racism. В соответствии с этим в первую неделю четвертой сессии Межправительственной рабочей группы, которая состоялась 16-27 января 2006 года, УВКПЧ организовало семинар высокого уровня по расизму и Интернету и по дополнительным международным стандартам в области борьбы против расизма.
As the Interlaken Workshop had been held in the week preceding the fourth session of the Forum, only the unedited text of the report had been available at that session to facilitate the Forum's work on related issues. В связи с тем, что Интерлакенский семинар состоялся в течение недели, предшествующей четвертой сессии Форума, только неотредактированный текст доклада был представлен в распоряжение сессии, с тем чтобы содействовать работе Форума по соответствующим вопросам.
Больше примеров...