Английский - русский
Перевод слова Session

Перевод session с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сессия (примеров 8820)
The eleventh session of CSD had been an important first step in the implementation of the institutional elements of the Johannesburg Plan of Implementation. Одиннадцатая сессия КУР стала важным первым шагом в реализации институциональных элементов Йоханнесбургского плана выполнения решений.
The next session of the Working Party WP5 will take place in cooperation with UNCITRAL on the topic of mediation as an alternative dispute resolution mechanism for empowering the socially and economically disadvantaged, including women. Следующая сессия Рабочей группы будет организована в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ по вопросу о посредничестве как альтернативному механизму урегулирования споров для расширения прав и возможностей лиц, находящихся в неблагоприятном положении с социальной и экономической точек зрения, включая женщин.
The President of the Board said that the special session would in principle last half a day, but it could be extended into the afternoon if necessary. Председатель Совета заявила, что специальная сессия в принципе проводится в течение одной половины дня, однако при необходимости она может быть продлена и на вторую половину дня.
The first special session of the General Assembly on HIV/AIDS was convened at a critical time, when global interest in and commitment to the fight HIV/AIDS was very low. Первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу была созвана в критический момент, когда интерес в мире к борьбе с ВИЧ/СПИДом и готовность бороться с ним были на очень низком уровне.
Review session on international trade as an engine for development, held on 19 and 20 May 2008 Обзорная сессия по вопросу о международной торговле как движущей силе развития, состоявшаяся 19 и 20 мая 2008 года
Больше примеров...
Заседание (примеров 3074)
After extensive discussions, the WGSO had agreed that the joint session on ESD should be included on the agenda of the Belgrade Conference. После всестороннего обсуждения РГСДЛ постановила включить совместное заседание по вопросам ОУР в программу Белградской конференции.
The following participants acted as Chairs of the different sessions: Session 1 - Cynthia Tavares; Session 2 - Linda Laura Sabbadini; Session 3 - Kauko Aromaa; Session 4 - Maria Joao Costa. Функции председателей различных заседаний выполняли следующие участники: заседание 1 - Синтия Таварес; заседание 2 - Линда Лаура Саббадини; заседание 3 - Кауко Аромаа; заседание 4 - Мария Жуау Коста.
B. Session 2: Migration and labour markets В. Заседание 2: Миграция и рынки труда
A. First module: Special Session for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, South East Europe and other interested countries А. Первый модуль: специальное заседание для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и других заинтересованных стран
The President of the WFP Executive Board, H.E. Mrs. Agnes van Ardenne-van der Hoeven (Netherlands) opened the session by inviting the WFP Deputy Executive Director for Operations to introduce the paper. Председатель Исполнительного совета ВПП Ее Превосходительство г-жа Агнес ван Арденне ван дер Хувен (Нидерланды) открыла заседание, дав слово заместителю Директора-исполнителя ВПП по оперативным вопросам для представления доклада.
Больше примеров...
Сеанс (примеров 500)
I was having my Friday night session with Chloe. У меня был пятничный сеанс с Хлоей.
That wasn't a session, that was a story. Это был не сеанс, это была история.
Well, it shouldn't take precedence over our session with Lester... which is starting right now. Наш сеанс с Лестером должен быть важнее, а он начинается сейчас.
You owe me a session. Ты должен мне сеанс.
We will begin the session now. Мы скоро начнем сеанс.
Больше примеров...
Совещание (примеров 2177)
The Working Group noted with satisfaction that the Action Team on Public Health had held a meeting during the session. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Инициативная группа по здравоохранению провела совещание в ходе этой сессии.
The Joint Meeting at its spring session of 2006 did, in principle, not question this request and it was stated in the report that it would be necessary to list these requirements at least in the case of liquid nitrogen. На своей весенней сессии 2006 года Совместное совещание в принципе не поставило под сомнение обоснованность этой просьбе, и в докладе было заявлено, что необходимо будет перечислить эти требования, по крайней мере в случае жидкого азота.
In conjunction with the thirty-eighth session of the Commission on the Status of Women, in March 1994, a joint meeting of the Women in Development (WID) coordinators of multilateral organizations and members of the OECD/DAC Expert Group on Women in Development was held. В связи с тридцать восьмой сессией Комиссии по положению женщин (март 1994 года) было проведено совместное совещание представляющих многосторонние организации координаторов деятельности по вопросу участия женщин в процессе развития и членов Группы экспертов по вопросу об участии женщин в развитии ОЭСР/КСР.
Welcoming the preparatory panel meeting on the Social Forum held during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which all the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting to the current structure of international society, приветствуя подготовительное специальное совещание в связи с проведением Социального форума, состоявшееся в ходе пятьдесят третьей сессии Подкомиссии, в ходе которого все участники единогласно признали необходимость создания нового процесса/механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего широкое участие и отражающего нынешнюю структуру международного сообщества,
In this context, the Working Party also took note that it had been decided to organize a Round-Table in conjunction with the sixty-eighth session of the Inland Transport Committee with the title: "Transport Security in the pan-European context. В этой связи Рабочая группа также отметила, что было решено организовать совещание за круглым столом на тему "Безопасность транспорта в панъевропейском контексте.
Больше примеров...
Занятие (примеров 149)
I already paid 40 bucks for this session. Я уже заплатила 40 баксов за это занятие.
In addition, it was indicated that a refresher training session on the enhanced Galileo system was scheduled to be held in May 2013 at the Regional Service Centre in Entebbe for all staff concerned. Кроме того, было отмечено, что в мае 2013 года планируется провести в Региональном центре обслуживания в Энтеббе занятие по переподготовке для всех соответствующих сотрудников, использующих усовершенствованную систему «Галилео».
In April, prior to the May 2002 elections, the Human Rights Section conducted a training session on human rights and elections for 79 police trainers who then trained other officers. В апреле, т.е. перед выборами, которые состоялись в мае 2002 года, Секция по правам человека провела учебное занятие по вопросам, касающимся прав человека и проведения выборов, для 79 полицейских инструкторов, которые затем организовали аналогичные занятия для других сотрудников полиции.
Regional and local administrative authorities (prefects) and civil society (community-based organizations, religious leaders and women's associations) will attend the workshops, which will comprise 60 trainees per session in three regions В работе этих практикумов, которые пройдут в трех областях и обеспечат подготовку за каждое занятие 60 участников, будут участвовать региональные и местные административные власти (префекты) и представители гражданского общества (представители организаций на базе общин, религиозные лидеры и представители женских ассоциаций)
HIV/AIDS awareness session was conducted for 75 returnees in Blody, in collaboration with UNHCR В Блоди в сотрудничестве с УВКБ для 75 возвращенцев было проведено 1 учебно-информационное занятие по проблеме ВИЧ/СПИДа
Больше примеров...
Собрание (примеров 107)
DALEK SUPREME: This seventh meeting is now in session. Это седьмое собрание, начнем сеанс.
The National Assembly will consider draft counter-terrorism legislation at its next session. Национальное собрание рассмотрит законопроект о борьбе с терроризмом на своей следующей сессии.
At its session on 27 November 2013, the National Assembly passed a Resolution on the 2014 - 2017 National Programme for Culture, which stresses that cultural diversity is a human right and a true asset to our society. На своем заседании 27 ноября 2013 года Государственное собрание приняло резолюцию о Национальной программе в области культуры на 2014-2017 годы, в которой подчеркивается, что культурное разнообразие является правом человека и неоспоримым преимуществом нашего общества.
On 25 December 2001, at its 10th session, the National Assembly of the 10th Legislature adopted Resolution 51/2001/QH10 on the amendment of the 1992 Constitution. 25 декабря 2001 года Национальное собрание десятого созыва на своей 10-й сессии приняло резолюцию 51/2001/QH10 о внесении поправок в Конституцию 1992 года.
On 17 December 2004, the amendment to the Citizenship Code, the Special Law on Naturalization and the law consenting to a proposed amendment to Articles 35 and 55 of the Constitution by the National Assembly were adopted by the National Assembly in its Plenary Session. 17 декабря 2004 года Национальное собрание на своем пленарном заседании приняло поправку к Кодексу о гражданстве, Специальный закон о натурализации и Закон о принятии поправки к статьям 35 и 55 Конституции предложенной Национальным собранием.
Больше примеров...
Сейшн (примеров 1)
Больше примеров...
Судебное заседание (примеров 11)
4.16 A new court session was scheduled for 1 April 2003, when the author again claimed that he had not received a copy of the indictment. 4.16 Новое судебное заседание было назначено на 1 апреля 2003 года, когда автор вновь заявил, что он не получил копию обвинительного акта.
During a trial, if a defendant stated that his previous confessions or statements had been made under torture, the court would look into the matter and, if required, suspend the court session for investigation. Если в ходе судебного разбирательства обвиняемый сообщает о том, что его предыдущее признание или заявление были сделаны под пыткой, суд должен изучить данный вопрос и, в случае необходимости, приостановить судебное заседание для проведения расследования.
Defense lawyers were not informed of the date of the beginning of the trial and decided to boycott the court session in protest, compelling the defendants to defend themselves. Защитники не были информированы о дате начала судебного процесса и приняли решение в знак протеста бойкотировать судебное заседание, что вынудило подсудимых самим вести свою защиту.
On 24 November 2010, a court session that was scheduled for Ms. Sotoudeh in Branch 26 of Tehran's Revolutionary Court was cancelled due to high levels of pollution in Tehran and all Government offices were closed. 24 ноября 2010 года судебное заседание, запланированное по делу г-жи Сотоудех в 26м отделении Революционного суда Тегерана, было отменено из-за высокого уровня загрязнения воздуха в Тегеране, в силу чего все правительственные учреждения в столице в этот день были закрыты.
All rise, the Court of the Judge Manual Leon is now in session. Пристав: Всем встать, судебное заседание Судьи Мануэля Леннона.
Больше примеров...
Сеанс работы (примеров 3)
short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The following factors seem to contribute to the success of short-term business surveys: short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. Как представляется, успешному осуществлению краткосрочных обследований предприятий способствуют следующие факторы: краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The existing journal voucher user session has been modified to book adjustments from United Nations system accounting standards transactions from current systems directly to the IPSAS parallel ledger. Пользовательский сеанс работы с авизо был модифицирован таким образом, чтобы операции, фиксируемые в существующих системах в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, сразу заносились в параллельную бухгалтерскую книгу в формате МСУГС в скорректированном виде.
Больше примеров...
Учебный год (примеров 5)
Looks like school's back in session. Кажется, в школе наступил новый учебный год.
The first school year was coming to an end, students were passing the session making plans for the summer. Первый учебный год подходил к концу; студенты сдавали сессию, строили планы на лето.
Now that school's in session, do kids still bother you? Начался новый учебный год. Те ребята к тебе не лезут?
It was decided that schools would remain in session for an extra period ranging from 9 to 27 days, depending on the number of days the students lost. В зависимости от числа пропущенных учащимися дней было принято решение продлить учебный год на срок от 9 до 27 дней.
Depending on needs, a maximum of a total of 3 times 8 weeks of tutorial session may be held per school year and class. За учебный год каждому учащемуся предоставляется возможность посетить в общей сложности четыре таких курса.
Больше примеров...
Заседание сессии (примеров 12)
The first day thereafter on which the last meeting of the session could be held was 27 June. В силу этого последнее заседание сессии может быть проведено только 27 июня.
The first afternoon of the session had previously been used by Committee members to read a large number of new documents. Прежде первое вечернее заседание сессии использовалось членами Комитета для чтения большого количества новых документов.
Rule 30 of the rules of procedure provides that the President shall declare the opening of each plenary meeting of the session. В правиле 30 правил процедуры предусматривается, что Председатель открывает каждое пленарное заседание сессии.
As this is the last plenary meeting of the 1996 session of the CD, I would like to make some concluding remarks as President of the Conference. Поскольку сейчас у нас проходит последнее пленарное заседание сессии Конференции по разоружению 1996 года, мне хотелось бы высказать кое-какие заключительные замечания в качестве Председателя Конференции.
We are gathered here for our one but final plenary meeting of the 1995 session of the CD. Мы собрались здесь на предпоследнее пленарное заседание сессии КР 1995 года.
Больше примеров...
Году (примеров 8800)
At its forty-fifth (1997) plenary session the Conference stated that although the present agenda covered all the essential elements, it needed more focus and priority setting. На своей сорок пятой пленарной сессии, состоявшейся в 1997 году, Конференция указала на то, что, хотя предложенная повестка дня охватывает все основные элементы, она требует конкретизации и установления приоритетов.
His delegation was pleased to note that since the tenth General Conference session in 2003 UNIDO had adopted a series of measures to promote South-South cooperation. Его делегация с удовлетворением отмечает, что со времени проведения десятой сессии Генеральной конференции в 2003 году ЮНИДО предприняла ряд шагов, направленных на содействие развитию сотруд-ничества Юг - Юг.
Although prior discussions had been held among States about remote sensing, the first formal proposal to regulate remote sensing was presented by Argentina at the ninth session of the Legal Subcommittee, in 1970. Первое официальное предложение по регулированию деятельности в области дистанционного зондирования, которому предшествовали предварительные дискуссии между государствами, было представлено Аргентиной на девятой сессии Юридического подкомитета в 1970 году.
My delegation also entertains high expectations, Sir, that next year's session of the Open-ended Working Group will reap fruitful results under your prominent and skilful leadership; indeed, we are all counting on you in this respect. Г-н Председатель, моя делегация также возлагает большие надежды на то, что в следующем году под Вашим мудрым и квалифицированным руководством на сессии Рабочей группы открытого состава будут достигнуты плодотворные результаты, и в этой связи мы все возлагаем надежды на Вас.
My delegation also entertains high expectations, Sir, that next year's session of the Open-ended Working Group will reap fruitful results under your prominent and skilful leadership; indeed, we are all counting on you in this respect. Г-н Председатель, моя делегация также возлагает большие надежды на то, что в следующем году под Вашим мудрым и квалифицированным руководством на сессии Рабочей группы открытого состава будут достигнуты плодотворные результаты, и в этой связи мы все возлагаем надежды на Вас.
Больше примеров...
Курс (примеров 163)
Training session on media techniques for regional local journalists учебный курс, посвященный методам работы средств массовой информации, для региональных и местных журналистов
It also conducted a two-day training session for Abkhaz journalists on the subject of media freedom. ОБСЕ также провела для абхазских журналистов двухдневный учебный курс по вопросам свободы СМИ.
At UNTAET, MONUC, UNMEE and UNMIBH, junior auditors expressed a need for specific training, since some of them had only attended one training session for the year. Furthermore, training needs were not formally identified and addressed in a training plan. В ВАООНВТ, МООНДРК, МООНЭЭ и МООНБГ младшие ревизоры указывали на необходимость организации для них специальной подготовки, поскольку некоторые из них за весь год прошли лишь один учебный курс. Кроме того, потребности в области профессиональной подготовки официально не определялись и не включались в учебный план.
To mark World Press Freedom Day, a 2-day training session on freedom of the press and a human rights training activity for journalists were organized По случаю Всемирного дня свободы печати был организован двухдневный учебный курс по тематике свободы печати, а также учебное мероприятие по правам человека для журналистов
Bataille had an analysis session with doctor Adrien Borel. Еще до "Истории глаза" Батай начал проходить курс психоанализа с доктором Борелем.
Больше примеров...
Встречи (примеров 901)
Harvey, you asked me to block out the day for an emergency session, and I did. Харви, вы попросили меня отменить все встречи ради незапланированного сеанса, и я это сделала.
An expert meeting, held in December 2013. will form the basis for this work, which is expected to be presented to the Committee for consideration at its fourth session. Основой для этой работы, результаты которой предлагается представить Комитету для рассмотрения на его четвертой сессии, станут итоги встречи экспертов, прошедшей в декабре 2013 года.
The Expert Group was impressed with the thoroughness with which social statistics issues arising from the World Summit for Social Development had been summarized for the attention of the Statistical Commission at its twenty-eighth session. Группа экспертов высоко оценила тщательность, с какой были обобщены вопросы социальной статистики, возникшие в связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, с тем чтобы Статистическая комиссия могла ознакомиться с ними на своей двадцать восьмой сессии.
The need for the full and equal participation of indigenous peoples in the Intergovernmental Committee process has been stressed by the Permanent Forum on Indigenous Issues, most recently during its half-day dialogue with WIPO at the eleventh session of the Permanent Forum in 2012. Необходимость полноценного и равноправного участия коренных народов в деятельности Межправительственного комитета подчеркивалась Постоянным форумом по вопросам коренных народов - в последний раз на проходившей в течение половины дня встречи с ВОИС на одиннадцатой сессии Постоянного форума в 2012 году.
Report of the Secretary-General on the implementation of the outcome DESA 01/08/2003 of the World Summit for Social Development and of the 24th special session of the GA, including the need for an integrated and coordinated follow-up to all major UN conferences, special sessions and summits Доклад Генерального секретаря об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, включая необходимость комплексных и скоординированных последующих мер по выполнению решений всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Семинар (примеров 267)
This session today is about behavioral economics. Сегодня наш семинар о поведенческой экономике.
Subject to any directives that the General Assembly might give at its sixty-eighth session in this regard, the Special Committee decided to organize in 2014 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. С учетом любых указаний, которые Генеральная Ассамблея может дать на ее шестьдесят восьмой сессии по этому вопросу, Специальный комитет постановил провести в 2014 году семинар в Тихоокеанском регионе с участием представителей всех несамоуправляющихся территорий.
The seminar, which was attended by the executive secretaries of the five regional commissions, was held at the margins of the twenty-seventh session of the Committee. Этот семинар, в котором приняли участие исполнительные секретари пяти региональных комиссий, был проведен в рамках двадцать седьмой сессии Комитета.
(b) It also requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to organize a four- to five-day high-level seminar within the fourth session of the Working Group to address the work identified in its recommendations 22 and 35. Ь) она также просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) организовать в рамках четвертой сессии Рабочей группы 4-5-дневный семинар высокого уровня для рассмотрения работы, определенной в пунктах 22 и 35 ее рекомендаций.
21 Pre-tenth session of UNCTAD seminar on FDI and sustainable development, Palais des Nations Unies, Geneva, November 1999 (see). 21 Предшествовавший десятой сессии ЮНКТАД семинар по прямым иностранным инвестициям и устойчивому развитию, Дворец Организации Объединенных Наций, Женева, ноябрь 1999 года (см.).
Больше примеров...