Английский - русский
Перевод слова Session

Перевод session с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сессия (примеров 8820)
Fourth session, Geneva, 21-22 November 2005 Четвертая сессия, Женева, 21-22 ноября 2005 года
There could not have been a better forum in which to address the world drug problem than this special session. Вряд ли можно найти более благоприятный форум для решения всемирной проблемы наркотиков, чем эта специальная сессия.
It held its eleventh session from 22 March to 2 April 1993 at Kingston; and its twelfth regular session at Kingston from 7 to 11 February 1994. Одиннадцатая сессия Комиссии состоялась 22 марта-2 апреля 1993 года в Кингстоне, а ее двенадцатая очередная сессия была проведена в Кингстоне 7-11 февраля 1994 года.
The next session of the Working Party WP5 will take place in cooperation with UNCITRAL on the topic of mediation as an alternative dispute resolution mechanism for empowering the socially and economically disadvantaged, including women. Следующая сессия Рабочей группы будет организована в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ по вопросу о посредничестве как альтернативному механизму урегулирования споров для расширения прав и возможностей лиц, находящихся в неблагоприятном положении с социальной и экономической точек зрения, включая женщин.
The Committee's session therefore will be held from 21 to 23 April 2008 and the Bureau will meet on 23 April in the afternoon. Таким образом, сессия Комитета состоится 21-23 апреля 2008 года, а Президиум проведет свое совещание 23 апреля во второй половине дня.
Больше примеров...
Заседание (примеров 3074)
The session will provide to countries opportunity to present and discuss the results of their efforts to improve the measures of non-observed economy, including illegal activities and the informal sector. Данное заседание предоставит странам возможность представить и обсудить результаты их усилий по совершенствованию показателей ненаблюдаемой экономики, включая нелегальную деятельность и неформальный сектор.
Meeting organized by the Inter-Parliamentary Union, of parliamentarians attending the fifty-seventh session of the General Assembly Организуемое Межпарламентским союзом заседание парламентариев, участвующих в работе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи
At least two weeks before each session of the Executive Board, the secretariat shall convene an informal open-ended meeting of the Board in order to provide a briefing on the matters to be covered under the items on the provisional agenda. Как минимум за две недели до каждой сессии Исполнительного совета секретариат созывает неофициальное открытое заседание Совета для ознакомления с вопросами, подпадающими под пункты предварительной повестки дня.
The seminar session was organized by Mr. Wouter Keller and Mr. Willem de Vries of Statistics Netherlands, and Mr. William McLennan served as a Discussion Leader. Заседание по этой теме в форме семинара было организовано г-ном Вутером Келлером и г-ном Виллемом де Врисом из Статистического управления Нидерландов.
9.30 a.m. - 1 p.m. Working Session 9.30 - 13.00 Рабочее заседание
Больше примеров...
Сеанс (примеров 500)
The binary encoder session is not valid. There was an error decoding a previous message. Недопустимый сеанс двоичного кодировщика. Ошибка декодирования предыдущего сообщения.
You only need to enter the password once per session. Необходимо ввести пароль один раз за сеанс.
Walter, you're a little early, and we're still in session. Уолтер, вы пришли немного раньше, у нас еще идет сеанс.
He will be at his next therapy session. Он придёт на следующий сеанс.
Yes, he was running the session. Да. Он проводил сеанс.
Больше примеров...
Совещание (примеров 2177)
The Meeting further agreed to review and adopt the guidelines at its twenty-seventh session, in 2007. Совещание решило также провести в 2007 году обзор руководящих принципов и утвердить их на своей двадцать седьмой сессии.
Meeting with Thai officials on the fifty-first session of the Commission Совещание с официальными лицами Таиланда в связи с пятьдесят первой сессией Комиссии
In resolution 63/219 on the Convention on Biological Diversity, the Assembly, inter alia, decided to convene at its sixty-fifth session, a one-day high-level meeting. В резолюции 63/219 о Конвенции о биологическом разнообразии Генеральная Ассамблея постановила, в частности, созвать на своей шестьдесят пятой сессии однодневное совещание высокого уровня.
The High-level Meeting would take place first and be followed by a one-day session of the Steering Committee to take stock of the decisions made and to discuss how to reflect them in its programme of work. Вначале состоялось бы Совещание высокого уровня, а после него была бы проведена однодневная сессия Руководящего комитета, с тем чтобы он мог подытожить принятые решения и обсудить вопрос о том, как отразить их в своей программе работы.
As we approach the forthcoming November 2004 session of the Group of Governmental Experts on this issue, followed by the next Meeting of the States Parties to the CCW, we believe that the one area where we have been making progress is the issue of compliance. Поскольку приближается сессия Группы правительственных экспертов по этому вопросу, запланированная на ноябрь 2004 года, за которой последует очередное Совещание государств - участников КОО, будет уместным упомянуть о том, что одним их наиболее успешных направлений деятельности стало обеспечение соблюдения Конвенции.
Больше примеров...
Занятие (примеров 149)
One more session this week, and Manny will be ready for his test. Еще одно занятие на этой неделе, и Мэнни будет готов к тесту.
In addition, it was indicated that a refresher training session on the enhanced Galileo system was scheduled to be held in May 2013 at the Regional Service Centre in Entebbe for all staff concerned. Кроме того, было отмечено, что в мае 2013 года планируется провести в Региональном центре обслуживания в Энтеббе занятие по переподготовке для всех соответствующих сотрудников, использующих усовершенствованную систему «Галилео».
The workshops included a substantive session that explored the subjects of nuclear disarmament and the role of the United Nations, the dawn of the nuclear age and the Manhattan Project, and the human dimensions of the Second World War and the atomic bombings of Japan. Этот практикум включал в себя занятие, на котором проводилось предметное обсуждение вопросов ядерного разоружения и роли Организации Объединенных Наций, истоков ядерного века и истории проекта «Манхеттен», а также гуманитарных аспектов Второй мировой войны и атомных бомбардировок Японии.
TANNOY: Our network session is due to start in five minutes. Наше занятие по соцсетям начнется через 5 минут.
In her lesson planner, she had a tutoring session... scheduled with an Ethan Chance? У неё в ежедневнике, по расписанию занятие с Этаном Шансом?
Больше примеров...
Собрание (примеров 107)
The National Assembly has just opened its second ordinary session. Национальное собрание недавно открыло свою вторую очередную сессию.
On 22 September, the National Assembly held an extraordinary session at which it adopted the supplementary budget for the remaining period of 2009. 22 сентября Национальное собрание провело внеочередную сессию, на которой был утвержден дополнительный бюджет на оставшийся период 2009 года.
The National Assembly, which resumed its annual session on 28 February 2001, has focused its debates on the revision of the Constitution to bring it into line with the norms of a democratic society. Национальное собрание, 28 февраля 2001 года возобновившее свою ежегодную сессию, сконцентрировало внимание на обсуждении вопроса о пересмотре Конституции в целях приведения ее в соответствие с нормами демократического общества.
Although draft legislation aimed at guaranteeing women the right to vote and the right to be elected to the National Assembly had been narrowly rejected by Parliament in 1999, a new draft would be presented to Parliament during the current legislative session. Хотя законопроект, направленный на гарантирование женщинам права голосовать и быть избранными в Национальное собрание был отвергнут в результате небольшого перевеса голосов в парламенте в 1999 году, новый проект будет представлен парламенту в ходе нынешней законодательной сессии.
I officially call this meeting of Glee Club in session. Собрание хорового кружка объявляю открытым.
Больше примеров...
Сейшн (примеров 1)
Больше примеров...
Судебное заседание (примеров 11)
The parents and other legal representatives of an under-age defendant must be summoned to the court session. В судебное заседание должны быть вызваны родители и иные законные представители несовершеннолетнего подсудимого.
4.16 A new court session was scheduled for 1 April 2003, when the author again claimed that he had not received a copy of the indictment. 4.16 Новое судебное заседание было назначено на 1 апреля 2003 года, когда автор вновь заявил, что он не получил копию обвинительного акта.
During a trial, if a defendant stated that his previous confessions or statements had been made under torture, the court would look into the matter and, if required, suspend the court session for investigation. Если в ходе судебного разбирательства обвиняемый сообщает о том, что его предыдущее признание или заявление были сделаны под пыткой, суд должен изучить данный вопрос и, в случае необходимости, приостановить судебное заседание для проведения расследования.
Defense lawyers were not informed of the date of the beginning of the trial and decided to boycott the court session in protest, compelling the defendants to defend themselves. Защитники не были информированы о дате начала судебного процесса и приняли решение в знак протеста бойкотировать судебное заседание, что вынудило подсудимых самим вести свою защиту.
The honorable superior court for the state of Connecticut... is now open and in session in this place. Почтенный высший суд штата Коннектикут... начинает свою работу и судебное заседание объявляется открытым.
Больше примеров...
Сеанс работы (примеров 3)
short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The following factors seem to contribute to the success of short-term business surveys: short-term surveys have simple forms which are easy and quick to fill in and can be completed in one session. Как представляется, успешному осуществлению краткосрочных обследований предприятий способствуют следующие факторы: краткосрочные обследования имеют простые формы, которые можно быстро заполнить, не встретившись с какими-либо трудностями, за один сеанс работы.
The existing journal voucher user session has been modified to book adjustments from United Nations system accounting standards transactions from current systems directly to the IPSAS parallel ledger. Пользовательский сеанс работы с авизо был модифицирован таким образом, чтобы операции, фиксируемые в существующих системах в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, сразу заносились в параллельную бухгалтерскую книгу в формате МСУГС в скорректированном виде.
Больше примеров...
Учебный год (примеров 5)
Looks like school's back in session. Кажется, в школе наступил новый учебный год.
The first school year was coming to an end, students were passing the session making plans for the summer. Первый учебный год подходил к концу; студенты сдавали сессию, строили планы на лето.
Now that school's in session, do kids still bother you? Начался новый учебный год. Те ребята к тебе не лезут?
It was decided that schools would remain in session for an extra period ranging from 9 to 27 days, depending on the number of days the students lost. В зависимости от числа пропущенных учащимися дней было принято решение продлить учебный год на срок от 9 до 27 дней.
Depending on needs, a maximum of a total of 3 times 8 weeks of tutorial session may be held per school year and class. За учебный год каждому учащемуся предоставляется возможность посетить в общей сложности четыре таких курса.
Больше примеров...
Заседание сессии (примеров 12)
The closing meeting of the session, on 31 May 2000, was chaired by Mr. Kjell Larsson. Последнее заседание сессии 31 мая 2000 года проходило под председательством г-на Челла Ларсена.
The CHAIRMAN noted that the final meeting of the session coincided with the sixty-third anniversary of the end of the Second World War. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что заключительное заседание сессии совпадает с шестьдесят третьей годовщиной окончания Второй мировой войны.
The main substantive session of the meeting was dedicated to the discussion of the topics for the 2010 round of housing censuses, on the basis of 5 papers. Главное заседание сессии было посвящено обсуждению тем, связанных с циклом переписей жилищного фонда 2010 года, которое проводилось на основе пяти документов.
As this is the last plenary meeting of the 1996 session of the CD, I would like to make some concluding remarks as President of the Conference. Поскольку сейчас у нас проходит последнее пленарное заседание сессии Конференции по разоружению 1996 года, мне хотелось бы высказать кое-какие заключительные замечания в качестве Председателя Конференции.
We are gathered here for our one but final plenary meeting of the 1995 session of the CD. Мы собрались здесь на предпоследнее пленарное заседание сессии КР 1995 года.
Больше примеров...
Году (примеров 8800)
At its third annual session, held in 2007, the Committee established a new Subcommittee on Islamic Financial Instruments and a new Working Group on General Issues in the Review of the Commentaries. На своей третьей ежегодной сессии, состоявшейся в 2007 году, Комитет учредил новый Подкомитет по исламским финансовым инструментам и новую Рабочую группу по общим вопросам в связи с пересмотром комментариев.
Requests the Ad Hoc Committee to hold a session during 1994, of a duration of not more than five working days; просит Специальный комитет провести в 1994 году сессию продолжительностью не более пяти рабочих дней;
It was therefore to be hoped that the special session of the General Assembly to be held in the year 2000 to measure the degree of implementation of the Beijing Platform for Action would help to improve national programmes. Поэтому можно надеяться, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которую планируется провести в 2000 году в целях определения степени осуществления Пекинской платформы действий, поможет усовершенствовать национальные программы.
Moreover, it was sparing no effort to make the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System, to be held in Senegal in the year 2000, an outstanding success. Кроме того, оно не жалеет усилий, направленных на то, чтобы четвертая сессия Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций, которая будет проведена в Сенегале в 2000 году, добилась выдающихся успехов.
Endorses the decision by the International Law Commission on the duration of its session in 1999, as presented in paragraph 562 of its report; одобряет принятое Комиссией международного права решение о продолжительности своей сессии в 1999 году, изложенное в пункте 562 ее доклада;
Больше примеров...
Курс (примеров 163)
A two-day training session for NGOs was held in Battambang on 8-9 September 2008 to help them in documenting human rights violations for special procedures. 8-9 сентября 2008 года в Баттамбанге был проведен двухдневный учебный курс для НПО, рассчитанный на оказание им содействия в документировании нарушений прав человека для уведомления специальных процедур.
The rate of exchange actually used in the final approved budget is determined by the IMO Assembly at its session in the November preceding the biennium. Фактически используемый обменный курс в окончательном утвержденном бюджете определяется по решению Ассамблеи ИМО на ее сессии в ноябре года, предшествующего двухгодичному периоду.
Equally as important is the opportunity the session affords us to take the action that would enable us to build on our accomplishments, to chart a course that would ensure gender equality, development and peace in this twenty-first century. Не менее важна предоставляемая этой сессией возможность предпринять шаги, которые позволили бы развивать достигнутое, наметить курс, обеспечивающий гендерное равенство, развитие и мир в XXI веке.
At UNTAET, MONUC, UNMEE and UNMIBH, junior auditors expressed a need for specific training, since some of them had only attended one training session for the year. Furthermore, training needs were not formally identified and addressed in a training plan. В ВАООНВТ, МООНДРК, МООНЭЭ и МООНБГ младшие ревизоры указывали на необходимость организации для них специальной подготовки, поскольку некоторые из них за весь год прошли лишь один учебный курс. Кроме того, потребности в области профессиональной подготовки официально не определялись и не включались в учебный план.
The ICDAA and Lawyers Rights Watch Canada, in conjunction with the Bar Council of England and Wales, held a training session for lawyers and judges. МААУП и организация "Лоерс райтс уотч Канада" при участии Совета адвокатов Англии и Уэльса провели курс профессиональной подготовки для адвокатов и судей.
Больше примеров...
Встречи (примеров 901)
The Secretary-General should make full use of the United Nations as the world's meeting place, convening periodic high-level exchanges on sustainable development when leaders meet at the opening of the new session of the General Assembly. Генеральному секретарю следует максимально использовать Организацию Объединенных Наций в качестве мирового форума и созывать периодические встречи для обмена мнениями на высоком уровне по вопросам устойчивого развития, когда руководители стран съезжаются на открытие сессий Генеральной Ассамблеи.
Among the positive innovations of the current session, he noted, first, the informal meeting held between members of the Commission and of the Sixth Committee. Среди положительных новшеств, которыми характеризовалась текущая сессия, оратор отмечает прежде всего проведение неофициальной встречи членов КМП и членов Шестого комитета.
The tragic events whose effects we are still living through obliged us to postpone the General Assembly's special session in follow-up to the World Summit for Children. Трагические события, последствия которых мы все еще ощущаем, заставили нас отложить проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
President of the FPAT together with a member of the Executive Board, participated in the special session of the UN General Assembly on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development and Further Initiatives in 26 -30 June 2000. Президент Ассоциации планирования семьи Турции вместе с членом Исполнительного совета принял участие в специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейших инициатив, проведенной 26 - 30 июня 2000 года.
The Assembly at its twenty-fourth special session specifically requested the Council to consider, through the Commission, ways of sharing experiences and practices in social development, so as to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the Social Summit. Ассамблея на своей двадцать четвертой специальной сессии просила Совет рассмотреть, через Комиссию, механизмы обмена опытом и практикой в области социального развития для оказания государствам-членам помощи в выработке политики, призванной содействовать достижению целей Встречи на высшем уровне в интересах социального развития13.
Больше примеров...
Семинар (примеров 267)
Salzburg Global Seminar Scholar at the 298th session, on managing non-governmental organizations Зальцбургский глобальный семинар специалистов, 298я сессия по вопросам управления деятельностью неправительственных организаций
The Commission on Human Rights, in its resolution 2005/64, requested OHCHR, in consultation with States, to convene a high-level seminar for five days during the fourth session of the Intergovernmental Working Group. Комиссия по правам человека в своей резолюции 2005/64 просила УВКПЧ в консультации с государствами созвать в течение пяти дней во время четвертой сессии Межправительственной рабочей группы семинар высокого уровня.
Immediately preceding the session, a workshop to standardize the environmental data and information required by the Regulations and the recommendations of the Legal and Technical Commission for the guidance of contractors was convened by the Authority at its headquarters in Kingston from 25 to 29 June 2001. Непосредственно перед сессией в штаб-квартире Органа в Кингстоне с 25 по 29 июня 2001 года был созван семинар по стандартизации экологических данных и информации, требуемых Правилами и руководящими рекомендациями Юридической и технической комиссии контракторам.
The Human Rights Section continued its interaction with the parliamentary human rights committee on pertinent human rights issues, and provided a comprehensive human rights training session in September 2009 to 30 parliamentarians, in collaboration with UNDP. Секция по вопросам прав человека продолжала сотрудничать с Комитетом по правам человека парламента по различным вопросам прав человека, а в сентябре 2009 года для 30 парламентариев в сотрудничестве с ПРООН был организован учебный семинар.
At the 1999 CES plenary session in Neuchatel, the in-depth Seminar organized by Mr. Tim Holt of ONS on "Performance Indicators for Statistical Offices" presented various aspects of such a framework. Во время пленарной сессии КЕС, проходившей в 1999 году в Невшателе, г-н Тим Холт, УНС, организовал семинар для углубленного рассмотрения темы "Показатели эффективности для статистических служб", на котором были охарактеризованы различные аспекты этой базовой концепции.
Больше примеров...