Английский - русский
Перевод слова Self-employed

Перевод self-employed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самозанятых (примеров 123)
However, if one looks specifically at women under the age of 30 they make up only 1.5 per cent of the self-employed. Однако, если конкретно говорить о женщинах в возрасте до 30 лет, то они составляют лишь 1,5 процента от общего числа самозанятых.
In the case of the self-employed, the discrepancy is similar, with women earning 61% of men's income. Аналогичные различия отмечены и в категории самозанятых, где женщины получают 61% от доходов мужчин.
Part of the income of self-employed is considered a return on capital, also the operating surplus stemming from the use or renting of dwellings is considered an asset based reallocation. Часть дохода самозанятых лиц считается доходом на капитал, равно как и операционная прибыль от использования или аренды жилья считается перераспределением, основанным на активах.
Lidestav G. Lindroos O. The FOR-program - working condition and more efficient technology for self-employed forest owners. Лидестав Г., Линдрус О. "Программа"ФОР" - условия работы и более эффективные технологии для самозанятых лесовладельцев".
The Philippines national health insurance programme, "Philhealth", succeeded in extending coverage to 84 per cent of the population, including the self-employed and migrant workers, through cross-subsidy between central Government, local government and the relatively well off. Филиппинская национальная программа медицинского страхования «Филхелс» смогла обеспечить охват 84 процентов населения, включая самозанятых, лиц без постоянного места работы и трудящихся-мигрантов, путем перекрестного субсидирования между центральным правительством, местными органами власти и относительно обеспеченными лицами.
Больше примеров...
Самостоятельно занятых (примеров 110)
Moreover, a growing number of self-employed merchants are supporting the campaign, which has been launched by the BMLFUW, its partners and the Austrian retail industry. Кроме того, кампания, развернутая BMLFUW, ее партнерами и Австрийской индустрией розничной торговли, пользуется растущей поддержкой среди самостоятельно занятых продавцов.
(a) Social security for the self-employed а) Социальное обеспечение самостоятельно занятых работников
There is also an increase in employers by 1.4 per cent and a reduction in the self-employed by 1.7 per cent. На 1,4 процента возросла доля предпринимателей, доля самостоятельно занятых работников сократилась на 1,7 процента.
ETF provisions are also available for the self-employed, who may become a member of the Fund by sending a notice to the ETF Board indicating his desire to become a member. Положения о ЦФЗ также распространяются на самостоятельно занятых лиц, которые могут стать членами этого фонда путем уведомления Совета управляющих ЦФЗ о своем желании вступить в фонд.
A similar pattern is discernible with regard to other levels of education: among those with a primary education, women account for 62% of domestic workers, 58.7% of the self-employed and 28.4% of employees. Женщины, получившие начальное образование, составляют большинство в категории домохозяек - на их долю приходится 62%, в категории самостоятельно занятых трудящихся они составляют 58,7% и работающих по найму - 28,4%.
Больше примеров...
Самозанятые (примеров 56)
Currently all workers, whether or not they were self-employed, contributed to social security and received benefits. Сегодня все работники - наемные и самозанятые - отчисляют средства в фонды социального страхования и получают соответствующие пособия.
Of the overall total of working women, 2.5 million, or 65 per cent, were wage earners and 1.4 million, or 35 per cent, were self-employed. В общем числе занятых женщины, работающие по найму, составили 2,5 млн. чел., или 65 %, самозанятые - соответственно 1,4 млн. чел. и 35 %.
In order to reconcile the two data sources, the unpaid family workers are excluded from the LFS estimates and all self-employed are considered to operate an enterprise without employees. В целях согласования этих двух источников данных из оценок ОРС исключаются не получающие заработную плату работники семейных предприятий и все самозанятые рассматриваются как владельцы предприятий без наемных работников.
The self-employed are normally not covered. Самозанятые лица, как правило, не охватываются этой программой.
Workers categorized under other working groups (i.e., self-employed, non-working spouses, overseas workers, and members of cooperatives, trades and associations) among those eligible for Pag-IBIG membership. Работники, подпадающие под другие категории трудящихся (например, самозанятые лица, неработающие супруги, работающие за рубежом филиппинцы, члены кооперативов, торговцы и ассоциации) относятся к категории лиц, имеющих право на участие в фонде ПАГ-ИБИГ.
Больше примеров...
Работающих не по найму (примеров 41)
Compulsory membership in chambers, such as chambers for workers and employees, agricultural chambers, and chambers for the self-employed, is commonplace under Austrian law. В соответствии с австрийским законодательством обязательное членство в таких палатах, как палата рабочих и служащих, сельскохозяйственные палаты и палаты работающих не по найму, является обычной практикой.
In 2001, approximately 14 per cent of the full-time female workforce identified themselves as being self-employed, compared with 25 per cent of the full-time male workforce. В 2001 году приблизительно 14 процентов всех трудовых ресурсов из числа женщин, работающих полный рабочий день, идентифицировали себя как работающих не по найму, по сравнению с 25 процентами работающих мужчин.
The scheme is funded by contributions by employed persons, employers and the self-employed, representing as such a "pay-as-you-go" approach, which guarantees the perennity of the scheme. Этот план финансируется за счет взносов работающих лиц, работодателей и лиц, работающих не по найму, и как таковой основан на принципе выплат по мере поступления средств, который гарантирует надежность этого плана.
Mean equivalized household income by family and economic groups in Great Britain, excluding self-employed средних доходов хозяйств в разбивке по семьям и экономическим группам в Великобритании, за исключением лиц, работающих не по найму
People who entered social insurance at an early stage and then entered self-employment in 1988 when social insurance for the self-employed was introduced. лица, которые на начальном этапе были охвачены системой социального страхования, а затем перешли в 1988 году на работу не по найму после того, как была введена система социального страхования для работающих не по найму лиц.
Больше примеров...
Занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью (примеров 30)
The number of women who were self-employed and without employees increased by 9 percent to 66,700 between the year to June 1996 and the year to June 2002. Количество женщин, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью и не имеющих наемной рабочей силы, возросло на 9 процентов, достигнув 66700 человек в период с июня 1996 по июнь 2002 года.
In the Isle of Man, employed people (including the self-employed) must pay NICs when their earnings attain a prescribed level (lower earnings limit). На острове Мэн все работники (включая лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью) должны уплачивать взносы в национальную систему страхования, если их доходы достигают установленного уровня (нижнего предела доходов).
In addition, the labour market is dominated by the unregulated sector, consisting of the self-employed, persons working for their families, freelancers and seasonal and temporary workers. Кроме того, на рынке труда преобладает нерегулируемый сектор, состоящий из лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, лиц, работающих на свои семьи, лиц, работающих не по найму, и сезонных и временных работников.
In cooperation with the National Insurance Institute, the Insurance Regulation was drafted for occupational hazards for self-employed and own-account workers, designed for adolescents. Совместно с Национальным институтом страхования разработан регламент страхования на случай трудовых рисков независимых работников подросткового возраста, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
Those percentages are the same among self-employed female workers. Аналогичные показатели отмечаются и для женщин, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
Больше примеров...
Самостоятельно занятые (примеров 34)
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people. Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.
Self-employed individuals first acquired the right to unemployment benefit under Regulation No. 389/1993, which took effect on 1 October 1993. Самостоятельно занятые лица впервые получили право на пособие по безработице в соответствии с постановлением Nº 389/1993, которое вступило в силу 1 октября 1993 года.
The self-employed and most unpaid family workers in the urban area are engaged in the money economy. В городских районах самостоятельно занятые и большинство работников домашних хозяйств, не получающих заработной платы, занято в денежной экономике.
The self-employed and employees of micro-enterprises are generally among the lower-income groups; for example, in Latin America it is estimated these enterprises account for 30-40 per cent of low-income earners. Самостоятельно занятые, а также работники микропредприятий обычно входят в группы людей с более низкими уровнями доходов; например, согласно оценкам, в Латинской Америке 30-40% людей с низкими уровнями доходов заняты именно на этих предприятиях.
In the other categories the percentages were: 5.1 per cent assistants, 33 per cent self-employed and 9.7 per cent employers. По другим категориям показатели следующие: выполняющие вспомогательную работу - 5,1 процента, самостоятельно занятые лица - 33 процента, работодатели - 9,7 процента.
Больше примеров...
Самозанятыми (примеров 31)
21.10.1 Most rural women are self-employed either in agricultural activity or petty trading. 21.10.1 Большинство сельских женщин являются самозанятыми либо в сельском хозяйстве, либо в мелкой торговле.
4.2 It recalls that all the authors are self-employed and that they gave birth between 2005 and 2006. 4.2 Оно напоминает, что все авторы являются самозанятыми и что они рожали в период между 2005 и 2006 годами.
The self-employed are persons hold a "self-employment job" where the remuneration is directly dependent upon the profits (or the potential for profits) derived through market transactions from the goods and services produced. Самозанятыми являются лица, имеют работу на условиях самозанятости, в случае которой вознаграждение напрямую зависит от прибыли (или потенциальной прибыли), получаемой от рыночных сделок с произведенными товарами и услугами.
Employers were obliged to provide social security coverage irrespective of the duration of a contract, but most women agricultural workers were self-employed in the informal sector and received neither a wage nor social security coverage. Работодатели обязаны обеспечивать социальное страхование, независимо от продолжительности контракта, однако большинство женщин, работающих в сельском хозяйстве, являются самозанятыми в неформальном секторе и не имеют ни заработной платы, ни страховки в рамках системы социального обеспечения.
Out of the female labour force, 56.6 per cent are either paid or causal employees; 31.5 per cent are unpaid family workers; 10.7 per cent are self-employed and 1.2 per cent are employers. 56,6 процента работающих женщин являются оплачиваемыми либо временными работниками; 31,5 процента - неоплачиваемые работники на семейных предприятиях; 10,7 процента являются самозанятыми работниками; 1,2 процента являются работодателями.
Больше примеров...
Самозанятым (примеров 16)
Semi-retirement pension is payable to wage earners and self-employed people between the ages of 60 and 66. Частичные пенсионные пособия выплачиваются как лицам, работающим по найму, так и самозанятым, в возрасте от 60 до 66 лет.
Support for women who are self-employed featured strongly in the responses, as did support for women entrepreneurs. В этой связи особенно часто в ответах государств говорилось об оказании поддержки самозанятым женщинам и женщинам-предпринимателям.
2.2 As a self-employed person, the author is obliged, under Icelandic tax laws, to declare as income an amount comparable to what he would have earned if he performed similar work as an employee. 2.2 Будучи самозанятым лицом, автор, в соответствии с исландским налоговым законодательством, обязан декларировать в качестве дохода сумму, сопоставимую с той, которую бы он заработал, если бы выполнял аналогичную работу в качестве наемного работника.
Capital grant assistance for childcare service providers - private, self-employed and community based/not for profit. выделение субсидий для поставщиков услуг по уходу за детьми - частным, самозанятым и работающим на базе общин/некоммерческим;
He has been self-employed over the past ten years. В течение последних 10 лет он является самозанятым лицом.
Больше примеров...
Самостоятельно занятыми (примеров 26)
People who were at the same time employed and self-employed were counted as employees. Лица, которые одновременно являются занятыми по найму и самостоятельно занятыми, учитывались как работающие по найму.
Employment has various facets among women, some are full time government and private sector employees, some are part time workers, and others are self-employed while some others are seasonal employees. Женщины заняты22 в самых различных областях, причем некоторые из них работают в государственных учреждениях и частном секторе на условиях полного или неполного рабочего дня, а другие являются самостоятельно занятыми или сезонными рабочими.
Therefore, sometimes the number of economically active people is an estimate, although we know exactly how many people are employee or self-employed. Поэтому в некоторых случаях численность экономически активного населения представляет собой оценку, хотя мы точно знаем, сколько людей работает по найму или являются самостоятельно занятыми.
Yet only a small fraction of all individuals who wish to become entrepreneurs or self-employed start their own businesses. Тем не менее лишь незначительная часть всех людей, которые желают стать предпринимателями или самостоятельно занятыми лицами, создают свой собственный бизнес.
The contributory scheme has at its basis the payment of national insurance by the employee, the employer and the State in equal portions, while in the case of self-employed individuals, national insurance contributions are paid by the self-employed and by the State. В основе первой системы лежит оплата национальной системы страхования за счет работника, работодателя и государства в равных долях, в то время как в случае самостоятельной занятости отдельных лиц взносы в национальную систему страхования выплачиваются этими самостоятельно занятыми лицами и государством.
Больше примеров...
Работающие не по найму (примеров 19)
This includes other employees, principals under contracts, owners of buildings, plant and equipment used at work, and self-employed people. В их число входят другие работники, лица, в подчинении которых, согласно трудовым договорам, находятся работники, владельцы помещений, основных средств производства и используемого на производстве оборудования, а также работающие не по найму лица.
The self-employed are insured in the relevant funds for the independently employed and professionals. Лица, работающие не по найму, застрахованы в соответствующих фондах для лиц, занятых не по найму, и специалистов.
Coverage will be extended to farmers and fishermen in rural areas during the Seventh Five-Year Economic and Social Development Planning period (1992-1996), and to the self-employed in urban areas during the early part of the coming decade. В период осуществления седьмого пятилетнего плана экономического и социального развития (1992-1996 годы) программой пенсионного обеспечения будут также охвачены фермеры и рыбаки в сельских районах, а в начале последующего десятилетия - лица, работающие не по найму в городских районах.
Each worker contributes MOP 15 each month; each employer contributes either with MOP 30 or 45 depending on whether the worker is resident or not, and self-employed people must contribute MOP 45 every month. Ежемесячные взносы каждого работника составляют 15 МП; каждый работодатель выплачивает 30 или 45 МП в месяц, в зависимости от того, является ли работник жителем, Макао, а лица, работающие не по найму, должны выплачивать по 45 МП в месяц.
Except for exempted persons, employees and the self-employed aged between 18 and 65 are required to join MPF schemes. За исключением лиц, освобожденных от уплаты взносов, наемные работники32 и лица, работающие не по найму, в возрасте от 18 до 65 лет должны стать членами программ ОСФ.
Больше примеров...
Независимых (примеров 14)
In cooperation with the National Insurance Institute, the Insurance Regulation was drafted for occupational hazards for self-employed and own-account workers, designed for adolescents. Совместно с Национальным институтом страхования разработан регламент страхования на случай трудовых рисков независимых работников подросткового возраста, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
Ten years after it came into force, updating the Act respecting the professional status and conditions of engagement of performing, recording and film artists, the ultimate and central aim of which is still to improve the minimum conditions of employment for self-employed artists. обновление, по истечении 10 лет со дня вступления в силу, Закона о профессиональном статусе и условиях найма театральных актеров, различных исполнителей и киноартистов, конечной и центральной целью которого по-прежнему является улучшение минимальных условий найма независимых артистов.
Finding ways to include the self-employed and dependent workers in employment-related benefit schemes is important. Наряду с этим необходимо находить способы охвата самостоятельно занятых и независимых работников программами пособий, связанными с занятостью.
The category of occupation indicates whether the person concerned works or worked as an employee or as a self-employed person. Категория занятия дает представление о зависимых или независимых отношениях, на основе которых трудящийся осуществляет или осуществлял свою деятельность.
The "one child - one allowance" principle cannot be said to have been fully achieved anywhere for the present, and lacunae continue to exist, e.g. as regards self-employed and non-working persons. Принцип "один ребенок - одно пособие" фактически пока не реализован нигде, и по-прежнему остаются пробелы, в частности в отношении независимых работников и лиц, не занимающихся деятельностью, приносящей доход.
Больше примеров...
Самостоятельно занятого (примеров 14)
Insurance benefits are calculated based on the average monthly income of a hired employee or a self-employed person. Страховые пособия исчисляются из среднего месячного дохода наемного работника или самостоятельно занятого лица.
A German buyer, the defendant, ordered marble coverings through X, a self-employed merchant and broker. Ответчик, немецкий покупатель, заказал мраморные облицовочные плиты через Х, самостоятельно занятого торговца и посредника.
Also giving notice to a self-employed broker was not appropriate in the circumstances by virtue to article 27 CISG. Кроме того, извещение самостоятельно занятого посредника было неуместным в данных обстоятельствах в силу статьи 27 КМКПТ.
Under the programme, it is planned to conduct measures to offer productive jobs to self-employed, unemployed and poor persons, to enhance management potential for the implementation of the programme of accelerated industrial and innovative development and to improve the system of targeted social assistance. В рамках Программы будет предусмотрена реализация мер по вовлечению в продуктивную экономическую занятость самостоятельно занятого, безработного и малообеспеченного населения, развитию кадрового потенциала для реализации программы форсированного индустриально-инновационного развития, совершенствованию системы оказания адресной социальной помощи.
As of 2007, women comprised 34.9 percent of the self-employed in Canada; 11.4 percent of employed women were self-employed as compared to 19.1 percent of employed men. В 2007 году женщины составляли 34,9 процента самостоятельно занятого населения страны; самостоятельно заняты были 11,4 процента работающих женщин, в то время как для мужчин этот показатель составлял 19,1 процента.
Больше примеров...
Самозанятое население (примеров 11)
The SCP is also extended to those who are working in the informal sector namely the self-employed. Этот План распространяется на лиц, работающих в неформальном секторе, в частности самозанятое население.
The National Pension Scheme, which covers workers employed in workplaces with five or more employees, the self-employed in rural areas, farmers and fishermen, will be extended to all citizens by the early part of the next decade. Система национального пенсионного обеспечения, которая охватывает персонал предприятий с пятью и более трудящимися, самозанятое население в сельских районах, фермеров и рыбаков, в начале следующего десятилетия распространит сферу своего охвата на всех граждан.
This includes subsidiaries of stock market-listed parent companies, other private companies (of which there are over 2 million in the United Kingdom), partnerships and self-employed individuals (but not charities). Это разрешение распространяется и на дочерние предприятия котирующихся на бирже материнских компаний, другие частные компании (которых в Соединенном Королевстве насчитывается свыше двух миллионов), товарищества и самозанятое население (но не на благотворительные организации).
Self-employed (sole proprie-tors) Самозанятое население (единоличные владения)
The self-employed population is a huge pool of talent for our economy. Самозанятое население - это огромный кадровый резерв нашей экономики.
Больше примеров...
Работающий на себя (примеров 1)
Больше примеров...
Самостоятельной занятости (примеров 22)
In parallel with the integrated Roma policy, training and job placement activities targeting nomadic people (Roma, Sinti and Travellers) were launched in 2012, with a particular focus on self-employed status. Наряду с комплексной политикой в интересах рома в 2012 году были начаты мероприятия по профессиональной подготовке и трудоустройству, которые ориентированы на лиц, ведущих кочевой образ жизни (рома, синти и кочевые общины); при этом особое внимание уделяется самостоятельной занятости.
The Government though SEPFOPE is creating opportunities for rural women to become self-employed and create self-help groups through various skills-building initiatives in partnership with IADE. Действуя через Государственного секретаря по политике в области профессионально-технического образования и занятости, правительство создает возможности для самостоятельной занятости сельских женщин и образования ими групп самопомощи в рамках различных инициатив по развитию навыков в партнерстве с Институтом содействия развитию бизнеса.
The private sector remained small, with 40,000 people, most of them self-employed. Частный сектор в стране имеет довольно мелкие масштабы, и в нем занято около 40000 человек, которые в большинстве случаев работают на основе самостоятельной занятости.
The objective of this programme is to provide loans upon the request by persons who have been registered as unemployed so that they can become self-employed. Цель этой программы состоит в предоставлении по запросу кредитов лицам, зарегистрированным в качестве безработных, с тем чтобы они могли начать деятельность в сфере самостоятельной занятости.
Many of the informal sector establishments, owned mostly by self-employed producers with little capital, technology or skills, follows a subsistence logic. Хозяйственная деятельность многих компаний в неформальном секторе, которые принадлежат, как правило, лицам, работающим по принципу самостоятельной занятости и имеющим ограниченный капитал, а также небогатые технологические возможности и знания, укладывается в логику нетоварного производства.
Больше примеров...