Английский - русский
Перевод слова Self

Перевод self с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 434)
Now we're also in the era, today, of quantified self. Сегодня мы живём в эру, когда люди измеряют себя с количественной стороны.
I've been away from Homicide so long, I feel like a missing person my self. Я ушел из убойного отдела так давно, что сам чувствую себя пропавшим без вести.
In a very small number of cases, this abnegation of the self becomes so extreme that it develops into a fetish of sorts of self-degradation. В очень редких случаях отрицание себя приобретает столь сильную форму, что превращается в фетишизацию саморазрушения.
Maybe you're just at one with nature or being your usual brooding self, but you haven't said a word to me since we left the car. Может, у тебя момент единения с природой или ты снова ушёл в себя, но с тех пор, как мы вышли из машины, ты не сказал ни слова.
physical - mobility, dexterity or self care; физическое функционирование подвижность, ловкость или способность обслуживать себя;
Больше примеров...
Сущность (примеров 34)
Angel's vampire self has been sublimated somehow by this dimension. Вампирская сущность Ангела была как-то сублимирована в этом измерении.
My self became defined by otherness, which meant that, inthat social world, I didn't really exist. Моя сущность определялась тем фактом, что я была другой.Что означало, что в том социальном мире меня на самом деле несуществовало.
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами...
Mother Meera's reported task on Earth was in calling down a dynamic light-force from the Supreme (Paramatman - the supreme Self) in collaboration with other saints and divine beings, as she says, making spiritual progress on earth easier. Предполагаемая задача Матери Мииры на Земле - призыв динамичной силы света от Верховного Духа (Параматма - Божественная Сущность, «Сверхдуша») совместно с другими святыми и божественными созданиями, чтобы, как говорит она сама, ускорить духовный прогресс на Земле.
Weightfully this self which graced the world yet never wholly itself. Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой.
Больше примеров...
Личность (примеров 47)
But the self is a projection based on other people's projections. Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
I had a degree from Cambridge; I had a thriving career, but my self was a car crash, and I wound up with bulimia and on a therapist's couch. Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа.
I'm a novelist, and I'm interested in the self because the self and fiction have a lot in common. Я писатель, поэтому заинтересована в своём «я», потому что личность и литература имеют много общего.
We each have a self, but I don't think that we're born with one. Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью.
The self is really the elusive problem. Личность или «Я» - та ещё задача.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 55)
The workshop will encourage contractors and self employed forestry workers to organise in associations and demonstrate practical examples of organisation. Рабочее совещание призвано содействовать объединению подрядчиков и самостоятельно занятых работников лесного хозяйства в ассоциации и продемонстрировать практические примеры таких объединений.
The scheme has helped more women to be self employed where they have a small source of income while taking care of their children as well. Эта схема помогла многим женщинам стать самостоятельно занятыми, когда они пользуются небольшим источником дохода и в то же время имеют возможность ухаживать за своими детьми.
Additionally the percentage of women falling under the "Self employed" category is also increasing. Кроме того, растет и число женщин, которых можно отнести к категории самостоятельно занятых.
The system is almost self sustaining; it requires very little external input, and soil erosion is minimized. Эта система может развиваться практически самостоятельно и требует незначительных затрат рабочей силы; эрозия почвы для этих систем сводится к минимуму.
Local self government by bodies that do not form part of the apparatus of State and whose structure is decided independently by the population is guaranteed in Russia (arts. 12 and 131). В России гарантируется местное самоуправление, органы которого не входят в систему государственной власти и структура которых определяется населением самостоятельно (статьи 12 и 131).
Больше примеров...
"я" (примеров 80)
The comparative analysis of the psychodiagnostical indicators received in successive studies of different levels of self-consciousness (objective unconscious, actual-subjective and ideal Self ), reveals the zone of the inner conflict, level of self-understanding and ability of the individual to self-control . Сравнительный анализ психодиагностических показателей, полученных при последовательном изучении разных уровней самосознания (бессознательное, объективное, актуально-субъективное и идеальное "Я"), обнаруживает зону внутреннего конфликта, уровень самопонимания и способность индивида к саморегуляции».
It is the mental projection of your digital self. Это ментальная проекция твоего виртуального "я".
A sense of self allows her to appear and disappear. Чувство собственного "я" - исчезать и появляться.
Wisdom in the form of a boy sits and observes The beginning of learning the nature of 'Self' and 'Universe' Мудрость в форме мальчика сидит и обозревает начало изучения природы "Я" и "Вселенной"
The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others. Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других.
Больше примеров...
Самостоятельной (примеров 37)
The United Nations system will continue to implement a plan of action to develop a conducive environment for entrepreneurship and self employment. Система Организации Объединенных Наций будет и впредь заниматься реализацией плана действий в целях создания благоприятных условий для предпринимательства и самостоятельной занятости.
Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. Важным элементом многих программ и проектов по сокращению масштабов нищеты является обеспечение средств к существованию для малоимущего населения путем как трудоустройства на оплачиваемую работу, так и содействия самостоятельной занятости.
The International Labour Organization and Joseph Ingram stated that freedom of association needs to be elaborated and specific guidance should be provided on how to remove obstacles that prevent the creation of advocacy organization and self advocacy. Международная организация труда и Джозеф Ингрем заявили, что необходимо развить идею свободы ассоциации и конкретно указать способы преодоления препятствий на пути создания пропагандистских организаций и самостоятельной пропагандистской деятельности.
Linked with a concept based on self rescue Систему надлежит рассматривать в увязке с мерами по самостоятельной эвакуации пассажиров.
The support provided in such cases is geared towards information and advice, self and peer support, protection of rights and interests, shelters, housing services, training for independent living, supported decision-making and personal assistance. Помощь в таких случаях направлена на информирование и консультирование, организацию самостоятельного обслуживания и поддержки со стороны других инвалидов, защиту прав и интересов, предоставление специальных помещений, жилищных услуг, обучение навыкам самостоятельной жизни, помощь в принятии решений и персональную помощь.
Больше примеров...
Сам (примеров 87)
Because there's more to you than your wot self. Потому что это еще не все в тебе, что ты знаешь сам.
So decided self Zhak-alen? Так решил сам Жак-Ален?
I think the doppelganger and the self are entirely distinct Я думаю, двойник и сам человек полностью отличаются.
I was so fast I cut my own self. Я так проворен, что сам себя порезал!
Self stopping the tablets, can lead to a relapse. Если ты сам прекратишь пить таблетки, это может привести к возвращению симптомов.
Больше примеров...
Самостоятельного (примеров 13)
Indigenous peoples are encouraged to further develop sustainable practices, including subsistence practices and strategies of self reliance. Коренным народам предлагается продолжать совершенствовать методы устойчивого хозяйствования, включая обеспечение средств к существованию и стратегии самостоятельного экономического развития.
Planning the enumeration it is necessary to take into considerations all the involvements in terms of questionnaire space constraints, self filling and, in terms of the personal data code. При планировании переписи необходимо учитывать моменты, связанные с ограниченностью места в вопросниках, возможностью их самостоятельного заполнения и использованием персональных кодов данных.
So be it the force of self construction, the force of common sense, or the force of nature, all these forces need to be translated into form, and what that form is modeling and shaping is not cement, bricks, or wood. Будь то мощь самостоятельного строительства, польза здравого смысла или же силы природы, - все эти силы должны вылиться в определённую форму, которая преобразует и меняет не цемент, кирпичи или древесину, а саму жизнь.
On contrary the mature wine is supposed to be served separately and for self consumption and to mature in the oak barrel more then 12 months. Выдержанные вина для самостоятельного употребления необходимо выдерживать в бочке больше чем 12 месяцев.
Other forms of international conformity that UNIDO intends to address include self declarations of conformity, such as the CE markings, and "voluntary" CSR obligations along global value chains, especially in light of the upcoming international standard on social responsibility. ЮНИДО намерена также учесть и другие формы обеспечения международного соблюдения стандартов, включая практику самостоятельного представления деклараций о соблюдении стандартов, например маркировку "СЕ" и "добровольное" соблюдение обязательств по КСО в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей, особенно в свете разработки международного стандарта по социальной ответственности.
Больше примеров...
Собственных (примеров 23)
It is an understanding that leaders of the developing and developed world are united by a global responsibility based on ethics, experience and self interest. Оно представляет собой понимание того, что руководители развивающихся и развитых стран объединены глобальной ответственностью, основывающейся на правилах, опыте и собственных интересах.
Sufficient financial capacity may be met by customer commitments, adequate insurance coverage, (such as by employer's liability and public liability coverage appropriately sized for the scale and scope of operations of the Signatory Company) or self insurance/retention. Достаточные финансовые возможности могут обеспечиваться за счет гарантий клиентов, адекватного страхового покрытия (охватывающего ответственность компании в отношении ее персонала и гражданскую ответственность на сумму, пропорциональную масштабу и характеру действий компании, подписавшей Кодекс) или собственных резервных фондов.
Nations, Nationalities, and Peoples are accorded group protection, particularly the right to self-determination, including the rights to use their own languages, to develop and promote their culture and to full measure of self government. Нации, национальности и народы пользуются защитой на правах групп, в частности защищается их право на самоопределение, включая право на использование собственных языков, развитие и формирование своей культуры и право на полное самоуправление.
Some reasons given include the stranglehold of domesticity, lack of education and self confidence, and inadequate exposure to public interactions. Некоторые причины, объясняющие это явление, включают большой объем хозяйственных или семейных обязанностей, отсутствие образования и уверенности в собственных силах, неготовность участвовать в общественной жизни.
Recognition of rights implies recognition of the capacity for choice, the ability to act in the best interest of self, family and community. Признание прав подразумевает признание способности выбирать, возможности действовать в собственных интересах, в интересах семьи и общины.
Больше примеров...
Сама (примеров 30)
Fine, I'll write this thesis by my self! Отлично, я напишу диссертацию сама!
The virgin has declared builders and deputies Laurels, that it self will come to look church and in it will eternally live. Богородица заявила строителям и наместникам Лавры, что сама придет смотреть церковь и будет вечно в ней жить.
Mother Meera's reported task on Earth was in calling down a dynamic light-force from the Supreme (Paramatman - the supreme Self) in collaboration with other saints and divine beings, as she says, making spiritual progress on earth easier. Предполагаемая задача Матери Мииры на Земле - призыв динамичной силы света от Верховного Духа (Параматма - Божественная Сущность, «Сверхдуша») совместно с другими святыми и божественными созданиями, чтобы, как говорит она сама, ускорить духовный прогресс на Земле.
But beauty's self she is Сама краса есть ты,
I'm earthed in my essence, and my self is suspended. Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено.
Больше примеров...
Собственного (примеров 43)
I'd say he suffers from an over-inflated sense of self worth. Думаю, он страдает от непомерного чувства собственного достоинства.
production without self consumption of power plant Производство без собственного потребления электростанцией.
You lose your sense of self. Человек теряет чувство собственного «я».
You know, his sense of self. Их чувство собственного «я».
There is a need to more significantly raise awareness and coordinated action to end trafficking that is damaging to the person and their human development. It affects a girl's sense of dignity, self worth, ability to trust, and capacity for developing relationships. Необходимо поднять степень осведомленности на более высокий уровень и объединить усилия по искоренению торговли людьми, наносящей вред личности и препятствующей развитию потенциала девочки, негативным образом сказывающейся на ее чувстве собственного достоинства, самоуважении, ее способности доверять и развивать личные отношения.
Больше примеров...
Заметку (примеров 9)
Note to self, paralyze the engines. Взял на заметку: отключить двигатели.
Note to self for my next vacation. Возьму на заметку для своего отпуска.
Note to self, though, it's a bad idea. Возьму на заметку, хотя, это плохая идея.
Note to self, though, remind me to get photo approval before y'all put mine up like that and show it off. Кстати, на заметку: не забудьте дать мне фото на одобрение, прежде чем вы вот так поднимите его всем напоказ.
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi... Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..."
Больше примеров...
Само (примеров 12)
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
Sir Arthur speaks as if motherhood were not a legitimate aim in its own self. Сэр Артур говорит так, будто материнство незаконно само по себе.
Value returned from writeable factory delegate refers to self. Значение, возвращенное доступным для записи делегатом производства, ссылается само на себя.
They have to go through their primary one, that's already awkward, and then they go through their second self's adolescence, Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я.
The name of the Sviar itself is derived from a Proto-Norse *Swihoniz, presumably a self-designation containing the Germanic reflexive *swe- "one's own, self". Само название «свеи» (на древнескандинавском - Svíþjó) происходит от протоскандинавского Swihoniz - предположительно, самоназвания, содержащего германоязычную компоненту *swe - «чей-либо, свой».
Больше примеров...
Self (примеров 56)
Self was abandoned by Sun, but the research went into the Java language. Self был заброшен Sun, но исследования продолжились в рамках языка Java.
The album was produced by Keith Horne and Self, with help from DJ Scratch of EPMD, Bud'da and Latief. Альбом был спродюсирован Keith Horne и Self, при содействии DJ Scratch из EPMD, Bud'da и Latief.
ProTopas - (The OPen Application Software for Self Service) - a flexible platform for the application development of the self-service equipment in the open systems environment. ProTopas - (The OPen Application Software for Self Service) - это гибкая платформа разработки приложений для устройств самообслуживания в среде открытых систем.
In 1986, U2 participated in the A Conspiracy of Hope tour in support of Amnesty International and in Self Aid for unemployment in Ireland. После этой поездки Боно участвовал в А Conspiracy of Hope Tour в поддержку «Международной амнистии» и Self Aid, чтобы обратить внимание на безработицу в Ирландии.
The opening theme for the anime is Self Producer by Minori Chihara, whilst the ending theme is Life-Ru is Love-Ru!! Открытие к аниме «Self Producer» исполняет Минори Тихара, а концовку «Life-Ru is Love-Ru!!» (яп.
Больше примеров...
Селфа (примеров 12)
And running around trying to track down Self isn't... А бегать вокруг да около, пытаясь выследить Селфа, - это НЕ... безопасно.
I'd like to talk to Don Self's superior, please. Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста.
In April 2006, Marvel hired David Self to write the script for a Captain America film. В апреле 2006 года Marvel наняла Дэвида Селфа для написания сценария к фильму «Первый мститель».
One of our assets with the Bureau says that two agents are questioning Don Self at Miami Mission Hospital. Один из наших сотрудников в Бюро (ФБР) сообщает, что 2 агента добрашивают Дона Селфа в больнице Майами
He's found Gretchen and Self. Он нашёл Селфа и Грэтхен.
Больше примеров...