| This man is a shadow of his former self. | Этот человек - призрак старого себя. |
| It's because you didn't feel like your authentic self that you walked away from success. | Это потому что ты не чувствовал себя собой, и ты отстранился от успеха. |
| Since then, I haven't been my best self. | С тех пор я вёл себя лучшим образом. |
| I want you to search inside, focus on your spiritual self, connect and feel it as a whole. | Згаляни в себя, сосредоточься на своём духовном начале, соединись с ним и почувствуй его целиком. |
| One of the most common features of these ideologies, which is regrettably prevalent, is the glorification of the self and the demonization of opposing groups and ideas. | Одной из наиболее характерных черт, присущих этим идеологиям, к сожалению, определяющих, является возвеличивание себя и ошельмование групп, придерживающихся противоположных взглядов и идей. |
| You are Becoming and the Dragon is your higher self. | Вы превращаетесь и Дракон есть ваша высшая сущность. |
| Her teenage self is lurking on the horizon like some post-apocalyptic ravager. | Её подростковая сущность маячит на горизонте, как постапокалиптический разрушитель. |
| BUT THANKS TO TY AND EVERY BEAUTIFUL PERSON HERE, I'VE SHED MY FORMER CORRUPT SELF | Но благодаря Таю и всем прекрасным людям здесь, я сбросила свою прежнюю испорченную сущность и стала новой, очищенной, гетеросексуальной мной. |
| Because we fear that our inner self is somehow base and primitive. | Ведь мы боимся, что наша внутренняя сущность тем или иным образом фундаментальна и примитивна. |
| Red kryptonite, if worn, brings out the primal, uncensored core of self. | Красный криптонит, если его носить, высвобождает первобытную, неприкрытую сущность личности. |
| Besides, you have another self that doesn't know what it's doing or thinking. | У тебя есть другая личность, которая даже не знает, что делает или думает. |
| The self will fall away, and, at last, you will see everything. | Личность падёт, и ты, наконец, увидишь всё. |
| The self is really a collection of several distinct neural networks, all running on this glob of jelly between our ears. | Каждая личность - это набор различных нейронных сетей, работающих в этом желейном шаре между нашими ушами. |
| It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self. | Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть. |
| Only the wealth of our minds is, not the very fact that we have a self that we can refer to our own existence, and that we have any sense of person. | Одно лишь богатство нашего разума не является доказательством того, что у нас есть «Я», с помощью которого мы осознаем свое существование и себя как личность. |
| The classification will be carried out as in rule (2), but we use 'Income as self employed' instead of wages. | Классификация должна проводиться в соответствии с правилом 2; однако в данном случае вместо зарплаты используется переменная, характеризующая "доход самостоятельно занятого лица". |
| Furthermore, the adjustment for the self employed assumes that labour compensation per hour or per person is equivalent for the self employed and employees of businesses. | Кроме того, поправка на самостоятельно занятых предполагает, что оплата труда в расчете на час или на одного работника эквивалентна для самостоятельно занятых и наемных работников предприятий. |
| You take Self and go to Little Havana. | Ты самостоятельно направишься в маленькую Гавану. |
| This is a process which specifically concerns girls and young women, who need special help in shaping a "self" which is strong and capable of formulating a plan and acting independently. | Речь идет о процессе, непосредственно касающемся девочек и девушек, особенно нуждающихся в помощи в период становления ими своего "я", способного помочь им выработать тот или иной план и действовать самостоятельно. |
| The product also boasts a first-ever automatic multi-resolution function that self calibrates the resolution level based on the type of surface being scanned. | В продукте также впервые в мире применена функция автоматического переключения разрешающей способности, самостоятельно калибрующая уровень разрешающей способности в зависимости от типа сканируемой поверхности. |
| Doctor, I'm scared... that my other self will do something that I don't know about... | Сэнсэй, я боюсь... что мое второе "я" сделает что-нибудь, о чем я не буду знать... |
| So you reverted to your non-verbal self. | Так ты вернулся к своему невербальному "я". |
| Your primal self is crying out to be whole. | Ваше первобытное "я" кричит о том, что хочет быть целым. |
| And maybe she saw, you know, in this mirror of one's self... that she saw this particular person when she came into this country. | И может она видела в зеркале собственного "я"... ту человеческую особенность, свойственную переехавшим сюда в детстве. |
| A self that is separate? | Обособленное "я"? |
| Promote access to credit and necessary technical assistance to develop self employment opportunities for persons with disabilities - Costa Rica | содействовать доступу инвалидов к кредитам и необходимой технической помощи для развития возможностей самостоятельной занятости - Коста-Рика |
| (a) To discuss the results of the self evaluation and the relevant recommendations to be borne in mind when organizing future workshops; | а) обсудить результаты самостоятельной оценки и соответствующие рекомендации, которые следует учитывать в процессе организации будущих рабочих совещаний; |
| When her father saw her and saw who she had become, in her full girl self, he threw his arms around her and broke down crying. | И когда ее отец увидел Жаклин, увидел кем она стала, совершенно самостоятельной девушкой, он обнял ее и заплакал. |
| The recent adoption by the Committee of the In-Country Self Assessment Tool for Natural Disaster Response Preparedness provided a focus for promoting concrete actions in disaster response preparedness. | Утвержденный недавно Межучрежденческим постоянным комитетом метод проведения странами самостоятельной оценки степени их готовности к стихийным бедствиям представляет собой комплекс ключевых ориентиров для реализации конкретных мер по обеспечению готовности к стихийным бедствиям. |
| Linked with a concept based on self rescue | Систему надлежит рассматривать в увязке с мерами по самостоятельной эвакуации пассажиров. |
| To restore our national pride I self worked. | Я сам работал для возрождения нашей национальной гордости. |
| Some of these wounds look self inflected. | Некоторые раны он сам себе нанёс. |
| That if you can't do it by yourself, you must conjure up a second self. | Если не в состоянии сделать сам - найди в себе второе Я. |
| So I'm thinking to myself, and I say to myself, self, | Так вот, я подумал, и говорю сам себе: |
| Thus it is considered, that Attila the leader Hun and actually, it self Hun. | Далее. Считается, что Аттила - вождь гуннов и фактически сам гунн. |
| Every apartments has a fitted kitchenette with a range of basic appliances for self catering. | Во всех апартаментах есть оборудованная кухня с рядом основных бытовых приборов для самостоятельного приготовления блюд. |
| Advanced training tools for local energy planning will be adapted and implemented via Internet as means for distance learning and/or self training of local managers and specialists. | Ь) передовые инструменты обучения для местного энергопланирования будут адаптированы и реализованы через Интернет как средство дистанционного обучения и/или самостоятельного обучения местных менеджеров и специалистов. |
| On contrary the mature wine is supposed to be served separately and for self consumption and to mature in the oak barrel more then 12 months. | Выдержанные вина для самостоятельного употребления необходимо выдерживать в бочке больше чем 12 месяцев. |
| A postal, self completion questionnaire was sent to all growers who pay a levy to the BPC and was also distributed to seed customers via the seed trade and the BPC quarterly magazine. | Всем картофелеводам, вносящим взносы в СВК, по почте был направлен вопросник самостоятельного заполнения, который был также распространен среди покупателей через магазины, торгующие семенным материалом, и квартальный журнал СВК. |
| There are also loans for multiple-owned Maori land, and a Group Self Build Programme. | Ссуды выделяются также для программ освоения земель, находящихся в собственности нескольких землевладельцев-маори, и для групповой программы самостоятельного строительства. |
| You're afloat in a sea of self doubt without a life preserver in sight. | Ты плаваешь в море собственных сомнений без спасательного круга. |
| The researchers found that boys' good self perception increased with age in primary and lower secondary school. | Исследователи выяснили, что уверенность мальчиков в собственных силах на уровне начальной и неполной средней школы с возрастом повышается. |
| A man's life is at stake here, not to mention the career of a gifted forensic scientist who's now adrift in a sea of self doubt. | На кону жизнь человека, не считая карьеры одарённого ученого-криминалиста, который брошен на произвол судьбы в море собственных сомнений. |
| The Association for Self Advocacy (ASA) reported that there were inaccuracies in the translation into Croatian of articles 12 and 19 of CRPD. | Ассоциация за отстаивание собственных прав (АОСП) сообщила о неточностях в переводе на хорватский язык статей 12 и 19 КПИ. |
| But it is not clear whether China's leaders will recognize this and act in their country's own long-term self interest. | Но непонятно, осознают ли это китайские лидеры и будут ли они действовать в собственных долгосрочных интересах своей страны. |
| My 16-year-old self would think I'm really cool right now. | 16-летняя я сама наверное подумала бы что сейчас я реально крутая! |
| Just be your normal loving self. | Просто будь сама собой. |
| Combined with product information printed on the blister card blister packaging is the perfect, self selling combination! | В сочетании с напечатанной на подложке информацией о товаре блистерная упаковка составляет идеальную комбинацию, которая «продает сама себя»! |
| I wasn't much better my self. | Да и я сама была не лучше. |
| All she needs is her own self and her sasquatch of a girlfriend, okay? | Все что её волнует - это она сама и её человекообразная обезьяна-подружка, ясно? |
| The policy provides for the optimisation of self potential, access to all opportunities and provision for care and protection. | Данная политика предусматривает оптимизацию собственного потенциала, доступ ко всем возможностям и обеспечение ухода и защиты. |
| If I told you to kill self Father, would you obey? | А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался? |
| Alcohol and drugs related problems perhaps leading to a reduced sense of self also aggravate the problem. | Возможно, что проблемы, связанные с потреблением алкоголя и наркотиков, ведут к снижению чувства собственного достоинства и также усугубляют положение. |
| But this intermingling of the self with the manifestations of mental illness often leads patients to have mixed feelings about treatment. | Однако данное переплетение чувства собственного «я» с проявлениями умственного заболевания часто приводит пациента к смешанным чувствам по поводу лечения. |
| Ariola released Andy Desmond in 1976 - an album containing 10 self composed songs, produced by legendary Los Angeles producer Bones Howe. | В 1976 году Ariola Records выпустила альбом Энди Десмонда, который содержал 10 песен его собственного сочинения и спродюсированный легендарным Bones Howe из Лос-Анджелеса. |
| Note to self, paralyze the engines. | Взял на заметку: отключить двигатели. |
| Note to self, though, it's a bad idea. | Возьму на заметку, хотя, это плохая идея. |
| Note to self: I got no other parties to go to. | Взять на заметку: у меня нет никакой другой вечеринки, чтобы на нее пойти. |
| Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi... | Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..." |
| Note to self - no follow-up questions. | Себе на заметку... лучше не расспрашивать. |
| The Arif (Spiritual Teacher) teaches that self knowledge and inner inspiration can be obtained through self-discipline, purification, concentration, and meditation, as well as through prayer. | Ариф (Духовный Учитель) учит, что само знание и внутреннее вдохновение могут быть получены путем самодисциплины, очистки, концентрации и размышления, а так же путем молитвы. |
| It is self evident whether or not the formation of this expert group enjoyed representiveness and geographical equality. | Само по себе очевидно, что формирование этой экспертной группы не отличалось ни репрезентативностью, ни географическим равенством. |
| Value returned from writeable factory delegate refers to self. | Значение, возвращенное доступным для записи делегатом производства, ссылается само на себя. |
| They have to go through their primary one, that's already awkward, and then they go through their second self's adolescence, | Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я. |
| The name of the Sviar itself is derived from a Proto-Norse *Swihoniz, presumably a self-designation containing the Germanic reflexive *swe- "one's own, self". | Само название «свеи» (на древнескандинавском - Svíþjó) происходит от протоскандинавского Swihoniz - предположительно, самоназвания, содержащего германоязычную компоненту *swe - «чей-либо, свой». |
| Self Preserved While the Bodies Float Up is the fourth and final full-length studio album by the progressive rock band Oceansize. | Self Preserved While the Bodies Float Up - четвёртый и последний студийный альбом британской группы Oceansize. |
| MUltifunctional Self protection System (MUSS, German: Multifunktionales Selbstschutz-System) is a soft kill active protection system developed to protect military vehicles against guided anti-tank missiles. | MUSS (англ. MUltifunctional Self protection System, нем. Multifunktionales Selbstschutz-System) - многофункциональная система активной самозащиты, представляет собой активную систему противодействия, разработанную для защиты военной техники от противотанковых ракет. |
| She explained: During the long process of recording the songs for my new studio album 'The Shadow Self', I realised that there were so many tracks... for just one album. | Во время записи песен для моего нового альбома "The Shadow Self" я поняла, что есть ещё очень много композиций, которые дороги для меня. |
| In light of recent discussion of documentation quality, Karsten M. Self looked at the quantity of documentation included in Debian. | В свете недавнего обсуждения качества документации Карстен М. Селф (Karsten M. Self) подсчитал количество документации, включённой в Debian. |
| Discussion of the boundary of self with respect to ownership and responsibility has been explored by legal scholar Meir Dan-Cohen in his essays on The Value of Ownership and Responsibility and the Boundaries of the Self. | Дискуссии о границах себя в применении к праву собственности и ответственности исследовал учёный-юрист Мейр Дэн-Коэн в работах «Ценность собственности и ответственность» (англ. The Value of Ownership and Responsibility) и «Границы себя» (англ. Boundaries of the Self). |
| I'd like to talk to Don Self's superior, please. | Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста. |
| One of our assets with the Bureau says that two agents are questioning Don Self at Miami Mission Hospital. | Один из наших сотрудников в Бюро (ФБР) сообщает, что 2 агента добрашивают Дона Селфа в больнице Майами |
| Hear what he did to Self's wife? | Ты что не слышал, что он сделал с женой Селфа? |
| He's found Gretchen and Self. | Он нашёл Селфа и Грэтхен. |
| We've accessed Self's e-ID. | Мы получили доступ к документам Селфа. |