Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
These can either be sectoral policies or policies from other sectors, including macroeconomic policies. Такая политика может носить секторальный характер, в том числе иметь макроэкономическую направленность.
However, if we review the past development of United Nations organs and organizations, we have to admit that much of this was rather sectoral, ad hoc and always under the constraints of budgetary limitations. Вместе с тем, если мы проанализируем развитие органов и учреждений Организации Объединенных Наций в прошлом, то будем вынуждены признать, что в основном оно носило достаточно секторальный и специальный характер и всегда ощущало на себе воздействие бюджетных ограничений.
The sectoral approach to management has not proven adequate in addressing a variety of vital development and environmental issues, particularly public health and environmental sanitation. Секторальный подход к вопросам управления не позволяет решать разнообразные жизненно важные вопросы развития и охраны окружающей среды, в частности касающиеся соблюдения требований санитарии и гигиены.
(c) The implementation of NAPAs is to follow a programmatic or sectoral approach wherever possible, in order to facilitate a long-term approach to addressing adaptation and to ensure the effective integration of proposed activities into national development planning; с) осуществление НПДА должно по возможности опираться на программный или секторальный подход, с тем чтобы облегчить долгосрочный подход к решению задачи адаптации и обеспечить эффективную интеграцию предлагаемой деятельности в планирование национального развития;
The Advisory Committee was informed that ECLAC proposed to use a sectoral approach with interdisciplinary inputs to accomplish its programme of work; close coordination between divisions is also envisaged. Консультативный комитет был информирован о том, что для выполнения программы своей работы ЭКЛАК предложила использовать секторальный подход с проведением мероприятий межотраслевого характера.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
Other important aspects relate to sectoral policies and regional/rural development. Другие важные аспекты относятся к отраслевой политике и развитию регионов/сельской местности.
Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work. Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством.
Objective of the Organization: To improve the production and use of harmonized and comparable economic, social and sectoral statistics, including gender-disaggregated statistics. Цель Организации: повысить эффективность подготовки и использования согласованных и сопоставимых данных экономической, социальной и отраслевой статистики, включая статистические данные с разбивкой по признаку пола.
Achieving a genuine single integrated market within their regions and/or subregions, including through coordination of sectoral policies and harmonization of fiscal regimes, while nevertheless trying to maintain sufficient space for national policies; создание подлинного единого интегрированного рынка в соответствующих регионах и/или субрегионах, в том числе путем координации отраслевой политики и согласования налоговых режимов, стремясь при этом оставить достаточный простор для выбора национальной политики;
The definition as embodied in the GATS and the classifications of services used by negotiators (i.e. the sectoral classification of GATS and the Central Product Classification) do not tally with current statistical practices in respect of trade in services. Определение, содержащееся в ГАТС и классификациях услуг, используемых участниками переговоров (а именно в отраслевой классификации ГАТС и Единой классификации товаров), не соответствует современной статистической практике по учету торговли услугами.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Details on the distribution of observations by sector and type as conducted by the sectoral working groups during the reporting period are contained in annex IV. Подробная информация в отношении распределения инспекций, проводившихся секторальными рабочими группы в течение отчетного периода, с разбивкой по секторам и видам содержится в приложении IV.
Many national services studies and sectoral studies conducted in that network would not have been realized by the LDCs without that support. Многие национальные исследования по услугам и отдельным секторам, проведенные в рамках этой сети, не могли бы быть осуществлены наименее развитыми странами без такой поддержки.
A means of incorporating sectoral effects into integrated assessment modelling should be found to improve delivery of benefits and avoid the risk of underachievement of environmental benefits. Для более эффективного достижения положительного природоохранного эффекта и во избежание его недополучения необходимо найти способ, позволяющий при построении моделей для комплексной оценки учитывать результаты по отдельным секторам.
Noted that an integrated industrial development programme had been prepared to facilitate balanced sectoral and regional industrial development. принял к сведению тот факт, что подготовлена программа комплексного развития промышленности для содействия сбалансированному развитию промышленности по секторам и регионам.
Four reports on: intergovernmental preparatory meetings of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (2) (2001); inter-agency meeting and meeting of the sectoral, thematic and country-specific round tables (2); Четыре доклада: о работе межправительственных подготовительных совещаний третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам (2) (2001 год); о работе межучрежденческого совещания и совещаний за круглым столом, посвященных конкретным секторам, темам и странам (2);
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
Immediately after the analysis of the projects' methodological quality it created an appraisal committee consisting of its sectoral specialists. По завершении анализа проектов с методологической точки зрения, был сформирован Комитет по оценке, в состав которого вошли специалисты из различных секторов НСЖ.
Participants requested UNCTAD to continue to focus on the needs and requirements of African countries in its annual sectoral reviews of new and dynamic sectors of world trade. Участники обратились к ЮНКТАД с просьбой и впредь сосредоточивать внимание на нуждах и потребностях африканских стран в своих ежегодных секторальных обзорах новых и динамичных секторов мировой торговли.
While aid for social sectors is welcome, and should even be intensified in certain areas or regions, such disbursements should come in addition to sectoral ODA in support of capital formation in the productive sectors. Хотя помощь для развития социальных секторов можно только приветствовать и даже следует наращивать в определенных областях или регионах, такого рода помощь должна дополнять секторальную ОПР, выделяемую для поддержки капиталообразования в производственных секторах.
Its meeting in September 2011 discussed and agreed on the way forward for the implementation of the work on sectoral accounts, balance sheets and flow of funds, including international collaboration and allocation of responsibilities, timetables and delivery of tangible results. На совещании Рабочей группы, состоявшемся в сентябре 2011 года, были обсуждены и согласованы дальнейшие направления работы в области счетов секторов, балансов активов и пассивов и потоков средств, в том числе международное взаимодействие и распределение обязанностей, графики работы и получение реальных результатов.
Countries that have opted for a sectoral approach have in many cases decided to place closely linked sectors or segments thereof under the same regulatory structure (for example, a common regulatory agency for power and gas or for airports and airlines). Страны, избравшие секторальный подход, во многих случаях принимали решение о включении тесно связанных секторов или их сегментов в один комплекс регулирования (например, создание общего регулирующего учреждения для энергетики и газа или аэропортов и авиалиний).
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. Она также осуществляется в рамках секторальных планов по устранению тех опасностей, которые создают угрозу функционированию конкретного сектора.
National and sectoral commodity sector development policies are either lacking in many countries or insufficiently funded for implementation. Во многих странах национальной или отраслевой политики развития сектора сырьевых товаров либо нет, либо средств для ее осуществления выделяется недостаточно.
These skills include norm enforcement, audit, control and performance management; (l) Establishing multisectoral approaches to building institutional capacity: sectoral programme development can have a multiplier effect far exceeding that of single sector or isolated projects. Это достигается с помощью таких средств, как обеспечение соблюдения норм, ревизия, контроль и оценка результатов; l) выработка межсекторальных подходов к наращиванию институционального потенциала: разработка секторальных программ может дать множественный эффект, во многом превосходящий эффект одного сектора или отдельных проектов.
The issue of diversity should be mainstreamed into sectoral strategies and policies, work plans, regional, international and private-sector development initiatives and, generally speaking, into the framework of the Millennium Declaration. Вопрос разнообразия необходимо включать в секторальные стратегии и политику, в планы работы и использовать их при инициативах в области регионального и международного развития, а также в планы частного сектора и в общие рамки Декларации тысячелетия.
The meeting focused on sectoral employment and working conditions, vulnerable groups of workers, new forms of work organization, tourism education and training, and learning for competencies in this newly dominant global sector. На совещании основное внимание было уделено таким вопросам, касающимся этого сектора, как занятость и условия труда, уязвимые группы трудящихся, новые формы организации труда, образование и подготовка в области туристического бизнеса, а также повышение квалификации специалистов в этом новом ведущем секторе глобальной экономики.
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
In turn, this slows down standardization that is needed to enhance e-invoicing interoperability across geographic and sectoral borders. В свою очередь это замедляет стандартизацию, необходимую для повышения интероперабельности механизмов электронного фактурирования между странами и секторами.
In view of the Mission's concept of operations as described above, the organization of the Force as well as its sectoral division of responsibilities should be kept flexible. С учетом концепции операций Миссии, описанной выше, при организации сил, а также распределении их обязанностей между секторами следует придерживаться гибкости.
As gender equality is a cross-cutting issue interrelated to all sectoral goals, the MDG costing for gender equality is focused on a more holistic approach. Поскольку обеспечение гендерного равенства является комплексной проблемой, связанной с задачами, стоящими перед всеми секторами, подготовка сметы расходов на обеспечение гендерного равенства в рамках достижения ЦРДТ ориентирована на более целостный подход.
Need for stronger sectoral interactions. обеспечить более тесное взаимодействие между секторами.
The growing global tendency to develop technical and industrial partnerships between the public and private sectors of the economy would also have to be taken into account in the sectoral and thematic organization of UNIDO activities. Мировая тенденция, которая делает упор на области развития технико-промышленных партнерских связей между государственным и частным секторами экономики, должна также приниматься во внимание в секторальной и тематической схеме деятельности ЮНИДО.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
Given sectoral and local specificities, no one-size-fits-all solution has been found on the issue of overlapping jurisdictions. Ввиду специфики отраслей и местных условий универсальное решение вопроса, связанного с частичным совпадением сфер компетенции, найти не удалось.
(IA3.1) Increased number of recommendations, action plans and timetables for actions to advance the sectoral development of the selected sustainable product sectors prepared and adopted by national stakeholders (ПД3.1) Увеличение числа разработанных и принятых национальными структурами рекомендаций, планов действий и графиков мероприятий, направленных на содействие развитию выбранных отраслей экологически чистого производства
(IA2.1) Increased number of reforms and options for strengthening the sectoral policy, regulatory and institutional frameworks of selected sustainable product sectors proposed by national stakeholders (ПД2.1) Увеличение числа реформ и вариантов укрепления основ отраслевой политики, нормативных баз и институциональных систем для выбранных отраслей экологически чистого производства, предложенных национальными сторонами
Several activities, including seminars, workshops, preparation of sectoral studies on the conditions of competition in selected sectors and brochures to increase awareness among stakeholders and others were carried out in beneficiary countries. В этих странах был проведен ряд мероприятий, включая семинары, рабочие совещания и подготовку отраслевых исследований об условиях конкуренции в ряде отраслей и брошюр для повышения информированности заинтересованных сторон и других участников.
Most evidence suggests that merchandise trade liberalization does not impact the aggregate level of employment but does impact employment and wages at the sectoral and occupational level, thereby contributing to increasing inequality within countries. Факты в большинстве своем говорят о том, что либерализация товарной торговли влияет не на общий уровень занятости, а на занятость и оплату труда в разрезе отраслей и профессиональных групп, тем самым способствуя углублению неравенства в странах.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
These initiatives remain fragmented, however, along sectoral, ministerial and other lines, and their aggregate impact remains small in comparison with the challenges. Тем не менее, эти инициативы по-прежнему фрагментированы по отраслям, национальному, ведомственному и другим уровням, и их совокупное воздействие остается незначительным в сравнении с другими вызовами.
As those chapters are cross-sectoral in nature, they are often considered in the context of specific sectoral chapters of concern to respective agencies. Поскольку эти главы носят межсекторальный характер, они часто рассматриваются в контексте глав, посвященных конкретным отраслям, которыми занимаются соответствующие учреждения.
Tourism is the major vehicle of growth, although the Government recognizes the importance of some level of economic diversification for balanced sectoral growth. Хотя правительство и признает важность выхода на определенный уровень диверсификации экономики для достижения сбалансированного роста по отраслям, основным движущим фактором роста остается туризм.
Future work will depend on sufficient resources being made available, as will improving the data availability for pressure indicators through a system of generating emissions data with sectoral breakdown. Осуществление будущих мероприятий и работ в области улучшения сбора данных для разработки показателей воздействия через систему сбора данных о выбросах в разбивке по отраслям промышленности будет зависеть от наличия достаточных ресурсов.
These included a food security programme; interconnection of roads and telecommunications networks; sectoral industrial master plans for the development of steel, petrochemicals and forest-based activities; and provision of machinery and hand tools. Они включали: программу обеспечения продовольственной безопасности; программу увязки сетей автодорог и сетей связи, секторальные типовые планы по отраслям для развития сталелитейной, нефтехимической, лесной, машиностроительной промышленности и производства ручных орудий труда.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers. Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих.
The FSVAC is one of the 12 sectoral committees of the Consultative Implementation and Monitoring Council. КМНССН - один из 12 секторных комитетов Консультативного совета по осуществлению и наблюдению.
Determining strategies to eliminate the obstacles to the more equitable participation of women in the sectoral programmes; выработка стратегий преодоления препятствий на пути более равноправного участия женщин в секторных программах;
The Congress and the Executive have equipped the country with stable and independent institutional arrangements for promoting equality, securing participation in the activities and services of State agencies, and providing the technical support which these agencies need for the implementation of the sectoral programmes. Конгресс и Исполнительная власть создали в стране устойчивую и самостоятельную структуру для содействия справедливости и участия женщин в мероприятиях и предложениях государственных организаций и оказывают последним техническую поддержку, необходимую им как исполнителям секторных программ.
The collation of zonal data and harmonization of findings into a draft national report was undertaken by the consultants, national researchers, data analyst and officials of relevant Sectoral Agencies at a four - day Harmonization Workshop held in Jos, Plateau State. Сопоставление зональных данных и сведение результатов в проект национального доклада осуществлялись консультантами, национальными исследователями, специалистами по анализу данных и сотрудниками соответствующих секторных учреждений на четырехдневном семинаре по согласованию данных, состоявшемся в Джосе, штат Плато.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Diversifying the product and sectoral structure of trade and streamlining trade-related procedures constitute one of the most complex problems in this area. Одной из наиболее сложных задач в данном секторе является диверсификация товарной и секторной структуры торговли и упрощение торговых процедур.
Start-up of the various agencies forming part of the national machinery for the advancement of women: the Advisory Commission, and the sectoral, local and parliamentary networks of thematic working groups. была начата работа различных органов и организаций в составе национального механизма во имя прогресса женщины: консультативной комиссии, секторной сети, территориальной сети и парламентской сети по рабочим тематическим группам,
The policies of geographical and sectoral concentration apply equally to bilateral projects and programmes and those implemented with multilateral partners, foremost among which are the funds and programmes of the United Nations system. Принцип географической и секторной концентрации применяется как для двусторонних проектов и программ, так для проектов и программ, реализуемых совместно с многосторонними партнерами, среди которых ведущую роль играют фонды и программы системы Организации Объединенных Наций.
In sectoral heterochromia, part of one iris is a different color from its remainder. При частичной гетерохромии или секторной гетерохромии цвет одной части радужки отличается от цвета оставшейся части.
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
There is evidence of some negative impact of import competition on sectoral employment. Существуют примеры того, что конкуренция со стороны импорта оказывает определенное негативное влияние на занятость в отдельных секторах.
The sectoral performance of the economy showed some signs of recovery last year, with the agricultural sector, including forestry, accounting for 95.4 per cent of export earnings. В прошлом году наметились некоторые признаки подъема в отдельных секторах экономики: на долю сельского хозяйства, включая лесоводство, пришлось 95,4 процента экспортных поступлений.
Thus, the second five-year plan incorporated a poverty alleviation strategy into its policies and goals, making poverty eradication and alleviation efforts national goals in all general and sectoral policies. Поэтому во втором пятилетнем плане стратегии сокращения масштабов бедности включены в предусмотренные цели и мероприятия, и теперь сокращение масштабов и искоренение бедности являются национальными целями общей политики и политики в отдельных секторах.
The completeness of reported emission data should be improved, particularly concerning sectoral emission data and trends; а) следует обеспечить представление более полных данных о выбросах, в частности данных о выбросах в отдельных секторах и о существующих в них тенденциях;
Eurodelta showed that sectoral source receptor relationships could be very different to those currently used in the integrated assessment modelling under the Convention (based on national total emissions and including all sectors). Как показал проект "Евродельта", взаимосвязи "источник-рецептор" в отдельных секторах могут весьма отличаться от тех, которые учитываются в настоящее время при разработке моделей для комплексной оценки в рамках Конвенции (и которые основаны на суммарных национальных данных о выбросах во всех секторах).
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
Some VOC reduction measures on a sectoral or plant basis can be relatively expensive if the way in which they reduce emissions is not optimized. При отсутствии оптимизации методов сокращения выбросов некоторые меры по сокращению выбросов ЛОС в том или ином секторе или на конкретном предприятии могут быть связаны с относительно значительными затратами.
At the sectoral level, including the energy sector, progress has been somewhat less pronounced. На секторальном уровне, в том числе в энергетическом секторе, достигнутый прогресс был не таким явным.
The comparison of wages in the financial sector and in education underlines the impact of these sectoral changes in women's employment. Сопоставление уровня заработной платы в финансовом секторе и в сфере образования позволяет лучше уяснить последствия этих секторальных изменений в занятости женщин.
The Commission heard the presentation of the report of the third Expert Meeting, which continued the process of sectoral review of dynamic and new sectors of world trade and addressed the energy sector. Комиссия заслушала презентацию доклада о работе третьего Совещания экспертов, на котором был продолжен процесс секторального обзора динамичных и новых секторов мировой торговли и было рассмотрено положение в энергетическом секторе.
There are sectoral regulators in the tea, coffee, sugar and petroleum sectors, and in the utility sectors, as well as in the financial services sector. Секторальные регулирующие органы действуют в чайном, кофейном, сахарном и нефтяном секторах, в инфраструктурных секторах, а также в секторе финансовых услуг.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
Individual partners' sectoral allocation patterns tend to mirror strong and growing sectors in their own countries, which allow them to draw on high expertise and new technology. Направление отдельными партнерами средств в определенные отрасли, как правило, отражает важную роль и развитие этих отраслей в их собственных странах, и это позволяет им опираться на высокую квалификацию специалистов и новые технологии.
Studies conducted in 2006 reveal that employees with a temporary contract are regularly excluded from enjoying certain rights laid down in the sectoral or company-level collective agreement. Проведенные в 2006 году исследования показали, что на работников, занятых по временному трудовому соглашению, как правило, не распространяются некоторые права, предусмотренные в коллективном договоре, заключенном на уровне отрасли или компании.
This requires the implementation of measures for the economic empowerment of the sector's women and men and the formulation of appropriate policies and strategies for promoting sectoral and subsectoral development, on the basis of gender equity. С этой целью необходимо осуществлять процессы, содействующие расширению экономических прав и возможностей женщин и мужчин, занятых в данной отрасли, равно как и разрабатывать политику и стратегии, направленные на развитие отрасли и отдельных ее секторов, на условиях гендерного равенства.
As a result of these discussions, industry participants agreed that there were a number of globally traded product areas where it was possible to facilitate trade significantly and to establish a set of sectoral arrangements following the principles of the "International Model". В результате этих обсуждений представители отрасли пришли к заключению о том, что существует ряд глобальных коммерческих продуктов, где имеется возможность существенного улучшения процедур торговли и возможность создать пакет секторальных соглашений согласно принципам "Международной модели".
Income insecurity has increased due to sectoral shifts of employment away from manufacturing jobs, the informalization trend, and increased flexibility in work and contractual arrangements. Переток рабочей силы из обрабатывающей промышленности в другие отрасли, а также тенденция к увеличению процентной доли населения, занятого в неорганизованных отраслях, и все более гибкие условия работы и трудовых договоров способствовали усилению нестабильности доходов.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. По каждому сектору и по каждому виду технологий определяются приоритетные области.
General description The competitiveness surveys will help the Government, the private sector and knowledge institutions to diagnose and benchmark the competitive performances of their domestic industries at global, regional and sectoral levels. Обзоры по проблемам конкурентоспособности призваны помочь правительствам, частному сектору и информационно-аналитическим учреждениям определять и сопоставлять с контрольными показателями показатели конкурентоспособности национальных промышленных предприятий на мировом, региональном и секторальном уровнях.
b Sectoral report table for land-use change and forestry has been modified. Ь/ Секторальная отчетная таблица по сектору "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" была изменена.
Influencing this critical fiscal policy instrument often takes a narrow sectoral approach, without consideration as to how an allocation increase in one sector, or a particular tax cut, affects all other related sectors. Попытки повлиять на работу над этим важнейшим инструментом финансовой политики часто осуществляются на основе узкого отраслевого подхода без учета того, как увеличение ассигнований, выделяемых одному сектору, или, например, снижение конкретного вида налогов, повлияет на все другие смежные отрасли.
It operates in coordination with CCAD to provide technical assistance to sectoral authorities in policy formulation and promotion of the private sector and contributes to the continuity of activities of the TFAP-CA jointly with other bilateral donors. Он осуществляется в координации с ЦКОР для оказания технической помощи секторальным органам в вопросах разработки политики и содействия частному сектору; в его рамках также совместно с другими двусторонними донорами оказывается поддержка в целях продолжения деятельности в рамках ЦАПДТС.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
The wage differential between developed and developing countries supported the relocation of some production processes (e.g. textile and electronics) from developed to developing countries with corresponding sectoral employment gains for the latter. Разница в уровне оплаты труда между развитыми и развивающимися странами способствует переносу некоторых производств (например, текстильной и электронной промышленности) из развитых в развивающиеся страны, где в соответствующих отраслях наблюдается рост занятости.
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries. подготовка двух секторальных обзоров по воп-росу о глобальных тенденциях, трудностях и возможностях в отдельных отраслях промыш-ленности.
NEPAD defines sectoral priorities within a regional framework that are also part of a global context, in keeping with global concerns. Эта инициатива определяет приоритеты в различных отраслях экономики в региональных рамках, которые также вписываются в международный контекст, с учетом глобальных проблем.
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries will be prepared and discussed at workshops to be attended by representatives of Government, the private sector and knowledge institutions of industrialized and developing countries. подготовка двух секторальных обзоров по вопросу о глобальных тенденциях, трудностях и возможностях в отдельных отраслях промышленности и их обсуждение на практикумах с участием представителей правительства, частного сектора и научных учреждений промышленно развитых и развивающихся стран.
The sectoral working groups and round-table meetings will be important forums for discussion and action around the least developed country strategy. Рабочие группы, создаваемые в разных отраслях, и совещания в формате «круглого стола» станут важными форумами для обсуждения стратегии этой наименее развитой страны и принятия соответствующих мер.
Больше примеров...