Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
But the way UNDP organized around the MYFF, particularly in terms of the "service line" structure, partly accounts for the excessively sectoral approach to programming that the organization has often taken. Но специфика организации работы ПРООН относительно МРФ, особенно в части структуры «каналов обслуживания», отчасти объясняет то обстоятельство, что при составлении программ организация зачастую применяет чрезмерно секторальный подход.
The primary mechanisms which have been used by the Multilateral Fund to facilitate the phase-out of consumption in the refrigeration sector in developing countries have been the national or sectoral phase-out plan, the refrigerant management plan and the terminal phase-out project. Основные механизмы, которыми использовался Многосторонний фонд для того, чтобы способствовать поэтапному отказу от потребления в секторе холодильных установок в развивающихся странах, представляли собой национальный или секторальный план поэтапного отказа, план регулирования хладагентов и проект окончательного отказа.
It could also provide sectoral analysis, such as the impact of the crisis on the tourism sector or on migration and remittances, where a large number of countries face rapid and substantial reductions in revenues; Она могла бы также проводить секторальный анализ, например анализ воздействия кризиса на сектор туризма или на миграцию и денежные переводы мигрантов, т.е. в областях, где у большого числа стран поступления быстро и существенно снижаются;
Non-UNECE member States can participate as observers or, if agreed by the parent Sectoral Committee, as full members. Государства-члены, не являющиеся членами ЕЭК ООН, могут участвовать в качестве наблюдателей или, если создавший группу секторальный комитет примет такое решение, в качестве полноправных членов.
Table 1.A(a) Fuel Combustion Activities - Sectoral Approach 29 - 32 Таблица 1.А а) Деятельность, связанная со сжиганием топлива - секторальный
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
This Chapter analyses environmentally related competitiveness concerns arising on account of the sectoral and scale composition of developing countries' exports. В данной главе проводится анализ имеющих экологическую подоплеку опасений в отношении конкурентоспособности, которые порождаются факторами отраслевой структуры экспорта развивающихся стран и размера предприятий этих стран.
It is closely linked to the National Programme for Sustainable Human Development, as a sectoral framework programme. Она непосредственно включена в Национальную программу устойчивого развития людских ресурсов в качестве рамочной отраслевой программы.
At the national level, since 1998 the Ministry of Health and its partners have adopted a sectoral approach based on the development of a single programme that incorporates all projects and actions. на национальном уровне с 1998 года Министерство здравоохранения и его партнеры применяют отраслевой подход на основе разработки единой программы, объединяющей все проекты и мероприятия.
Economic reforms are bringing about changes in the sectoral structure of the economy, thereby resulting in a new relationship between supply and demand in the labour market, the emergence of new professions, and changes in the nature and content of a number of older professions. Экономические реформы приводят к изменениям в отраслевой структуре экономики, что влечет за собой изменение спроса и предложения на рынке труда, появление новых профессий и изменение характера и содержания труда в ряде старых профессий.
In Mongolia, a new initiative aims to improve national policy processes in six participating countries in Asia on what it takes to establish appropriate sectoral decentralization policy frameworks to improve delivery of basic MDG-related services. В Монголии осуществляется новая инициатива, направленная на повышение эффективности национальных политических процессов в шести азиатских странах-участницах, в рамках которой уделяется внимание факторам, необходимым для внедрения надлежащих механизмов децентрализации отраслевой политики в целях более эффективного предоставления основных услуг, связанных с достижением Целей развития тысячелетия.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Thirteen sectoral task forces have been established jointly by the European Commission and the World Bank to coordinate the donor efforts in respective fields. Европейская комиссия и Всемирный банк совместно учредили 13 целевых групп по секторам для координации усилий доноров в соответствующих областях.
The Government continues to accord very high priority to this sector, with actual contract application levels almost consistently above the distribution plan sectoral allocations. Правительство продолжает придавать самое большое значение этому сектору, в связи с чем фактический уровень заявок на контракты здесь почти всегда превышает план распределения по секторам.
Publication proposals must be consistent with the core service or sectoral strategies endorsed by ITC management. Предложения в отношении изданий должны согласовываться с основными стратегиями по службам или секторам, утвержденными руководством ЦМТ.
During the period 1990-2000, the sectoral structure of welfare expenditure changed according to the new guidelines of social policies, with a greater proportion going to education, health and new welfare programmes for priority groups, and a decrease proportionally in monetary aid allowances. В период 1990-2000 годов структура социальных расходов в разбивке по секторам претерпела изменения в соответствии с новыми направлениями социальной политики, предусматривавшими увеличение ассигнований на цели образования, здравоохранения и новые социальные программы для приоритетных групп населения и сокращение субсидирования денежных пособий.
There are large regional and sectoral variations in market-access conditions between developing countries and least developed countries, as well as among least developed countries. Условия доступа на рынки по регионам и секторам сильно различаются между развивающимися странами и наименее развитыми странами, а также между самими наименее развитыми странами.
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
To what extent are environmental issues effectively integrated into wider industrial or sectoral policies? В какой степени экологические вопросы были действительно интегрированы в более широкую политику развития промышленности или отдельных секторов?
Appropriate macroeconomic policies need to be complemented with sectoral development policies. Соответствующая макроэкономическая политика должна дополняться политикой развития отдельных секторов.
Developing countries have expressed disappointment over the results of the post-Uruguay Round negotiations on the movement of natural persons, as very few countries have made sectoral or occupation-specific commitments. Развивающиеся страны выразили разочарование в связи с результатами, достигнутыми в ходе проведенных после Уругвайского раунда переговоров по вопросам перемещения физических лиц, поскольку очень мало стран взяли на себя обязательства, касающиеся конкретных секторов или специальностей.
One way of abstracting from the difficulties of defining national competitiveness could be to focus the discussion on competitiveness effects at the firm or sectoral level. Абстрагироваться от трудностей определения национальной конкурентоспособности можно, в частности, выбрав предметом обсуждения влияние факторов конкурентоспособности на уровне фирм и секторов.
Few developing countries have identified their specific sectoral and modal interests, the barriers to their exports or the impact of requests by developed countries on their services sectors. Некоторые развивающиеся страны определили свои интересы в отношении конкретных секторов и способов поставки услуг, барьеры, сдерживающие их экспорт, или последствия запросов, сделанных развитыми странами, для их секторов услуг.
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
The Programme of Joint Action of the Vienna Declaration fosters sectoral integration through setting a programme of activities to be undertaken by UN/ECE Governments and other interested parties for improving the environmental performance of the transport sector. Программа совместных действий Венской декларации призывает к секторальной интеграции посредством принятия программы работы, которую следует проводить правительствам стран ЕЭК ООН и другим заинтересованным сторонам в целях улучшения экологических показателей транспортного сектора.
At 9 a.m., the FDS sectoral command sent out a patrol in order to clarify the situation. Уже в 9 часов утра командование СОБ этого сектора приказало патрулю подробнее выяснить ситуацию.
National governments, the private sector and development agencies take advantage of more integrated, reliable and timely statistical information on food and agriculture in Africa, to improve sectoral planning and enhance monitoring and evaluation of the performance of the agricultural sector. Национальные правительства, частный сектор и учреждения, занимающиеся вопросами развития, пользуются преимуществами более комплексной, достоверной и своевременной статистической информации о продовольствии и сельском хозяйстве в Африке в целях улучшения отраслевого планирования и усиления контроля и оценки показателей деятельности сельскохозяйственного сектора.
Many public and private sector organizations have recognized the critical need for such information and UNEP has commissioned four sectoral case studies that will examine the opportunities for and barriers to information flow. Многие организации государственного и частного сектора признали острую необходимость наличия такой информации, и ЮНЕП организовала четыре отраслевых тематических исследования, в рамках которых будут изучены возможности и препятствия на пути получения информации.
The Committee welcomed the attention given by ECE to cross-sectoral issues and stressed the importance of taking a cross sectoral approach to forest sector issues, citing the approach of the EFSOS policy study as an example. (paras. 20-22); Комитет приветствовал то внимание, которое ЕЭК уделяет кросс-секторальным вопросам и подчеркнул важность применения кросс-секторального подхода к проблемам лесного сектора, приведя при этом в качестве примера подход, использованный в рамках проведения исследования политики по линии ПИЛСЕ (пункты 20-22);
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
UNDG sets policy priorities with a view to enhancing programme harmonization and collaboration among its members and works with the Executive Committees to develop operational linkages across sectoral boundaries. ГРООН устанавливает политические приоритеты в целях более активного согласования программ и сотрудничества между ее членами и, кроме того, совместно с исполнительными комитетами прорабатывает связи в оперативной деятельности между секторами.
Sectoral allocation: sharp rise for infrastructure, smaller rise for governance and agriculture З. Распределение помощи между секторами: резкое расширение объемов помощи на развитие инфраструктуры, меньшее - сферы управления и сельского хозяйства
The lessons learned during the Decade demonstrate that disaster reduction must go beyond sectoral mainstreaming. Накопленный в ходе Десятилетия опыт свидетельствует о том, что мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий не должны ограничиваться отдельными секторами.
However, analysis on a disaggregated, country-by-country and sectoral basis could contribute to a better understanding of the effects on income distribution and poverty between and within different sectors of the economy and the need for appropriate policies. Однако проведение анализа на дезагрегированной, пострановой и посекторальной основе могло бы внести вклад в более глубокое понимание его влияния на распределение доходов и нищеты между различными секторами экономики и внутри таких секторов, а также необходимости проведения надлежащей политики.
Sectoral initiative is significant for preference erosion, as it could eliminate preference margins and several proposed sectors overlap with those where high tariffs prevail in developed countries, including textiles, leather and fish. Секторальная инициатива имеет важное значение с точки зрения эрозии преференций, поскольку она может устранить преференциальную маржу, а несколько предложенных секторов перекрываются с секторами, в которых в развитых странах доминируют высокие тарифы, включая текстиль, кожу и рыбу.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
The current priority is to integrate the issue into all interventions at the sectoral level. Сегодня задача состоит в том, чтобы добиться ее интеграции в работу всех отраслей.
The obstacles to the solution of the problems impairing the guarantee of the best interests of the child in society include insufficient funding of the sectoral activities. К неблагоприятным факторам, которые тормозят решение вопросов, касающихся наилучшего обеспечения интересов ребенка в обществе, следует отнести недостаточное финансирование отраслей.
Contradictions and tensions between sectoral administrations have increased in the context of deregulation and privatization. С отменой контроля и проведением приватизации обострились противоречия и напряженность между администрациями различных отраслей.
Sectoral Roundtable Discussion Groups where leading CFOs from all of the major industry sectors will host frank and informal discussions read more... Отраслевые дискуссии за круглым столом ведущие CFO со всех основных промышленных отраслей будут вести откровенное и неформальное обсуждение подробнее...
Structural changes, i.e. the changes in the sectoral (industry) structure of the economy based on restructuring or downsizing and in the qualification and occupational structure of the labour force have been continuing, but with different intensity in individual regions. Структурная перестройка, т.е. изменение структуры отраслей экономики в результате реструктуризации или свертывания, а также структуры трудовых ресурсов с точки зрения распределения по профессиям и специальностям, продолжается, но разными темпами в зависимости от того, в каком краю это происходит.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
Each strategy line has specific objectives, lines of action and defined sectoral actions for compliance by the interlocutors of the Institutional Round-table. Каждая стратегическая линия предусматривает конкретные цели, направления деятельности и работу по отраслям, которую должны вести участники Институционального совещания.
Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. Кроме того, уже проведен ряд исследований по конкретным секторам и отраслям, результаты которых могли бы способствовать процессу установления приоритетов.
The sectoral authorities also have an independent responsibility to hold environmental information on the relevant sectors and to report on this. На отраслевые ведомства также возложена отдельная обязанность иметь в своем распоряжении экологическую информацию по соответствующим отраслям и отчитываться об этом.
This reflected a policy, subsequently confirmed by the Government in 1996, to give sectoral ministries responsibility for managing and coordinating donor contributions to their respective sectors. Это стало следствием решения, впоследствии подтвержденного правительством в 1996 году, возложить на отраслевые министерства ответственность за управление помощью, предоставляемой донорами их соответствующим отраслям, и ее координацию.
These included a food security programme; interconnection of roads and telecommunications networks; sectoral industrial master plans for the development of steel, petrochemicals and forest-based activities; and provision of machinery and hand tools. Они включали: программу обеспечения продовольственной безопасности; программу увязки сетей автодорог и сетей связи, секторальные типовые планы по отраслям для развития сталелитейной, нефтехимической, лесной, машиностроительной промышленности и производства ручных орудий труда.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
The FSVAC is one of the 12 sectoral committees of the Consultative Implementation and Monitoring Council. КМНССН - один из 12 секторных комитетов Консультативного совета по осуществлению и наблюдению.
Establish close interfaces between environmental protection and sustainable development activities in some 29 thematic and sectoral areas of action to achieve sustainable development; налаживания с целью достижения устойчивого развития тесного взаимодействия между всеми, кто занимается охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в 29 тематических и секторных областях деятельности;
The Congress and the Executive have equipped the country with stable and independent institutional arrangements for promoting equality, securing participation in the activities and services of State agencies, and providing the technical support which these agencies need for the implementation of the sectoral programmes. Конгресс и Исполнительная власть создали в стране устойчивую и самостоятельную структуру для содействия справедливости и участия женщин в мероприятиях и предложениях государственных организаций и оказывают последним техническую поддержку, необходимую им как исполнителям секторных программ.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The stakeholders review and finalization of the country report attracted the participation of State Ministries of Women Affairs and Youth Development, Gender Desk Officers of Sectoral Ministries and Agencies, the Academia, a cross-section of NGOs, the Media and representatives of United Nations Agencies. Семинар заинтересованных сторон по обзору и окончательной доработке странового доклада привлек участников от министерств по делам женщин и молодежи штатов, референтов по гендерным вопросам секторных министерств и учреждений, научных кругов, различных НПО, средств массовой информации и представителей учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Uruguay's industrial strategy involved selective intervention on a sectoral basis, with public investment focusing on energy, transport and logistics. Стратегия промышленного развития Уругвая предусматривает выборочное вмешательство на секторной основе, а также государственные инве-стиции в сферу энергетики, транспорта и мате-риально-технического обеспечения.
The policies of geographical and sectoral concentration apply equally to bilateral projects and programmes and those implemented with multilateral partners, foremost among which are the funds and programmes of the United Nations system. Принцип географической и секторной концентрации применяется как для двусторонних проектов и программ, так для проектов и программ, реализуемых совместно с многосторонними партнерами, среди которых ведущую роль играют фонды и программы системы Организации Объединенных Наций.
It coordinated the production of the "institutional map" with the Sectoral Network. Координировалась разработка "карты" учреждений с секторной сетью.
To date, 16 out of 25 Ministries have formulated their respective gender policy statements and the MGECDFW is continuing to extend technical expertise to all Ministries to develop their own sectoral gender policies by the end of 2015. К настоящему времени 16 из 25 министерств разработали свою соответствующую гендерную политику, и Министерство по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи продолжает оказывать всем министерствам техническую помощь в разработке их собственной секторной гендерной политики к концу 2015 года.
In sectoral heterochromia, part of one iris is a different color from its remainder. При частичной гетерохромии или секторной гетерохромии цвет одной части радужки отличается от цвета оставшейся части.
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
In collaboration with the former Department of Economic and Social Development, specifically the Population Branch, computer models were developed to assist policy-makers in understanding the relationship between certain sectoral policies, development and changes in the status of women. В сотрудничестве с бывшим Департаментом по экономическому и социальному развитию, а конкретно с Отделом по народонаселению были разработаны компьютерные модели для оказания помощи директивным органам в понимании взаимосвязи между политикой в отдельных секторах, развитием и изменениями в положении женщин.
At the sectoral level, the Ministry of the Interior requires equitable distribution of managerial and senior positions in non-police bodies with the aim of placing women in at least 25 per cent of positions. Что касается ситуации в отдельных секторах, то МИНИНТЕР приняло меры по справедливому распределению руководящих и ответственных постов в органах, не связанных с выполнением полицейских функций; долю женщин на соответствующих должностях предполагается довести не менее чем до 25%.
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. Разброс по секторам объясняется неодинаковой чувствительностью спроса в отдельных секторах к резкому изменению доходов.
At the end of subparagraph (b), replace the phrase "strategies and action plans and to incorporate gender perspectives in sectoral areas" with the phrase "including on the incorporation of gender perspectives in sectoral areas". В конце подпункта (Ь) заменить слова «программ, стратегий и планов действий в области гендерного равенства и по учету гендерной проблематики в отдельных секторах» словами «стратегий в области гендерного равенства, в том числе связанных с учетом гендерной проблематики в отдельных секторах».
Its function is to: Facilitate access to scientific, technical and economic information services; Create and strengthen sectoral information networks; Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; Set up a national information system; Его задача состоит в следующем, который призван: - содействиерасширять доступу к службам научно-технической и экономической информации; - созданиевать и укрепление ять секторальных информационныех сетией в отдельных секторах; - обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; - создатьние национальнуюой информационнуюой системуы;
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
The institutional aspect. This means the incorporation of the gender dimension in sectoral education policy. Институциональный аспект: интеграция гендерной проблематики в политику, проводимую в секторе образования.
Data on energy consumption in transport for 1990, 1995 and 2000 (historical years) should be provided on a sectoral resolution as in the table above. Данные об энергопотреблении в транспортном секторе за 1990, 1995 и 2000 годы (ретроспективные годы) следует представлять в разбивке по секторам, как указано в таблице выше.
An important finding of the 2005 sectoral review of new and dynamic sectors, which considered the electronics sector, was that the African continent has negligible participation in production and trade in this most dynamic sector. Проведенный в 2005 году секторальный обзор новых и динамичных секторов, в ходе которого рассматривался сектор электроники, позволил сделать, в частности, важный вывод о том, что размеры участия Африканского континента в производстве и торговле в этом наиболее динамичном секторе ничтожно малы.
The Committee also notes as positive the establishment of the Parliamentary Sectoral Committee on Social Services to provide oversight on Government policy and performance in relation to the social sector, including matters relating to children. Он также отмечает в качестве позитивного момента учреждение парламентского профильного комитета по социальным службам с целью надзора за выработкой и реализацией правительством своей политики в социальном секторе, в том числе по вопросам, касающимся детей.
Where agencies have been actively involved in developing sectoral programmes of NEPAD and where there has been much collaboration among the relevant agencies, there has been marked progress. В тех случаях, когда учреждения принимают активное участие в разработке секторальных программ НЕПАД и когда обеспечено тесное сотрудничество соответствующих учреждений, в секторе, в котором ведется работа, достигается заметный прогресс.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
Individual partners' sectoral allocation patterns tend to mirror strong and growing sectors in their own countries, which allow them to draw on high expertise and new technology. Направление отдельными партнерами средств в определенные отрасли, как правило, отражает важную роль и развитие этих отраслей в их собственных странах, и это позволяет им опираться на высокую квалификацию специалистов и новые технологии.
Collective bargaining is conducted at the enterprise and sectoral levels once a year or in accordance with the periodicity prescribed by the collective labour agreement. Коллективные переговоры проводятся в масштабе предприятии и в масштабе отрасли один раз в год или с периодичностью, оговоренной коллективным соглашением.
In agro-based industries, UNIDO's recent activities in the food processing sector have included the development of sectoral master plans, upgrading of value chains and opening of market channels and rural development and productive capacity-building. В агропромышленном секторе последние мероприятия ЮНИДО по развитию пищевой отрасли включают разработку генеральных планов развития отраслей, модернизацию производственно-сбытовых сетей и открытие новых каналов сбыта, развитие сельских районов и наращивание производственного потенциала.
The sector's funding system, which was strictly centralized, and its outdated procedures for the sectoral redistribution of budgetary appropriations were conducive to the development of a health-care system heavily dependent on Однако строго централизованная система финансирования отрасли и устаревшие механизмы внутриотраслевого перераспределения бюджета способствовали экстенсивному развитию здравоохранения, так как распределение финансовых средств зависело от числа коек.
of receipt for an application to form a trade union 88. Trade union bodies have no difficulty in securing recognition as legal organizations, either as company trade unions or as sectoral and/or provincial federations. Профсоюзные бюро не испытывают никаких трудностей при регистрации в качестве разрешенной законом организации, либо как профсоюзное бюро предприятий, либо как федерация на уровне отрасли и/или провинции.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
Sectoral Background Data for Waste Справочные данные по сектору отходов
The main aims of applying the sectoral approach to environment and water sector are: Основные цели применения секторального подхода к сектору охраны окружающей среды и воды являются следующими:
Analyses include sectoral case studies (e.g. on agriculture, services), impact assessment of WTO agreements and accession, use of analytical tools for trade negotiations, and sharing of experiences; Аналитическая деятельность включает отраслевые тематические исследования (например, по сельскому хозяйству, сектору услуг), оценку воздействия соглашений ВТО и последствий присоединения к ней, использование аналитических инструментов для торговых переговоров, а также обмен опытом;
b Sectoral report table for land-use change and forestry has been modified. Ь/ Секторальная отчетная таблица по сектору "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" была изменена.
Apart from The National Policy For The Advancement Of Gambian Women, there are several other sectoral policies that specifically address the special needs of women and young girls. Секторальные политические меры затрагивают такие вопросы, как образование и здравоохранение, и будут рассмотрены в соответствующих статьях, посвященных каждому сектору.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
Integrated management and ecosystem approaches are essential to mitigate the cumulative impacts of sectoral activities taking place beyond areas of national jurisdiction. Комплексное управление и экосистемные подходы имеют решающее значение для смягчения кумулятивного воздействия деятельности в различных отраслях, ведущейся в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
Generalized social security arrangements on a private basis have not existed in New Zealand, but some private arrangements of a sectoral kind do exist. В Новой Зеландии в целом социальное обеспечение не функционирует на частной основе, хотя существуют некоторые частные механизмы страхования в отдельных отраслях.
Integrating energy efficiency consideration into sectoral policy decision-making, most notably in the energy intensive sectors, can help EMEs to achieve sustainable energy. Интеграция аспекта энергетической эффективности в процессы принятия секторальных политических решений, в частности в энергоемких отраслях, может помочь СФРЭ в обеспечении устойчивости энергетики.
General sources of uncertainty, inherent in any work focusing on projections, are changes in the sectoral activities (energy, transport, agriculture) and the assumed cost-effective implementation of abatement measures. К числу общих источников неопределенности, характерных для любой работы в области прогнозирования, относятся изменения в различных отраслях (энергетике, транспорте, сельском хозяйстве) и предполагаемое экономически эффективное осуществление мер по борьбе с загрязнением.
Agro-related industries remain the prime sectoral focus of UNIDO technical cooperation activities. В секторальном плане деятельность ЮНИДО в области технического сотрудничества сосредото-чена прежде всего на отраслях, связанных с сельским хозяйством.
Больше примеров...