Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
In this sense, it can be argued that an integrated rather than a sectoral approach is essential to reconcile competing interests and optimize resource use. В этой связи можно утверждать, что для согласования несовпадающих интересов и оптимизации использования ресурсов необходим комплексный, а не секторальный подход.
This is to be less sectoral and yet maintain the existing expertise within the secretariat and the network of contacts outside it, which had been developed over the twenty-five year history of the chemical programme. Он носит менее выраженный секторальный характер, но сохраняет в рамках секретариата накопленный профессиональный опыт и существующие за его пределами контакты, которые удалось установить в течение 25 лет существования программы развития химической промышленности.
In 2001, ICCA drafted and discussed with UNEP and external stakeholders a sectoral report on the challenges faced by the chemical industry in implementing the three elements of sustainable development. В 2001 году МСХА подготовил и обсудил с представителями ЮНЕП и внешними заинтересованными сторонами секторальный доклад о проблемах, стоящих перед химической промышленностью при осуществлении трех элементов устойчивого развития.
For education, wide-ranging sectoral coverage is more prevalent in schedules of developed and transition countries, vis-à-vis those of developing countries, with some Members carefully limiting the sectoral scope of their commitments. В секторе образования широкий секторальный охват чаще встречается в перечнях обязательств развитых стран и стран с переходной экономикой по сравнению с развивающимися странами, при этом некоторые члены тщательно ограничили секторальный охват своих обязательств.
Portugal also pointed to the coverage of the six gases under the Kyoto Protocol, and its broad portfolio of instruments and its broad sectoral coverage. Португалия также указала на охват шести газов в рамках Киотского протокола, на предусмотренный в нем широкий комплекс инструментальных средств и на его широкий секторальный охват.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
Gender budgeting in sectoral policies, programmes and projects; учет гендерной проблематики при составлении бюджета для осуществления отраслевой политики, программ и проектов;
These trends indicate a mixed picture in the implementation of the provisions of the Charter on Economic Rights and Duties of States with regard to specific country groups and sectoral activities. Эти тенденции указывают на неоднозначную картину с осуществлением положений Хартии экономических прав и обязанностей государств в том, что касается конкретных групп стран и отраслевой деятельности.
The integration of environmental policies with sectoral policies in human settlements requires first of all that environmental concerns are adequately considered in urban planning and management. Интеграция экологической и отраслевой политики в населенных пунктах требует прежде всего адекватного учета экологических факторов при планировании городов и управлении ими.
It has effectively been merged with OECD's International Sectoral Database (ISDB), which will no longer be updated. Было произведено ее объединение с Международной отраслевой базой данных (МОБД) ОЭСР, которая не будет более обновляться.
The Domestic Worker Sectoral Determination Определение отраслевой принадлежности домашней прислуги
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Common uses of official national statistics include policy-making, implementation and evaluation, sectoral resource allocation, monitoring of trends, and targeting programme assistance. К обычным методам использования официальных национальных статистических данных относятся разработка политики, осуществление и оценка, распределение ресурсов по секторам, контроль за складывающимися тенденциями и определение целей в рамках оказания помощи по программам.
This section briefly overviews these topics, as well as some aspects of sustainable energy to cities that are not covered in other sectoral sections on urban energy users. В данном разделе кратко рассматриваются эти вопросы, а также некоторые аспекты проблемы устойчивой энергии для городов, которые не были затронуты в других разделах по секторам, посвященных городским энергопользователям.
Source: Ministry of Foreign Affairs. Sectoral breakdown of gross bilateral ODA Распределение по секторам валовой двусторонней ОПР (источник: КСР ОЭСР)
Because the powerful sectoral interests that supported liberalization during the Uruguay Round - information technology, financial services, telecommunications - now have their own deals, the energy they once brought to the cause of broader trade liberalization has diminished sharply. В самом деле, японцы полагают, что слабая поддержка нового раунда переговоров Всемирной торговой организации со стороны деловых групп США является отражением успеха более ранних соглашений по отдельным секторам экономики.
Sectoral distribution of employees by gender Распределение работающих по секторам, в разбивке по признаку пола
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
The Summit reaffirmed the ongoing work on sectoral coordination by member States to ensure streamlining of sectors and increase regional integration and productivity. Участники встречи на высшем уровне подтвердили необходимость проведения дальнейшей работы в том, что касается секторальной координации между государствами-членами для упорядочения секторов и повышения уровня региональной интеграции и производительности.
Alleviating sectoral vulnerability and the principle of proportionality Уменьшение уязвимости отдельных секторов экономики и принцип пропорциональности
The Council welcomed the Pakistani proposal for sectoral feasibility studies in industry and directed that feasibility studies be undertaken in three specific industrial sectors in the region. Совет приветствовал предложение Пакистана о проведении отраслевых исследований осуществимости проектов в сфере промышленности и постановил провести такие исследования для трех конкретных секторов промышленности в регионе.
The commitments made by funding countries were mostly done using associated financing (53% of total amount), sectoral budget support (27%) and grants (4%) as financing instruments. Обязательства, взятые на себя финансирующими странами, были выполнены главным образом с использованием в качестве инструментов финансирования ассоциированного финансирования (53% всей суммы), бюджетной поддержки секторов (27%) и грантов (4%).
Modal and sectoral interdependencies, possibilities for expansion of exports and barriers to such expansion are illustrated below for five sectors: computer services, back office services, environmental services, health care services, and tourism. ЗЗ. Зависимость между различными способами предоставления услуг и секторами, а также возможности и барьеры для расширения экспорта иллюстрируются ниже на примере пяти секторов: компьютерных услуг, вспомогательных услуг, экологических услуг, услуг здравоохранения и туристических услуг.
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
In addition to these macroeconomic structural reforms, an enabling environment for the private sector would also require public enterprise sectoral reform, as discussed in an earlier section. Помимо осуществления указанных макроэкономических структурных преобразований создание благоприятной обстановки для развития частного сектора потребует также отраслевых реформ государственных предприятий, рассмотренных в предшествующем разделе.
In addition, monitoring for early warning of impending crisis under these circumstances was more difficult because of a lack of certain financial data, particularly at the sectoral or firm level. Кроме того, в таких условиях труднее осуществлять мониторинг в целях раннего предупреждения о надвигающемся кризисе из-за отсутствия некоторых финансовых данных, в частности на уровне сектора или фирм.
The development of indicators for sustainable management or development of a sector, hereafter referred to as sectoral sustainability indicators, is normally the initial starting point for countries before embarking on full-fledged programmes on indicators of sustainable development. Разработка показателей устойчивого управления или развития того или иного сектора, которые далее упоминаются в качестве показателей устойчивого развития по секторам, обычно является исходной позицией отдельных стран, предваряющей переход к полномасштабным программам, касающимся показателей устойчивого развития.
To support, as requested, other sectoral initiatives for pilot projects using the mechanisms and principles of the "International Model for Technical Harmonization" in cooperation with interested Governments, international organizations and private operators. Duration: 2003-2004 C. CONFORMITY ASSESSMENT З. Оказание, в случае поступления соответствующих просьб, поддержки другим секторальным инициативам относительно проведения в сотрудничестве с заинтересованными правительствами, международными организациями и компаниями частного сектора экспериментальных проектов, предполагающих использование механизмов и принципов "Международной модели технического согласования".
A proposal has been prepared for the introduction of this model in the form of a block of seven programmes and more than 30 sectoral and subsectoral projects, including the identification and ranking of strategic activities for the development of the education sector over a 10-year period. Подготовлено предложение об усовершенствовании данной модели путем осуществления комплекса мер, состоящих из семи программ и более чем 30 секторальных и подсекторальных проектов, предполагающих выявление и определение очередности стратегических направлений деятельности с целью развития сектора просвещения в ближайшие десять лет.
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
However, such an impressive economic performance of LDCs as a group masks regional, sectoral and country variations. В то же время за столь впечатляющими экономическими показателями всей группы НРС скрываются различия между регионами, секторами и странами.
They may have either a sectoral or a generic focus, but they should always take account of the needs and possibility for synergy between and among sectors and technologies. Они могут иметь секторальную или общую направленность, однако всегда должны учитывать потребности и возможности взаимодействия между секторами и технологиями.
At the sectoral level, the ROAR data suggest a need for UNDP to broaden its assistance to policy reform and institution-building beyond the social sectors. На секторальном уровне данные ГООР указывают на то, что ПРООН необходимо расширять масштабы своей деятельности по оказанию помощи в проведении политических реформ и создании соответствующих учреждений, не ограничиваясь при этом социальными секторами.
When it comes to water resources, friction and potential conflicts may result from tensions between sectoral objectives, unintended consequences of resource management and trade-offs between sectors, both at the national and the international level. Что касается водных ресурсов, то в связи с ними могут возникать трения и потенциальные конфликты, обусловленные противоречиями между секторальными целями, незапланированными последствиями управления ресурсами и компромиссами между секторами как на национальном, так и на международном уровнях.
(b) To improve the communication and cooperation on water between different institutions, ministries and sectors and integrate sectoral policies, e.g., water, health, environment, agriculture, forestry, transport, energy, finance and education; Ь) улучшение коммуникации и сотрудничества по воде между различными учреждениями, министерствами и секторами и интеграция секторальной политики, например водохозяйственной, здравоохранительной, экологической, сельскохозяйственной, лесохозяйственной, транспортной, энергетической, финансовой и образовательной;
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
Vocational education establishments currently operate under the aegis of the relevant ministries, departments and local authorities, which themselves determine the numbers of skilled workers to be trained in accordance with sectoral and regional requirements. В настоящее время учебные заведения профессионального образования подчинены соответствующим министерствам, ведомствам и органам местной исполнительной власти, которые сами определяют масштабы подготовки квалифицированных рабочих кадров в соответствии с потребностями отраслей и регионов.
Changes in the sectoral composition of GDP have been slow, with the share of manufacturing, which is the driving force of growth, having risen only marginally. Изменения в секторальной структуре ВВП происходят медленными темпами, при этом доля обрабатывающих отраслей, которые являются двигателем роста, повысилась лишь незначительно.
On 9 June 2003, the Ministry of Environmental Protection approved the regulations governing the assessment of proposed activities on the environment in the preparation of State, sectoral and regional economic development programmes and plans for the placement of productive forces. 9 июня 2003 года Министерством охраны окружающей среды утверждены Правила оценки воздействия намечаемой деятельности на окружающую среду при разработке государственных, отраслевых и региональных программ развития отраслей экономики, схем размещения производительных сил.
The regular process will be in a position to identify and stimulate networking among institutions and experts at the regional and supra-regional levels, within and across disciplines and among sectoral and thematic assessments. Регулярный процесс будет в состоянии выявлять и поощрять сети, объединяющие учреждения и экспертов на региональном и межрегиональном уровнях внутри отраслей и на междисциплинарной основе, а также в контексте секторальных и тематических оценок.
Sectoral Roundtable Discussion Groups where leading CFOs from all of the major industry sectors will host frank and informal discussions read more... Отраслевые дискуссии за круглым столом ведущие CFO со всех основных промышленных отраслей будут вести откровенное и неформальное обсуждение подробнее...
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
Other members were also selected by the Board to ensure appropriate geographical and sectoral distribution among Board members. Совет также избрал остальных членов, чтобы обеспечить соответствующее распределение членов Совета (географическое и по отраслям).
This assertion is corroborated by the existence of 19 national sectoral trade unions with municipal and provincial offices in 169 municipalities and 14 provinces and 79119 branches or shops, which have elected 583771 leaders by secret and direct ballot. Вышесказанное подтверждается тем фактом, что в стране существует 18 профсоюзных объединений по различным отраслям экономики, которые имеют муниципальные и провинциальные структуры, действуют в 169 муниципиях и 14 провинциях через 79119 профсоюзных ячеек и местных отделений, которые путем тайного и прямого голосования избирают 583771 профсоюзного лидера.
Initiatives of the International Labour Organization to improve the capacity of the public sector in Member States are part of the follow-up to meetings organized under the Sectoral Activities Programme. Инициативы Международной организации труда по укреплению потенциала государственного сектора в государствах-участниках осуществляются в рамках последующих мероприятий по итогам совещаний, организуемых в соответствии с программой деятельности по отраслям.
This reflected a policy, subsequently confirmed by the Government in 1996, to give sectoral ministries responsibility for managing and coordinating donor contributions to their respective sectors. Это стало следствием решения, впоследствии подтвержденного правительством в 1996 году, возложить на отраслевые министерства ответственность за управление помощью, предоставляемой донорами их соответствующим отраслям, и ее координацию.
Future work will depend on sufficient resources being made available, as will improving the data availability for pressure indicators through a system of generating emissions data with sectoral breakdown. Осуществление будущих мероприятий и работ в области улучшения сбора данных для разработки показателей воздействия через систему сбора данных о выбросах в разбивке по отраслям промышленности будет зависеть от наличия достаточных ресурсов.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
Determining strategies to eliminate the obstacles to the more equitable participation of women in the sectoral programmes; выработка стратегий преодоления препятствий на пути более равноправного участия женщин в секторных программах;
Establish close interfaces between environmental protection and sustainable development activities in some 29 thematic and sectoral areas of action to achieve sustainable development; налаживания с целью достижения устойчивого развития тесного взаимодействия между всеми, кто занимается охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в 29 тематических и секторных областях деятельности;
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The collation of zonal data and harmonization of findings into a draft national report was undertaken by the consultants, national researchers, data analyst and officials of relevant Sectoral Agencies at a four - day Harmonization Workshop held in Jos, Plateau State. Сопоставление зональных данных и сведение результатов в проект национального доклада осуществлялись консультантами, национальными исследователями, специалистами по анализу данных и сотрудниками соответствующих секторных учреждений на четырехдневном семинаре по согласованию данных, состоявшемся в Джосе, штат Плато.
Accordingly, although the act does not explicitly refer to the Covenant, some of the above sectoral and cross-cutting priorities certainly have a direct or indirect impact on economic, social and cultural rights. Таким образом, в Законе о международном сотрудничестве нет прямых ссылок на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, но некоторые из секторных и межсекторных приоритетов оказывают, несомненно, прямое или косвенное воздействие на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Start-up of the various agencies forming part of the national machinery for the advancement of women: the Advisory Commission, and the sectoral, local and parliamentary networks of thematic working groups. была начата работа различных органов и организаций в составе национального механизма во имя прогресса женщины: консультативной комиссии, секторной сети, территориальной сети и парламентской сети по рабочим тематическим группам,
The policies of geographical and sectoral concentration apply equally to bilateral projects and programmes and those implemented with multilateral partners, foremost among which are the funds and programmes of the United Nations system. Принцип географической и секторной концентрации применяется как для двусторонних проектов и программ, так для проектов и программ, реализуемых совместно с многосторонними партнерами, среди которых ведущую роль играют фонды и программы системы Организации Объединенных Наций.
However, beginning in 1994 the new institutional arrangements led to the creation, amongst other machinery, of a sectoral network for the policy of equality, with women represented at the highest levels in each ministry. В 1994 году новое национальное учреждение, все же приняло решение среди других согласованных механизмов, об учреждении секторной сети в интересах политики справедливости с участием высокопоставленных чиновников-женщин из разных министерств.
Finally, the establishment, in the context of the Strategic Framework for Poverty Reduction, of the sectoral group on community recovery, repatriation and reintegration, which brings together national and international partners involved in these matters, is worth noting. Наконец, следует обратить внимание на создание в рамках Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты Секторной группы восстановления общин, репатриации и реинтеграции, которая объединяет усилия национальных и международных партнеров для решения этой задачи.
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
CIAM is developing an emissions and costs model for primary aerosols, which will enable the calculation of sectoral emissions for both past and future years. В настоящее время ЦМКО разрабатывает модель выбросов и соответствующих затрат для первичных аэрозолей, которая позволит рассчитывать уровни выбросов в отдельных секторах как за прошедшие годы, так и в будущем.
Where further strengthening of existing human resources capacity is required, priority is being given to areas of UNICEF sectoral responsibility in-country, including capacity development and the leveraging of socio-economic policies and resources affecting children and young people. В случае необходимости дополнительного укрепления существующих людских ресурсов первоочередное внимание уделяется обеспечению выполнения ЮНИСЕФ своих функций в отдельных секторах на страновом уровне, включая затрагивающую интересы детей и молодежи деятельность в области развития потенциала, проведения социально-экономической политики и мобилизации ресурсов.
The completeness of reported emission data should be improved, particularly concerning sectoral emission data and trends; а) следует обеспечить представление более полных данных о выбросах, в частности данных о выбросах в отдельных секторах и о существующих в них тенденциях;
Sectoral breakdown of the water crisis Кризис водных ресурсов в отдельных секторах
Specific sectoral achievements in this regard are stated below. Ниже описываются достижения в отдельных секторах.
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
However, taxes and subsidies should be sectoral, not targeted or industry-specific, with a clear provision for withdrawal should the sector fail to grow. Тем не менее налоги и субсидии должны быть секторальными, не узконаправленными или ориентированными на конкретную отрасль, при этом должно предусматриваться четкое положение об их отмене, если в секторе не будет наблюдаться роста.
(b) For workers in the informal sector, it is important to create an enabling environment for a healthy growth of the informal sector. This entails conducive macro and sectoral policies as well as a transparent and simple regulatory framework. Ь) применительно к трудящимся, работающим в неорганизованном секторе, важно создать благоприятные условия для нормального развития этого сектора, для чего требуются благоприятная макроэкономическая и секторальная политика, а также транспарентная и простая нормативная база.
The Working Party is invited to further discuss how to foster an increased convergence in the regulatory frameworks applied in this sector, using the CROs prepared by the Sectoral Initiative. Рабочей группе предложено дополнительно обсудить, как способствовать большему сближению сетей регулирования, задействованных в этом секторе, с использование ОЦР, подготовленных в рамках Секторальной инициативы.
Poverty has multiple root causes that defy sectoral solutions. Причины нищеты многогранны и не могут быть устранены путем принятия мер в одном секторе.
Sectoral loans from international financial institutions, such as education sector loans that are primarily used to perpetuate the dominant development paradigm and the modernization agenda, can also be considered development aggression. В качестве агрессивного развития может также рассматриваться предоставление международными финансовыми учреждениями секторальных займов, например займов в секторе образования, которые используются главным образом для закрепления доминирующей парадигмы развития и программы модернизации.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
The Partnership Advisory Group agrees that two parallel metrics, the global consumption figure and the updated baseline and tracking information noted above on the number of existing, closed and converted plants, will give the most accurate sectoral picture. Консультативная группа по вопросам партнерства соглашается с тем, что два параллельных показателя - индикатор глобального потребления и обновленная базовая и самая последняя информация, о которой говорилось выше, о ряде действующих, закрытых или перестроенных предприятий - будут отражать самую точную картину отрасли.
The introduction of non-State sectoral pension provision in 1994 was of great significance in terms of social benefits for redundant workers in the coal sector. Большое значение для социальной защиты высвобождаемых работников угольной отрасли имело введение в 1994 г. негосударственного, отраслевого пенсионного обеспечения.
Income insecurity has increased due to sectoral shifts of employment away from manufacturing jobs, the informalization trend, and increased flexibility in work and contractual arrangements. Переток рабочей силы из обрабатывающей промышленности в другие отрасли, а также тенденция к увеличению процентной доли населения, занятого в неорганизованных отраслях, и все более гибкие условия работы и трудовых договоров способствовали усилению нестабильности доходов.
In terms of sector or industry, although there are no stringent sectoral or industrial limitations on support/assistance to outward investors from home country institutions, a number of them specify sectors and industries for support. ЗЗ. С точки зрения сектора или отрасли, хотя не существует никаких строгих секторальных или отраслевых ограничений в отношении поддержки/помощи инвесторам-отправителям капитала со стороны учреждений страны происхождения, некоторые из них указывают конкретно секторы и отрасли, которым они предпочитают оказывать поддержку.
Since that time, the plant has been closely connected with the branch (sectoral) science, which determined it as a plant of complex, high technology production. Продукция с маркой «Опытный завод ЦНИИтяжмаш» хорошо известна на "Уралмаше", "Электростали", "КМЗ", г. Калуга, и многих других предприятиях отрасли.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
Some Parties based their projections on sectoral models, typically for the energy and transport sectors. Некоторые Стороны основывали свои прогнозы на секторальных моделях, - главным образом применительно к энергетике и транспортному сектору.
The Committee has initiated a series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned, as well as discussions on holds in each sector. Комитет провел, с участием соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций, ряд неофициальных заседаний по секторальным направлениям, на которых также обсуждался вопрос об отложенных заявках по каждому сектору.
Although most Parties carried out sectoral assessments of the climate change impacts on each sector in isolation, some Parties also considered the integrated impacts, which accounted for interactions among several related sectors. Хотя большинство Сторон проводили секторальные оценки последствий изменения климата по каждому сектору в отдельности, некоторые Стороны также рассмотрели комплексные последствия, связанные с взаимозависимостью между несколькими связанными друг с другом секторами.
Analyses include sectoral case studies (e.g. on agriculture, services), impact assessment of WTO agreements and accession, use of analytical tools for trade negotiations, and sharing of experiences; Аналитическая деятельность включает отраслевые тематические исследования (например, по сельскому хозяйству, сектору услуг), оценку воздействия соглашений ВТО и последствий присоединения к ней, использование аналитических инструментов для торговых переговоров, а также обмен опытом;
Sectoral assessments address a particular sector of human activity, such as fishing, tourism or oil and gas development Эти оценки посвящены конкретному сектору деятельности человека, как то: рыбный промысел, туризм или разработка месторождений нефти и газа.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
The wage differential between developed and developing countries supported the relocation of some production processes (e.g. textile and electronics) from developed to developing countries with corresponding sectoral employment gains for the latter. Разница в уровне оплаты труда между развитыми и развивающимися странами способствует переносу некоторых производств (например, текстильной и электронной промышленности) из развитых в развивающиеся страны, где в соответствующих отраслях наблюдается рост занятости.
Income insecurity has increased due to sectoral shifts of employment away from manufacturing jobs, the informalization trend, and increased flexibility in work and contractual arrangements. Переток рабочей силы из обрабатывающей промышленности в другие отрасли, а также тенденция к увеличению процентной доли населения, занятого в неорганизованных отраслях, и все более гибкие условия работы и трудовых договоров способствовали усилению нестабильности доходов.
With regard to sectoral composition, there were indications that environmental requirements were emerging in sectors of export interest to developing countries, such as leather, footwear, textiles, etc. Что касается отраслевой структуры, то, судя по имеющимся признакам, экологические требования выдвигаются в секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, например в кожевенной, обувной, текстильной и других отраслях промышленности.
Since the innovation-related impact of e-business is increasingly visible in many economic sectors and activities, developing countries should also examine their innovation policies from the view point of how their sectoral instruments and interventions interact with each other. Поскольку воздействие электронной деловой среды на инновационные процессы становится все более заметным во многих экономических секторах и отраслях деятельности, развивающимся странам следует также проанализировать свою инновационную политику с точки зрения того, каким образом их секторальные инструменты и меры взаимодействуют друг с другом.
Algeria believes that this should include the formulation of strategic and sectoral policies in this field, as well as exploring opportunities for introducing and spreading ICT in sectors that can put it into use immediately, such as the trade and health sectors. По мнению Алжира, этот процесс должен включать в себя разработку стратегических и секторальных стратегий в данной области, а также изучение возможностей внедрения и распространения ИКТ в таких отраслях, которые могут привести к быстрой отдаче, как, например, торговля и здравоохранение.
Больше примеров...