Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
This fragmented and sectoral approach may lead eventually to the collapse of what has already been achieved in Sierra Leone. Такой фрагментарный и секторальный подход может привести в конечном итоге к развалу всего того, что уже достигнуто в Сьерра-Леоне.
Malaysia developed a sectoral master plan for anti-narcotics measures as early as 1985, and we reiterate our readiness to render the necessary assistance to the UNDCP in formulating strategies in developing such master plans. Малайзия разработала секторальный генеральный план по мерам, направленным против наркотиков, еще в 1985 году, и мы вновь заявляем о готовности оказать необходимую поддержку ЮНДКП в разработке стратегий по осуществлению таких генеральных планов.
Nevertheless, the Committee is concerned that the coordination of existing policies and programmes is rather sectoral and fragmented, and that coordination of implementation at regional and local levels is still insufficient. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что координация осуществляемых политики и программ носит скорее секторальный и разрозненный характер, а координация на региональном и местом уровнях по-прежнему является недостаточной.
27-29 May Bamako National Environmental Action Plan Financing Sectoral Round Table 27-29 мая Бамако Секторальный круглый стол по вопросам финансирования национального плана действий по окружающей среде
The Advisory Committee was informed that ECLAC proposed to use a sectoral approach with interdisciplinary inputs to accomplish its programme of work; close coordination between divisions is also envisaged. Консультативный комитет был информирован о том, что для выполнения программы своей работы ЭКЛАК предложила использовать секторальный подход с проведением мероприятий межотраслевого характера.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
There was also a sectoral trade union of the employees of the administrative and judiciary organs of the federation. Имелся также отраслевой профессиональный союз работников административных и судебных органов на союзном уровне.
The thought behind these courses is that gender equality cannot be achieved through a sectoral approach. Идея этих курсов заключается в том, что для достижения гендерного равенства необходим отраслевой подход.
In particular, the Bank has been focusing attention on gender equity issues in its economic and sectoral work and in the design of Bank projects, especially in human resources and agriculture. В частности, Всемирный банк сосредоточивает свое внимание на вопросах равноправия мужчин и женщин в рамках своей экономической и отраслевой деятельности и разработки проектов Банка, особенно в областях людских ресурсов и сельского хозяйства.
This is associated with a substantial change in the sectoral pattern of production and employment, from agricultural to industrial products, and a shift from labour-intensive activities to a growing range of capital- and technology-intensive activities. Это связано со значительным сдвигом в отраслевой структуре производства и занятости, т.е. с переориентацией с сельского хозяйства на производство промышленной продукции, и с переходом от трудоемких производств к капитало- и техноемким видам деятельности.
Between 2004 and 2006, supportive measures, such as business start-up subsidies, were provided under Measure 1.6 Occupational integration and re-integration of women of the Sectoral Operational Programme Human Resources Development. 3,665 such business start-up subsidies were granted to women under that measure. В 2004 - 2006 годах по линии меры 1.6 "Профессиональная интеграция и реинтеграция женщин" отраслевой оперативной программы по развитию человеческих ресурсов оказывалась поддержка в виде выделения субсидий для создания частного предприятия.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
As more detailed guidance on the GAP priorities is developed, it will be systematically linked to the relevant sectoral guidance materials. По мере разработки более детальных руководящих принципов в отношении приоритетов ГПД они будут систематически увязываться с соответствующими руководствами по секторам.
The Expert Group would report on the work of its sectoral meetings. (The sectoral breakdowns and proposed meeting dates are annexed). Группа экспертов будет отчитываться о работе своих совещаний по секторам. (Разбивка по секторам и предлагаемые даты совещаний прилагаются).
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. Разброс по секторам объясняется неодинаковой чувствительностью спроса в отдельных секторах к резкому изменению доходов.
The reconstruction programme prepared by the Council for Development and Reconstruction contains sectoral priorities in housing. Программа реконструкции, разработанная Советом по развитию и реконструкции, содержит приоритеты в области жилищного строительства по секторам.
This document provides for: clearer geographical priorities, sectoral specialization, the promotion of educational activities for development and social awareness and the participation of various actors involved in development cooperation. В этом документе четко определены географические приоритеты, области специализации по отдельным секторам, меры по поощрению деятельности в области образования в целях развития и повышения уровня информированности населения и условия участия различных сторон в процессе сотрудничества в целях развития.
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
In most cases, a combination of such techniques is likely to be desirable, tailored to specific sectoral demands. Вероятнее всего в большинстве случаев будет желательно использовать определенное сочетание таких методов в увязке со специфическими потребностями секторов.
The contraction in services trade is mirrored at sectoral levels. Сокращение торговли услугами сказывается на уровне различных секторов.
The country review process was considered to be useful, although the scope for its improvement was noted, particularly in relation to follow-up and coordination at the local and sectoral levels. Процесс страновых обзоров был сочтен полезной мерой, хотя при этом были отмечены возможности его усовершенствования, в частности в части реализации последующих мер и координации на местном уровне и уровне секторов.
These strategic directions or goals are: contributing to the "Environment for Europe" process; improving environmental governance; improving the effectiveness of international legal instruments; contributing to the regional implementation of the environmental pillar of sustainable development; and integrating environmental concerns into sectoral policies. Эти стратегические направления или цели включают: вклад в процесс "Окружающая среда для Европы", повышение эффективности управления природоохранной деятельностью, повышение эффективности международно-правовых инструментов, содействие осуществлению на региональном уровне экологического элемента устойчивого развития и учет экологических аспектов в политике различных секторов.
With regard to possible double counting or non-counting of emissions, an indication in the corresponding sectoral part of the NIR: с) В связи с возможным двойным учетом или неучетом выбросов следует - в той части НДК, которая касается соответствующих секторов, - указывать:
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
The Programme of Joint Action of the Vienna Declaration fosters sectoral integration through setting a programme of activities to be undertaken by UN/ECE Governments and other interested parties for improving the environmental performance of the transport sector. Программа совместных действий Венской декларации призывает к секторальной интеграции посредством принятия программы работы, которую следует проводить правительствам стран ЕЭК ООН и другим заинтересованным сторонам в целях улучшения экологических показателей транспортного сектора.
A positive relation has also been found between the openness of a sector to FDI, external trade and private ownership and respective sectoral growth rates. Оказалось также, что имеется положительная связь между открытостью сектора по отношению к ПИИ, внешней торговле и частной собственности и соответствующими отраслевыми темпами роста.
This informal arrangement was formalized once agencies were in Dili with the establishment of seven sectoral working groups and five working groups for cross-cutting issues. Таким образом, в Дарвине были образованы рабочие группы в составе имевшихся сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций и НПО для рассмотрения основных гуманитарных потребностей каждого сектора, а также ряда межсекторальных вопросов.
The ILO Committee of Experts considered that the requirement for organizations to be affiliated with a national organization in order to be able to conclude sectoral and branch-level collective agreements was incompatible with the principle of free and voluntary collective bargaining. Комитет экспертов МОТ считает, что требование ассоциированности организаций с какой-либо национальной организацией, для того чтобы можно было заключать коллективные договоры на уровне сектора и отрасли, противоречит принципу свободного и добровольного заключения коллективных договоров.
This could lead, for example, to inter-sectoral working groups, integration of NAP manpower into traditional sector institutions, integration of poverty-environment issues into agricultural and other sectoral planning, and/or providing inputs into the governmental budgeting process. Это, например, может иметь следствием создание межсекторальных рабочих групп, включение персонала, занимающегося НПД, в штат учреждений традиционного сектора, учет проблем бедности и окружающей среды при планировании деятельности в сельскохозяйственном и других секторах и/или подготовку материалов для осуществляемого правительством процесса бюджетирования.
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
Third, the human rights approach requires sectoral integration at the level of policy-making because of complementarities among rights. В-третьих, правозащитный подход требует интеграции между секторами на уровне разработки политики в связи с взаимодополняемостью прав.
NDP internalized most of the MDGs in its overall and sectoral objectives. В НПР большая часть ЦРДТ отражена в задачах, поставленных как перед страной в целом, так и перед отдельными ее секторами.
SECTORAL CLUSTERS UNDER REVIEW. 97 - 104 26 РАССМАТРИВАЕМЫМИ СЕКТОРАМИ 97 - 104 30
(b) Competition between water-using sectors and poor integration and coherence of sectoral policies. Ь) конкуренция между секторами водопользования, а также низкий уровень интеграции и согласованности секторальных политик.
Learning from past lessons, the new approach to integrated rural development should be based on a territorial rather than a sectoral logic, emphasizing location-specific synergies between different sectors. Извлекая уроки из прошлого опыта, новый подход к вопросам комплексного развития сельских районов следует строить на территориальном, а не секторальном критерии, уделяя особое внимание объединению усилий между различными секторами с учетом конкретных местных особенностей.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
In the context of the CCS road map, several workshops have been held and the project has conducted seven specific industry sectoral assessments. В ходе разработки "дорожной карты" по УХУ был проведен ряд практикумов, а в рамках самого проекта были проведены оценки семи конкретных отраслей промышленности.
However, since the Congress of the Republic did not approve the 2007 budget, it has not been possible to verify whether such mainstreaming took place in institutional and sectoral budgets. Вместе с тем то, что конгресс Республики не утвердил бюджет на 2007 год, не позволило проверить, насколько в бюджетных планах учреждений и отраслей подобный учет был обеспечен реально.
Changes in the sectoral composition of GDP have been slow, with the share of manufacturing, which is the driving force of growth, having risen only marginally. Изменения в секторальной структуре ВВП происходят медленными темпами, при этом доля обрабатывающих отраслей, которые являются двигателем роста, повысилась лишь незначительно.
The regular process will be in a position to identify and stimulate networking among institutions and experts at the regional and supra-regional levels, within and across disciplines and among sectoral and thematic assessments. Регулярный процесс будет в состоянии выявлять и поощрять сети, объединяющие учреждения и экспертов на региональном и межрегиональном уровнях внутри отраслей и на междисциплинарной основе, а также в контексте секторальных и тематических оценок.
As in most industries, the concept of corporate social responsibility is increasingly recognized in the tourism sector and is being promoted by sectoral industry bodies, at the international as well as national levels. Как и в большинстве отраслей промышленности в секторе туризма все большее понимание начинает получать концепция корпоративной социальной ответственности, и эта концепция находит поддержку со стороны предприятий этой области на международном и национальном уровнях.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
More engagement by regional sectoral advisors would add important support to these systems. Поддержка этих систем, имеющая важное значение, будет укреплена за счет расширения участия региональных консультантов по отдельным отраслям.
Some other States remain disposed towards the enactment of sectoral subject-specific legislation. Ряд других государств по-прежнему предпочитают принимать законодательство по конкретным отраслям.
Each strategy line has specific objectives, lines of action and defined sectoral actions for compliance by the interlocutors of the Institutional Round-table. Каждая стратегическая линия предусматривает конкретные цели, направления деятельности и работу по отраслям, которую должны вести участники Институционального совещания.
Reform of the institutional structures for urban management are being proposed in order to make them more efficient and to achieve better coordination among the institutions that finance sectoral activities. В настоящее время предлагается провести реформу организационных структур в области управления городами в целях повышения их эффективности и координации усилий учреждений, занимающихся финансированием деятельности по отраслям.
The United Nations system, which has agencies specialized along sectoral lines, to a large extent reflecting the structure of national Governments, has many of the same problems of coordination as the Governments that they seek to serve. Система Организации Объединенных Наций, которая обладает специализированными учреждениями по конкретным отраслям, в значительной мере отражает структуру национальных правительств и переживает многие из тех же самых проблем координации, что и правительства, которым она стремится оказывать помощь.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
Establish close interfaces between environmental protection and sustainable development activities in some 29 thematic and sectoral areas of action to achieve sustainable development; налаживания с целью достижения устойчивого развития тесного взаимодействия между всеми, кто занимается охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в 29 тематических и секторных областях деятельности;
Women heads of household are designated a priority group in most of the sectoral programmes: housing, access to land and loans, health and social security subsidies, children's nurseries, and health and nutritional care for the women and their families. Женщинам-главам домашнего очага отдана приоритеты большинства секторных программ в отношении жилья, земли и кредитов, субсидий для охраны здоровья и социальной защиты, детских садов и яслей, здравоохранения и питания самих женщин и их семей.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The stakeholders review and finalization of the country report attracted the participation of State Ministries of Women Affairs and Youth Development, Gender Desk Officers of Sectoral Ministries and Agencies, the Academia, a cross-section of NGOs, the Media and representatives of United Nations Agencies. Семинар заинтересованных сторон по обзору и окончательной доработке странового доклада привлек участников от министерств по делам женщин и молодежи штатов, референтов по гендерным вопросам секторных министерств и учреждений, научных кругов, различных НПО, средств массовой информации и представителей учреждений Организации Объединенных Наций.
Advice on the restructuring of the offices so that they will be able themselves to provide advice on the introduction of the EPAM policy in the departmental and municipal agencies responsible for the implementation of the sectoral programmes. помощь в реструктуризации для передачи учреждениям женщин консультационных функций при имплементации политики ЕПАМ для учреждений на уровне департаментов и муниципалитетов, которые занимаются практической реализацией секторных программ.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Diversifying the product and sectoral structure of trade and streamlining trade-related procedures constitute one of the most complex problems in this area. Одной из наиболее сложных задач в данном секторе является диверсификация товарной и секторной структуры торговли и упрощение торговых процедур.
Start-up of the various agencies forming part of the national machinery for the advancement of women: the Advisory Commission, and the sectoral, local and parliamentary networks of thematic working groups. была начата работа различных органов и организаций в составе национального механизма во имя прогресса женщины: консультативной комиссии, секторной сети, территориальной сети и парламентской сети по рабочим тематическим группам,
It coordinated the production of the "institutional map" with the Sectoral Network. Координировалась разработка "карты" учреждений с секторной сетью.
However, beginning in 1994 the new institutional arrangements led to the creation, amongst other machinery, of a sectoral network for the policy of equality, with women represented at the highest levels in each ministry. В 1994 году новое национальное учреждение, все же приняло решение среди других согласованных механизмов, об учреждении секторной сети в интересах политики справедливости с участием высокопоставленных чиновников-женщин из разных министерств.
To date, 16 out of 25 Ministries have formulated their respective gender policy statements and the MGECDFW is continuing to extend technical expertise to all Ministries to develop their own sectoral gender policies by the end of 2015. К настоящему времени 16 из 25 министерств разработали свою соответствующую гендерную политику, и Министерство по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи продолжает оказывать всем министерствам техническую помощь в разработке их собственной секторной гендерной политики к концу 2015 года.
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
CIAM is developing an emissions and costs model for primary aerosols, which will enable the calculation of sectoral emissions for both past and future years. В настоящее время ЦМКО разрабатывает модель выбросов и соответствующих затрат для первичных аэрозолей, которая позволит рассчитывать уровни выбросов в отдельных секторах как за прошедшие годы, так и в будущем.
Through this network, the World Bank has co-sponsored two annual conferences, two meetings on sectoral privatization and a training course, in addition to providing support to the Network's page on the SELA Web site at. По линии этой системы Всемирный банк принял участие в организации двух ежегодных конференций, двух совещаний по вопросам проведения приватизации в отдельных секторах и курсов по подготовке кадров, кроме того, он предоставляет информацию на информационную страничку системы на сервере ЛАЭС в Интернете по адресу.
The Working Group noted that a common goal of the task forces was to improve the international comparability of statistics in the selected sectoral fields; such improvement required taking into account and resolving the differing situations in countries. Рабочая группа отметила, что общей задачей целевых групп является повышение уровня международной сопоставимости статистических данных в отдельных секторах; такое улучшение требует учета различных ситуаций, существующих в странах, и их урегулирования.
Tools and resources on the sectoral approach were presented at the event, and participants agreed on the importance of ensuring follow-up through the provision of technical assistance and programming with a view to strengthening sectoral and institutional integrity in interested States. На мероприятии были представлены методические и справочные материалы по данной теме, а его участники признали необходимым продолжать работу в данной области путем оказания технической помощи и разработки программ, направленных на обеспечение честности и неподкупности в отдельных секторах и структурах заинтересованных государств.
Its function is to: Facilitate access to scientific, technical and economic information services; Create and strengthen sectoral information networks; Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; Set up a national information system; Его задача состоит в следующем, который призван: - содействиерасширять доступу к службам научно-технической и экономической информации; - созданиевать и укрепление ять секторальных информационныех сетией в отдельных секторах; - обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; - создатьние национальнуюой информационнуюой системуы;
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
Human resources development in agriculture and the food processing industry is necessary to improve the competitiveness of the businesses by a targeted use of results of domestic sectoral research, consultancy and a system of vocational schools. Развитие людских ресурсов в сельском хозяйстве и пищевой промышленности является необходимым условием для повышения конкурентоспособности предприятий за счет целенаправленного использования результатов проводимой в странах научно-исследовательской деятельности в секторе, консультативной помощи и деятельности системы учреждений профессионально-технического образования.
National and regional policies must therefore be aimed at designing sectoral policies, especially in the energy sector, that support poverty eradication and promote environmental sustainability. Поэтому национальная и региональная политика должны быть ориентированы на разработку отраслевых мер политики, особенно в секторе энергетики, которые бы оказывали поддержку искоренению нищеты и содействовали бы экологической устойчивости.
Such a perspective would help to bring an intersectoral dimension to sectoral decisions and facilitate the identification of trade-offs between the sectors for better informed decision-making. Такой подход позволит принимать более обоснованные решения в каждом секторе за счет учета аспектов, относящихся к другим секторам, и выявления возможностей компромисса.
The constraints associated with the dominant socio-cultural factors in rural society and in the attitude of civil servants, which affect women by denying them access to information about their rights and the sectoral plans and programmes. ограничения, ассоциированные с социально-культурными факторами, преобладающими в сельском секторе и в менталитете государственных руководителей и отрицательно влияющими на ситуацию женщин, ограничивая им возможность пользоваться информацией о своих правах, о планах и программах в секторе;
The main activities in the food processing sector include upgrading value chains and opening market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans. В агропромышленном секторе основная работа ЮНИДО в области технического сотрудничества по-прежнему направлена на развитие пищевой, текстильной и кожевенной промышленности.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
Collective bargaining is conducted at the enterprise and sectoral levels once a year or in accordance with the periodicity prescribed by the collective labour agreement. Коллективные переговоры проводятся в масштабе предприятии и в масштабе отрасли один раз в год или с периодичностью, оговоренной коллективным соглашением.
This requires the implementation of measures for the economic empowerment of the sector's women and men and the formulation of appropriate policies and strategies for promoting sectoral and subsectoral development, on the basis of gender equity. С этой целью необходимо осуществлять процессы, содействующие расширению экономических прав и возможностей женщин и мужчин, занятых в данной отрасли, равно как и разрабатывать политику и стратегии, направленные на развитие отрасли и отдельных ее секторов, на условиях гендерного равенства.
With regard to UNIDO's sectoral support activities, his Group urged diversification to other indigenous agro-industry sectors in order to contribute to environmental preservation as well as income generation. Что касается деятельности ЮНИДО в области секторальной под-держки, то Группа азиатских государств настоятельно призывает диверсифицировать ее и распространить на неохваченные местные агропромышленные отрасли, с тем чтобы содействовать сохранению окружающей среды, а также получению дохода.
Influencing this critical fiscal policy instrument often takes a narrow sectoral approach, without consideration as to how an allocation increase in one sector, or a particular tax cut, affects all other related sectors. Попытки повлиять на работу над этим важнейшим инструментом финансовой политики часто осуществляются на основе узкого отраслевого подхода без учета того, как увеличение ассигнований, выделяемых одному сектору, или, например, снижение конкретного вида налогов, повлияет на все другие смежные отрасли.
The value of examining South-South FDI using a sectoral approach, which would help pinpoint sectors in which South-South FDI could be further developed and encouraged, from the point of view of enhancing country and regional development, was also underscored. при поощрении внутрирегиональных торговли и инвестиций в Африке меры политики следует сосредоточить, в частности, на осуществлении ПИИ в инфраструктуру, прежде всего в распределительные, логистические и транспортные сети, а также в энергетику и добывающие отрасли.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. По каждому сектору и по каждому виду технологий определяются приоритетные области.
On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million. На секторальном уровне наибольший ущерб был нанесен частному сектору, затраты на восстановление которого оцениваются на сумму в 100 млн. долл. США.
The Agency took part in the LACC sectoral working groups on education, employment creation, health, infrastructure, institution-building and the private sector, in addition to providing the secretariat for the working group on the environment. Агентство принимало участие в деятельности секторальных рабочих групп МККП по образованию, трудоустройству, здравоохранению, инфраструктуре, институциональному строительству и частному сектору, а также обеспечивало секретариатское обслуживание рабочей группы по окружающей среде.
Carbon gains and losses should be listed separately in the land use, land-use change and forestry sectoral background data tables except in cases where, due to the methods used, it may be technically impossible to separate information on gains and losses. В таблицах базовых данных по сектору землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства данные об увеличении и о сокращении углерода следует представлять отдельно, за исключением тех случаев, когда по техническим причинам в силу используемых методов невозможно представить раздельно информацию об увеличении и сокращении.
Sectoral integration requires that environmental authorities be stronger in relation to other parts of government as well as the private sector. Для учета экологических соображений в секторальной политике требуется укрепить статус природоохранных органов по отношению к другим подразделениям правительств и частному сектору.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
Income insecurity has increased due to sectoral shifts of employment away from manufacturing jobs, the informalization trend, and increased flexibility in work and contractual arrangements. Переток рабочей силы из обрабатывающей промышленности в другие отрасли, а также тенденция к увеличению процентной доли населения, занятого в неорганизованных отраслях, и все более гибкие условия работы и трудовых договоров способствовали усилению нестабильности доходов.
This could include sectoral training for some specific industries. Это может включать в себя секторальную подготовку в некоторых конкретных отраслях.
There are a comparatively large number of sectoral regulators in Kenya ranging from telecommunications to the tea industry. В Кении действует сравнительно большое число секторальных регулирующих органов в самых различных отраслях - от телекоммуникационной сферы до производства чая.
NEPAD defines sectoral priorities within a regional framework that are also part of a global context, in keeping with global concerns. Эта инициатива определяет приоритеты в различных отраслях экономики в региональных рамках, которые также вписываются в международный контекст, с учетом глобальных проблем.
Since the innovation-related impact of e-business is increasingly visible in many economic sectors and activities, developing countries should also examine their innovation policies from the view point of how their sectoral instruments and interventions interact with each other. Поскольку воздействие электронной деловой среды на инновационные процессы становится все более заметным во многих экономических секторах и отраслях деятельности, развивающимся странам следует также проанализировать свою инновационную политику с точки зрения того, каким образом их секторальные инструменты и меры взаимодействуют друг с другом.
Больше примеров...