It's a sure thing, it's even got the State seal. | Это всё наверняка, тут даже есть государственная печать. |
And my seal on it says you will get the job. | А моя печать на нём говорит, что ты получишь эту должность. |
Each constellation has a secret bonus room which can only be accessed by finding a seal for the constellation in the last room of the group. | Каждое созвездие имеет секретную бонусную комнату, доступ к которой можно получить, только найдя печать для созвездия в последней комнате группы. |
Stoick's seal is carved in my horn? | Печать Стоика на моем роге? |
However, the Mongolists believe that Kozma made only one of the imperial seals and a seal on the letter is Genghis Khan's, which was inherited by his successors. | Тем не менее, большинство монголоведов считают, что Козьма изготовил лишь одну из нескольких существовавших в имперский период печатей, а печать на письме - это личная печать Чингисхана, унаследованная его преемниками.Козьма в печати оставил потомкам свое написание. |
That could have something to do with the fact that a seal ate his hand. | Это может быть как-то связано с тем фактом, что тюлень оттяпал ему руку. |
So, the seal lost his hand too. | Выходит, тюлень тоже потерял руку. |
Okay, a seal absorbs a gram of mercury. | Ладно, тюлень поглощает один грамм ртути. |
And there was a seal - seals are not intelligent - | И был тюлень - тюлени не умны - |
You know, maybe a dead seal. | Ёто может быть мЄртвый тюлень. |
Seal specially constructed for security fasteners of transport sacks, bags and cases for transport of documents, cash, spare keys, cards stc. | Пломба специально изготовлена для замков которые находятся на изделиях (сумки, мешки и т.д) в которых транспортируются документы, денги и т.д. тип замка ЕНВОПАК. |
Because the ballot box had a ripped seal. | Потому что пломба была повреждена. |
So, Zach, this photo that you took, is that the ballot box seal ripped? | Итак, Зак, на снимке, который ты сделал, избирательная урна, на которой сорвана пломба? |
(b) b) metal cable seal: A larger and sturdier version of the wire loop seal. | Ь) металлическая тросовая пломба: более крупный и надежный вариант проволочной петлевой пломбы. |
The lead-wire seal is the classic example of this type of seal. | Классическим примером этого типа пломб является пломба из освинцованной проволоки. |
They had to seal the roof after they removed the retractable satellite mast. | Им пришлось запечатать крышу, после того как убрали выдвижную спутниковую мачту. |
If the vortex had opened, I would be able to seal it. | Если бы воронка открылась, я бы смог её запечатать. |
We should seal the tunnel. | Нужно запечатать проход под Стеной. |
We've got him shackled so let us seal him in. | В кандалы мы его заковали, осталось только запечатать. |
And then, a subsidiary intention is seal that imprint into the device. | Затем формировалось дополнительное намерение > для того, чтобы "запечатать" первое намерение в устройстве. |
You can seal the breach? | Вы можете закрыть разрыв? |
We must seal up the church. | Мы должны закрыть церковь. |
You have to seal that rift. | Вы должны закрыть этот разрыв. |
He then employed the Evil Eye to seal the portal between Earth and Avalon. | Они надеялись использовать Злой Глаз, чтобы поглотить энергию, достаточную чтобы закрыть портал между Землей и Авалоном. |
Seal the airlocks, and draw the shades. | Задраить шлюзы и закрыть шторы. |
To seal the contract with Emperor of Peru. | Чтобы скрепить договор с Импретором Перу. |
But I think we should seal it to make it official. | Но мы должны скрепить ее, чтобы она стала официальной. |
As soon as Charlotte swoops in to seal the deal, we swoop in. | Как только Шарлотта явится скрепить сделку, заявимся и мы. |
He called on States parties to "seal the deal" in Qatar and agree on the mechanism that would give the world for the first time a clear picture of how much progress was being made in confronting corruption. | Он призвал государства-участники "скрепить печатью" свои договоренности в Катаре и согласовать механизм, который впервые даст миру четкое представление о том, насколько успешными являются усилия по противодействию коррупции. |
It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. | Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц. |
They bite you, it's because they think you're a fat little seal. | Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик. |
He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. | Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать. |
You're not in seal team 6. | Вы не морской котик шестого отряда. |
You, Sam Hanna, are more than this job and much more than a SEAL. | Вы, Сэма Ханна, больше чем эта работа и намного больше, чем просто "морской котик". |
Johnny's an ex-Navy seal. | Джонни бывший морской котик. |
We have a hard seal. | У нас есть жесткое уплотнение. |
Water pressure creates a seal. | Давление воды созает уплотнение. |
In the event that the hub seal is defective or deteriorates due to the heat generation this would result in a loss of lubricant. | Если уплотнение ступицы является дефектным либо повреждается в результате перегрева, то это может повлечь за собой утечку смазочных материалов. |
2 end flanges are fixed onto the ground surface of the tube ends, a rod seal between working tube and flange seals the tube vacuum tight. | Концы рабочей поверхности трубы отшлифованы; на концы насажены 2 фланца; штоковое уплотнение между рабочей трубой и фланцем обеспечивает газо- и вакуумнепроницаемость. |
The smaller limb (17) of the two-limbed bar (15) is introduced underneath the seal of a sprung bar (18) connected to an impost. | Меньшее плечо 17 двуплечей планки 15 заведено под уплотнение соединенной с импостом прижимной планки 18. |
We have cause to be proud, because only a few products have been awarded this seal worldwide. | Мы можем гордиться этим - ведь во всем мире лишь несколько приборов получили этот знак. |
Let this image seal his fate. | Пусть это знак запечатает его судьбу. |
Lower secondary schools with special achievements in the area of gender-sensitive vocational guidance can apply for a quality seal for career orientation that was introduced in 2009 (please see also Article 10). | Средние школы первой ступени, отличившиеся особыми достижениями в области профессионального ориентирования с учетом гендерного фактора, могут претендовать на знак качества, который присуждается за профессиональное ориентирование с 2009 года (просьба ознакомиться также с разделом по статье 10). |
UNDP developed the Gender Equality Seal, a certification that recognizes good performance of UNDP offices and units to deliver transformational gender equality results. | В ПРООН был введен почетный знак «Равенство мужчин и женщин», который присуждается отделам и отделениям ПРООН за заслуги в области поощрения гендерного равенства. |
In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. | В Бразилии в рамках программы «Почетный знак гендерного равенства» женщинам и мужчинам предоставлялись равные возможности в государственных и частных компаниях и учреждениях. |
Could you seal Newton's quarters until you hear from us? | Вы не могли бы опечатать квартиру Нортона, вплоть до нашего уведомления? |
Your Honor, given the stature of my client, Mr. McKeon, and given the fact that this pre-trial hearing has already garnered the attention of our friends in the press, we ask the court to seal the pre-trial filings and avoid a show trial. | Ваша честь, учитывая статус моего клиента, мистера Маккина, и учитывая тот факт, что это предварительное слушание уже получило внимание наших друзей из прессы, Мы хотели обратиться к суду с прошением опечатать зал суда и избежать публичного процесса. |
Seal all that you find in Piotr Maj's flat and bring it straight to me. | Все, что вы найдете в квартире Петра Мая - опечатать и немедленно ко мне. Лично! |
Once the samples from a particular hazardous waste container have been collected, the sample containers should be sealed using some form of gummed evidence seal which should be placed all the way around the sample container lid. | По завершении процесса отбора проб из определенного контейнера с опасными отходами, контейнеры, содержащие пробы, следует должным образом опечатать, используя покрывающую всю крышку контейнера липкую ленту. |
No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores. | Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать и они не представляют риска распространения, и не будет никакого риска выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ из их активных зон. |
And guess who they hire to seal the place up. | И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место. |
If I can get this to work Abby, we can seal anomalies. | Если я заставлю это работать, Эбби, мы сможем изолировать аномалии. |
You need to seal the entire section around the observation deck. | Нужно изолировать секцию вокруг смотровой палубы. |
Use duct tape or other tape to seal your home. | Используйте клейкую ленту или другую плёнку, чтобы изолировать дома. |
There is no evidence that the Rawalpindi police made any attempt to seal the crime scene in the aftermath of Ms. Bhutto's assassination despite the purported 1,371 strong police deployment. | Нет никаких доказательств того, что полицией Равалпинди были предприняты какие бы то ни было попытки изолировать место преступления после того, как г-жа Бхутто была убита, несмотря на то, что там должен был находиться 1371 сотрудник. |
Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. | Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его. |
The seal (5) is situated in a housing (1) that comprises a thread (2, 3). | Уплотнитель 5 размещен в корпусе 1, выполненном с резьбой 2 и 3. |
The apex seal of the rotary piston | Уплотнитель вершины ротационного поршня. |
Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). | Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости. |
Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed sealХотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
After further training he was assigned to Delta Platoon, SEAL Team 3. | По завершении учёбы он был зачислен во взвод «Дельта», З-й команды SEAL. |
In 2010, Verisign sold its authentication business unit - which included Secure Sockets Layer (SSL) certificate, public key infrastructure (PKI), Verisign Trust Seal, and Verisign Identity Protection (VIP) services - to Symantec for $1.28 billion. | В 2010 году фирма Verisign продала своё подразделение по аутентификации, включавшее в себя службы SSL (уровень защищённых сокетов), PKI (инфраструктура открытых ключей), Verisign Trust Seal и Verisign Identity Protection (VIP) фирме Symantec за 1,28 миллиарда долларов. |
Hakusensha later combined chapters from Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram into two volumes and published them from December 20, 2004, to January 28, 2005. | Издательство позднее объединило главы Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram в два тома, выпуск которых осуществлялся в период с 20 декабря 2004 года по 28 января 2005 года. |
After relinquishing command of SEAL Team SIX to CDR Robert Gormly, Marcinko was tasked by Vice Admiral James "Ace" Lyons, Deputy Chief of Naval Operations, with the design of a unit to test the Navy's vulnerability to terrorism. | Оставив пост командующего команды SEAL 6, Марсинко получил задание от вице-адмирала Джеймса «Ace» Лайонса (англ. James Lyons), заместителя начальника морских операций, разработать единицу, которая бы протестировала уязвимость ВМС к терроризму. |
In the final, he performed "Kiss from a Rose" by Seal. | Первым синглом, возглавившим его, стала песня «Kiss from a Rose» от певца Seal. |
I'd like to avoid another Barry Seal situation. | Хотелось бы избежать очередного Барри Сила. |
Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
Look at Heidi Klum and Seal. | Посмотри на Хайди Клум и Сила. |
"Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). | Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила). |
With the seal broken, G'huun's full power begins to manifest. | Когда печать сломана, вся сила Г'ууна начинает проявляться. |