| The seal of this work and any publishing house by other persons were prohibited without the appropriate permission. | Печать этого труда и любое издательство другими лицами были запрещены без соответствующего разрешения. |
| It is the Royal seal, Sire. | Это королевская печать, сир. |
| Signature and official seal: | Подпись и официальная печать: |
| Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1. | Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1. |
| The third is the Great Seal of Diplos, which has been stolen by a criminal of that planet. | Третий - Великая печать Диплоса, украденная преступником с этой планеты. |
| That could have something to do with the fact that a seal ate his hand. | Это может быть как-то связано с тем фактом, что тюлень оттяпал ему руку. |
| Buster went swimming in the ocean... and, according to him, a seal with a bow tie bit off his hand. | Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке. |
| So, a seal really has stolen Leah's skin? | Значит, тюлень украл кожу Лии? |
| Seal in the Bothnian Sea, Finland | Тюлень, Ботнический залив, Финляндия |
| A big, happy seal barked at them and bounded from the water to play soccer. | Из воды, радостно рявкнув, вылез поиграть с ними в футбол большой тюлень. |
| The cargo security seal should be compliant with the definition of high security mechanical seals in ISO Publicly Available Specification 17712. | Охранная пломба должна соответствовать определению высоконадежных охранных механических пломб, предусмотренных в общедоступных технических требованиях 17712 ИСО. |
| "tamper-proof" seal: This term is ludicrous. | пломба, "защищающая от незаконного доступа": данный термин абсурден. |
| (a) An active, high-tech seal must be physically coupled to the real world. | а) Высокотехнологичная активная пломба должна физически соответствовать реальным внешним условиям. |
| A mechanical or electronic seal should then be affixed through this hole, covering the rivet heads on the plate to prevent tampering. | Затем через это отверстие пропускается механическая или электронная пломба, закрывающая головки заклепок на хомуте для предотвращения вмешательства. |
| INDICATOR SEAL FOR MEASURING INSTRUMENTS | ИНДИКАТОРНАЯ ПЛОМБА ДЛЯ МЕТРОЛОГИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ |
| The Scroll of Valdaire said I had to take it there to seal the rift to the Underworld. | Свиток Вальдара сказал что я взял его там чтобы запечатать разрыв в Подземный Мир. |
| We'll have to seal the well with concrete or something. | Нам придётся запечатать в бетон или что-нибудь ещё. |
| They're not even going to try and seal the shaft? | Они даже не попытаются запечатать шахту? |
| He said seal the door. | Кто сказал запечатать дверь? |
| To seal it... will require another. | Чтобы запечатать его... понадобится другая |
| But what if we can't seal the deal with the Vatican? | Но что, если мы не можем закрыть сделку с Ватиканом? |
| Use it to seal the rift. | Воспользуюсь, чтобы закрыть Завесу. |
| I've got to seal us in... | Я должен закрыть нас... |
| In the United States, this mood first emerged several years ago, fueling the rise of the Tea Party and now enabling the splenetic presidential campaigns of Donald Trump and other Republican candidates who promise to seal America off from the twenty-first century. | В США эти настроения впервые проявились несколько лет назад, дав почву для расцвета «Чайной партии», а сейчас они открыли путь для острых президентских кампаний Дональда Трампа и других республиканских кандидатов, обещающих закрыть Америку от XXI века. |
| Just need to get the dura closed with a watertight seal. | Нужно закрыть пахименинкс водонепроницаемым материалом. |
| If the bill succeeds, and it will, we'd like to seal the act with an oath. | Если акт будет принят, а так и произойдет, мы хотели бы скрепить его присягой. |
| The happiest day in someone's life, and they need Leroy Jethro Gibbs there to seal the deal? | Счастливейший день в чьей-то жизни и им нужен Лерой Джетро Гиббс, чтобы скрепить сделку? |
| How many dates with a new lady friend before you try to seal the deal? | Сколько у тебя было свиданий до того, как ты пытался скрепить сделку? |
| Charles agreed to compensate England for the pensions that would be lost because of conflict with France and to pay the past debts that would be forfeit; to seal the alliance, he also agreed to marry Henry's only daughter, Mary. | Карл согласился компенсировать Англии долги, которые Франция откажется выплачивать из-за вступления Англии в войну; чтобы скрепить союз, Карл согласился жениться на единственной дочери Генриха - Марии. |
| He called on States parties to "seal the deal" in Qatar and agree on the mechanism that would give the world for the first time a clear picture of how much progress was being made in confronting corruption. | Он призвал государства-участники "скрепить печатью" свои договоренности в Катаре и согласовать механизм, который впервые даст миру четкое представление о том, насколько успешными являются усилия по противодействию коррупции. |
| Seal, cow, tobacco. | Морской котик, корова, табак. |
| Ex-Navy seal, zen master Rico Cruz with the catchphrase "time to hit Cruz control"? | Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза: "Время включить Круз контроль"? |
| Like I said: not a SEAL. | Я же сказал, это не морской котик. |
| You get him, I keep the SEAL. | Вы получаете его, у меня остается "морской котик". |
| Ex-Navy SEAL, married to his high-school sweetheart, loved by his fellow conservatives because... | Бывший морской котик, женат на своей школьной возлюбленной, любим своими коллегами консерваторами за... |
| We have a hard seal. | У нас есть жесткое уплотнение. |
| 2 end flanges are fixed onto the ground surface of the tube ends, a rod seal between working tube and flange seals the tube vacuum tight. | Концы рабочей поверхности трубы отшлифованы; на концы насажены 2 фланца; штоковое уплотнение между рабочей трубой и фланцем обеспечивает газо- и вакуумнепроницаемость. |
| An upper surface of the stopper is associated with the cavity of the dispensing device, and a lower surface comprises a seal for the neck of the bottle and locking catches to prevent the stopper from being turned. | Верхняя поверхность пробки сопряжена с полостью раздаточного устройства, а нижняя поверхность содержит уплотнение для горловины бутылки и фиксирующие зацепы для предотвращения прокручивания пробки. |
| LABYRINTH SHROUD SEAL FOR A STEAM TURBINE | ЛАБИРИНТНОЕ НАБАНДАЖНОЕ УПЛОТНЕНИЕ ДЛЯ ПАРОВОЙ ТУРБИНЫ |
| 5.9.2. the seal... pipe shall be. | 5.9.2 уплотнение между... трубой должно быть... |
| We have cause to be proud, because only a few products have been awarded this seal worldwide. | Мы можем гордиться этим - ведь во всем мире лишь несколько приборов получили этот знак. |
| In the final year of this reporting period, progress was made in moving ahead with the "gender equity seal" workplace certification initiative, which is aimed at improving working conditions for women and promoting their labour rights. | В последний год рассматриваемого в докладе периода продвинулась вперед реализация предложения о трудовой сертификации "знак гендерного равенства", инструмента, призванного улучшить условия труда и укрепить трудовые права женщин. |
| A new seal for the Product of the Year competition, adopted in 2006, is awarded to the best food products. | В 2006 году принят новый Знак республиканского конкурса продуктов питания "Продукт года", который присуждается лучшим продуктам питания. |
| Lower secondary schools with special achievements in the area of gender-sensitive vocational guidance can apply for a quality seal for career orientation that was introduced in 2009 (please see also Article 10). | Средние школы первой ступени, отличившиеся особыми достижениями в области профессионального ориентирования с учетом гендерного фактора, могут претендовать на знак качества, который присуждается за профессиональное ориентирование с 2009 года (просьба ознакомиться также с разделом по статье 10). |
| The Rainforest Alliance Certified Seal appears only on products that meet the crop standards and criteria detailed above. | Знак сертификации Rainforest Alliance появляется только на продуктах, соответствующих стандартам землепользования и критериям, рассмотренным выше. |
| I'll stay, help you seal the area. | Я останусь, помогу опечатать территорию. |
| Decision by the governor of South Kivu province to close down and seal the premises of the NGO Groupe Jérémie. | Решение губернатора провинции Южная Киву закрыть и опечатать штаб-квартиру неправительственной организации "Группа Йеремии". |
| No, I've got to seal you in. | Нет, я должен его опечатать. |
| No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores. | Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать и они не представляют риска распространения, и не будет никакого риска выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ из их активных зон. |
| Seal all that you find in Piotr Maj's flat and bring it straight to me. | Все, что вы найдете в квартире Петра Мая - опечатать и немедленно ко мне. Лично! |
| And guess who they hire to seal the place up. | И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место. |
| If I can get this to work Abby, we can seal anomalies. | Если я заставлю это работать, Эбби, мы сможем изолировать аномалии. |
| "seal it up," even though he knows that there are men still alive in there. | "изолировать его", даже хотя он знает, что там ещё есть живые люди. |
| However, the combustion chambers are divided by blades which do have contact with both the walls and the rotor, and are said to have been difficult to seal due to the perpendicular intersection with the moving impeller. | Однако камеры сгорания разделены пластинами, имеющими контакт как со стенками, так и с ротором, и считается, что его трудно изолировать из-за перпендикулярного пересечения с движущимся лопастным колесом (крыльчаткой). |
| At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body. | Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма. |
| Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
| I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
| Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
| Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. | Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его. |
| The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. | Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало. |
| Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
| The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). | Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6. |
| The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). | Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости. |
| Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
| Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
| He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
| Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
| After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
| The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal| Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
| HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
| Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
| With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
| All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
| This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
| The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
| Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
| Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
| The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
| Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
| He continued to provide effective suppressive fire while simultaneously dragging the wounded SEAL to safety. | Он продолжал вести эффективный огонь на подавление одновременно пытаясь утащить раненого оператора SEAL к безопасности. |
| In 2010, Verisign sold its authentication business unit - which included Secure Sockets Layer (SSL) certificate, public key infrastructure (PKI), Verisign Trust Seal, and Verisign Identity Protection (VIP) services - to Symantec for $1.28 billion. | В 2010 году фирма Verisign продала своё подразделение по аутентификации, включавшее в себя службы SSL (уровень защищённых сокетов), PKI (инфраструктура открытых ключей), Verisign Trust Seal и Verisign Identity Protection (VIP) фирме Symantec за 1,28 миллиарда долларов. |
| Hakusensha later combined chapters from Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram into two volumes and published them from December 20, 2004, to January 28, 2005. | Издательство позднее объединило главы Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram в два тома, выпуск которых осуществлялся в период с 20 декабря 2004 года по 28 января 2005 года. |
| Grossman and Tuckerman demonstrated the attack on a weak block cipher named New Data Seal (NDS). | Гроссман и Такерман смогли показать возможность атаки на достаточно слабый шифр New Data Seal (NDS). |
| In the final, he performed "Kiss from a Rose" by Seal. | Первым синглом, возглавившим его, стала песня «Kiss from a Rose» от певца Seal. |
| Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
| A trace of dairy and I go from Will Smith to Seal, quicker than you can say, "Kiss from a rose." | Капля молока - и я пробегу от Уилла Смита до Сила быстрее чем вы скажете: "Поцелуй розы". |
| "Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). | Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила). |
| With the seal broken, G'huun's full power begins to manifest. | Когда печать сломана, вся сила Г'ууна начинает проявляться. |
| In March 2013 it was announced as mentor to Seal's artists for the 2013 Australian season of TV talent quest, The Voice. | В марте 2013 года она была объявлена наставником артистов Сила в сезоне австралийского телевизионных шоу талантов «Голоса (англ.)русск.». |