| Today's seal contains rays above the mountains that represent the famous Alaskan northern lights. | Сегодняшняя печать содержит солнечные лучи над горами, которые представляют знаменитые Аляскинские северные сияния. |
| Must be some secret seal, a pledge amongst their brotherhood. | Должна быть какая-то секретная печать, обещание среди их братства. |
| You are the seventh seal. | Седьмая печать - это вы. |
| You will note the commissary seal. | Обратите внимание на печать интенданта. |
| "... with the proviso that the Chamber of Commerce of the Republic of Cuba uses a dry seal to authenticate these documents, which is why it does not come out clearly on printed copies, despite being shaded." | "... следует оговориться, что Торговая палата Республики Кубы использует для удостоверения этих документов тисненую печать, и по этой причине ее реквизиты четко не просматриваются, даже несмотря на увеличение затемнения при копировании ее оттиска". |
| The shark is faster on a straight course but it can't turn as sharply as the seal, | Акула быстрее на прямом курсе но она не может повернуться так резко как тюлень, |
| I need warriors and all I have are kitty cats and bunny rabbits - And a seal and a kangaroo... | Мне нужны воины, а у меня лишь жалкие котята и пушистые крольчата. А еще тюлень и кенгуру. |
| It was my seal. | Это был мой тюлень. |
| Did you ever see the video, by the way, of that great white that's jumping out of the water and eating the seal? | А вы видели в Интернете сюжетик про парня, о котором... живым тюлень из воды вытащил? |
| And this bear swam out to that seal - 800 lb. bearded seal - grabbed it, swam back and ate it. | Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень. |
| "Tamper-indicating seal" is the preferred term. | Предпочтительно использовать термин "индикаторная пломба"; |
| (a) An active, high-tech seal must be physically coupled to the real world. | а) Высокотехнологичная активная пломба должна физически соответствовать реальным внешним условиям. |
| The seal or fastening shall be marked: | Пломба или крепежное приспособление должны иметь маркировку: |
| And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped accidentally or never attached? | Итак, известно ли тебе, фальсифицированы эти бюллетени или нет, или намеренно была сорвана пломба на избирательной урне. или случайно? |
| Because the ballot box had a ripped seal. | Потому что пломба на урне была сорвана. |
| In order to seal Katherine's spirit inside Elena's body, | Для того, чтобы запечатать дух Кэтрин Внутри тела Елены |
| All she needs is to seal it in an envelope and lock it in a safe. | Ей всего-то и нужно запечатать её в конверт и запереть в сейфе. |
| She later reveals to have stopped consuming the Apples of Idunn, thus lessening her stamina and resilience and reverting to a mortal form, and as a Valkyrior she is able to seal within herself the hammers. | Позже она обнаружила, что перестала потреблять яблоки Идунна, тем самым уменьшая свою выносливость, упругость и возвращаясь к смертной форме, а в качестве Валькирии она может запечатать в себе молоты. |
| Computer, seal the doors. | Компьютер, запечатать двери. |
| Shep, we have to seal the entrance. | Шеп, надо запечатать вход. |
| Give that a full turn, so you can seal it properly. | Переверни ее, чтобы можно было закрыть как следует. |
| It is indeed close to impossible to hermetically seal any border, but I want to report to the Council that UNMIK and KFOR are making every effort to control Kosovo's borders and boundaries. | В сущности, практически невозможно герметично закрыть любую границу, но я хотел бы проинформировать Совет о том, что МООНК и СДК прилагают все усилия для контроля за государственными и административными границами Косово. |
| Seal the lid of the Dewar in place and insert the Dewar vessel in the test chamber, connect the temperature recording system and close the test chamber. | Закрыть крышку сосуда Дьюара и поместить сосуд в испытательную камеру, подключить систему записи температуры и закрыть испытательную камеру. |
| When Sam was doing the trials to seal up Hell, it messed him up. | Когда Сэм проходил испытания, чтобы закрыть врата ада, это изрядно его потрепало. |
| Seal the airlocks, and draw the shades. | Задраить шлюзы и закрыть шторы. |
| It is appropriate that our hunt seal our partnership moving forward. | Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество. |
| The happiest day in someone's life, and they need Leroy Jethro Gibbs there to seal the deal? | Счастливейший день в чьей-то жизни и им нужен Лерой Джетро Гиббс, чтобы скрепить сделку? |
| Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. | Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки. |
| Charles agreed to compensate England for the pensions that would be lost because of conflict with France and to pay the past debts that would be forfeit; to seal the alliance, he also agreed to marry Henry's only daughter, Mary. | Карл согласился компенсировать Англии долги, которые Франция откажется выплачивать из-за вступления Англии в войну; чтобы скрепить союз, Карл согласился жениться на единственной дочери Генриха - Марии. |
| It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. | Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц. |
| Seal, cow, tobacco. | Морской котик, корова, табак. |
| He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. | Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать. |
| I'm not in seal team 6. | Но я не морской котик шестого отряда. |
| Occasionally one can also observe mammals such as the South American fur seal (Arctocephalus australis) or the common dolphin (Delphinus delphis). | Иногда можно также наблюдать млекопитающих, такие как южноамериканский морской котик (Arctocephalus australis) или обыкновенный дельфин (Delphinus delphis). |
| Ex-Navy SEAL, married to his high-school sweetheart, loved by his fellow conservatives because... | Бывший морской котик, женат на своей школьной возлюбленной, любим своими коллегами консерваторами за... |
| The district extends seal of existing and new construction of "sleeping" microdistricts of mass residential development - Kazan - XXI (formerly Takeoff in place of the old airport) Culon-stroy and other. | В районе продолжается уплотнение существующих и строительство новых «спальных» микрорайонов массовой жилой застройки - «Казань - XXI век» (бывший Взлётный на месте старого аэропорта), Кулон-строй и других. |
| Between the outer wall of the metallic structure (2) and the connecting pipe (9) there is disposed a seal (14). | Между наружной стенкой металлической конструкции (2) и штуцером (9) размещено уплотнение (14). |
| We have a hard seal. | У нас есть жесткое уплотнение. |
| In the event that the hub seal is defective or deteriorates due to the heat generation this would result in a loss of lubricant. | Если уплотнение ступицы является дефектным либо повреждается в результате перегрева, то это может повлечь за собой утечку смазочных материалов. |
| The smaller limb (17) of the two-limbed bar (15) is introduced underneath the seal of a sprung bar (18) connected to an impost. | Меньшее плечо 17 двуплечей планки 15 заведено под уплотнение соединенной с импостом прижимной планки 18. |
| We have cause to be proud, because only a few products have been awarded this seal worldwide. | Мы можем гордиться этим - ведь во всем мире лишь несколько приборов получили этот знак. |
| Exchange the rings to seal your sacred vows. | В знак заключенного брака обменяйтесь кольцами. |
| Make sure your child seat has the "for use in aircraft" (TÜV seal) on it. | Важным критерием, разрешающим использование детского кресла на борту самолета, является знак Объединения технического надзора Германии (TÜV) «for use in aircraft». |
| For that reason, and framed within a process of continuous improvement, we value your opinion as a key element of our internal policy to ensure that quality and provide the "Fabresa Guarantee" as a seal of assurance. | Поэтому, находясь в процессе непрерывного совершенствования, мы ценим их мнение, считая его ключевым элементом нашей внутренней политики, направленной на то, чтобы гарантировать указанное качество и предложить знак качественного обслуживания «Garantía Fabresa». |
| In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. | В Бразилии в рамках программы «Почетный знак гендерного равенства» женщинам и мужчинам предоставлялись равные возможности в государственных и частных компаниях и учреждениях. |
| I'll stay, help you seal the area. | Я останусь, помогу опечатать территорию. |
| We need to seal the hotel. | Нам нужно опечатать отель. |
| He said seal the door. | Он просил опечатать дверь. |
| We welcome the DPRK's commitment to shut down and seal, for the purpose of eventual abandonment, the Yongbyon nuclear facility, including the reprocessing facility, and to invite back IAEA personnel to conduct all necessary monitoring and verifications. | Мы приветствуем решение КНДР остановить и опечатать ядерный реактор в Йонбене с целью его дальнейшей консервации, включая установку по переработке ядерного топлива, и вновь пригласить персонал МАГАТЭ для проведения всех необходимых мероприятий в области мониторинга и контроля. |
| No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores. | Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать и они не представляют риска распространения, и не будет никакого риска выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ из их активных зон. |
| And guess who they hire to seal the place up. | И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место. |
| If I can get this to work Abby, we can seal anomalies. | Если я заставлю это работать, Эбби, мы сможем изолировать аномалии. |
| So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
| However, the combustion chambers are divided by blades which do have contact with both the walls and the rotor, and are said to have been difficult to seal due to the perpendicular intersection with the moving impeller. | Однако камеры сгорания разделены пластинами, имеющими контакт как со стенками, так и с ротором, и считается, что его трудно изолировать из-за перпендикулярного пересечения с движущимся лопастным колесом (крыльчаткой). |
| At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body. | Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма. |
| Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
| I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
| Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
| Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. | Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его. |
| The seal (5) is situated in a housing (1) that comprises a thread (2, 3). | Уплотнитель 5 размещен в корпусе 1, выполненном с резьбой 2 и 3. |
| The apex seal of the rotary piston | Уплотнитель вершины ротационного поршня. |
| Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
| The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). | Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6. |
| Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
| Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
| He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
| Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
| After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
| The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal| Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
| HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
| Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
| With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
| All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
| This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
| The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
| Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
| Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
| The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
| Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
| Martin performed the song on second series of The Voice Australia with fellow judges Delta Goodrem, Joel Madden and Seal. | Мартин исполнил его во втором сезоне The Voice Australia с коллегами по судейству: Дельта Гудрем, Джоэл Мэдден и Seal. |
| In 1984, Marcinko hand-picked twelve men from SEAL Teams and one from Marine Force Recon. | В 1984 году, Марсинко подобрал 12 человек из команды SEAL 6 и одного из разведывательного подразделения морской пехоты. |
| After relinquishing command of SEAL Team SIX to CDR Robert Gormly, Marcinko was tasked by Vice Admiral James "Ace" Lyons, Deputy Chief of Naval Operations, with the design of a unit to test the Navy's vulnerability to terrorism. | Оставив пост командующего команды SEAL 6, Марсинко получил задание от вице-адмирала Джеймса «Ace» Лайонса (англ. James Lyons), заместителя начальника морских операций, разработать единицу, которая бы протестировала уязвимость ВМС к терроризму. |
| Smyth cited in Holden 2001, pp. 175 For numerous examples see Peter Ravenscroft's survey of nineteenth-century newspaper accounts of the bunyip at Bunyip and Inland Seal Archive Johns cited in Holden 2001, pp. 176 Holden 2001, pp. 176. | Отмечено в Holden, 2001, pp. 175 Примеры, собранные в результате исследования Питера Равенскрофта на основе газетных сообщений XIX века о буньипе, размещены в Bunyip and Inland Seal Archive Отмечено в Holden, 2001, pp. 176 Holden, 2001, pp. 176. |
| SMNG flagship M/V Akademik Nemchinov has undergone essential technical re-equipment. After an upgrade the vessel's seismic equipment consists of a Seal Digital System 24 bit and the Seal Fluid digital streamers (4 x 6,000m) by Sercel. | Флагман СМНГ НИС "Академик Немчинов" оснащено приеморегистрирующей системой компании Sercel, включающей в себя регистрирующую станцию Seal Digital System 24 bit и сейсмические цифровые косы Seal Fluid digital streamers (4 x 6000м). |
| I'd like to avoid another Barry Seal situation. | Хотелось бы избежать очередного Барри Сила. |
| Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
| Look at Heidi Klum and Seal. | Посмотри на Хайди Клум и Сила. |
| Armin also wrote a song for English singer Seal, but due to the release of his greatest hits album, Hits, the collaboration never came together. | Армин также написал песню для английского певца Сила, но из-за того, что должен был выйти его альбом лучших хитов «Hits», сотрудничество так и не состоялось. |
| You got Barry Seal killed. | Из-за тебя Барри Сила грохнули. |