| And the day the first seal broke. | И в этот день была сломана первая печать. |
| The first seal was formally established by chapter 112 of the Laws of 1778, with some modifications in 1798 and 1809. | Формально печать была введена в оборот Главой 112 законов 1778 года и подвергалась внешней модификации в 1798 и 1809 годах. |
| Reveal to me the seal of three. | Открой мне третью печать. |
| There is even a seal on it. | Там даже печать имеется. |
| As you desire to know whether my painted seal, which you sent to me, has hit the mark, I shall answer most amiably and tell you my original thoughts and reason about why my seal is a symbol of my theology. | Вы хотели узнать, попала ли в точку моя печать, что вы мне выслали; я отвечу Вам по-дружески и изложу свои первоначальные мысли, а также ту причину, по которой моя печать является символом моей теологии. |
| The fish and the seals signify the importance of fishing and seal rookeries to Alaska's economy. | Рыба и тюлень символ значимости рыболовства, птичьи базары - экономики Аляски. |
| I don't have to go to army because the seal with the bow tie attacked me. | Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке. |
| With Ivy slapping it out like a trained seal. | Когда Айви шлепает по ним как дрессированный тюлень? |
| And a seal and a kangaroo. | А еще тюлень и кенгуру. |
| You know, maybe a dead seal. | Ёто может быть мЄртвый тюлень. |
| Accordingly, the loop will function as a seal of the aforementioned plug. | Таким образом, эта петля будет функционировать как пломба упомянутой заглушки. |
| Right, so if the seal was broken, that would explain the condensation on the table, the water mark on the rug. | Точно, так что если пломба была сломана, это объяснило бы конденсат на столе, следы воды на коврике. |
| A mechanical or electronic seal should then be affixed through this hole, covering the rivet heads on the plate to prevent tampering. | Затем через это отверстие пропускается механическая или электронная пломба, закрывающая головки заклепок на хомуте для предотвращения вмешательства. |
| security seal vs. tamper-indicating seal: There is (unfortunately) a distinction often made between barrier seals, which are said to provide security, and tamper-indicating seals, which supposedly do not. | безопасная пломба в отличие от индикаторной пломбы: часто проводится (необоснованное) различие между силовыми пломбами, которые, как утверждается, обеспечивают безопасность, и индикаторными пломбами, которые якобы не предназначены для этого. |
| For many applications, it is better to use a good lock in conjunction with a good seal if both functions are truly necessary. | силовая пломба: одиночное устройство безопасности двойного предназначения, выполняющее функции замка и пломбы. |
| Years ago, someone like you used their abilities to seal this. | Много лет назад такие, как ты, использовали свои способности, чтобы запечатать её. |
| It's the spell I used to seal Mikael in the tomb. | Это заклинание, которое я использовала, чтобы запечатать Майкла в гробнице. |
| He said seal the door. | Кто сказал запечатать дверь? |
| In the fourth film, which is set in Part II, Naruto Uzumaki, Sakura Haruno, Neji Hyuga, and Lee are assigned to escort the maiden Shion, who needs to perform a ritual to seal a demonic army. | В четвёртом фильме, который сюжетно относится ко 2-й части манги, Наруто Узумаки, Сакура Харуно, Нэдзи Хьюга и Ли должны сопровождать девушку Сион, которая должна исполнить ритуал, чтобы запечатать демонические армии. |
| 'All I can do is seal this with the most loving kiss.' | Все что я могу сделать - запечатать письмо любящим поцелуем. |
| Give that a full turn, so you can seal it properly. | Переверни ее, чтобы можно было закрыть как следует. |
| You have to seal that rift. | Вы должны закрыть этот разрыв. |
| As of now, seal the entire perimeter of Tartarus and Daedalus! | Афина: С этого момента полностью закрыть доступ к Тартару. |
| Seal the city. Max alert status. | Закрыть выезд из города. |
| I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here. | И так, я хочу все подразделения по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут. |
| To seal the contract with Emperor of Peru. | Чтобы скрепить договор с Импретором Перу. |
| But I think we should seal it to make it official. | Но мы должны скрепить ее, чтобы она стала официальной. |
| It is appropriate that our hunt seal our partnership moving forward. | Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество. |
| That makes it possible to seal a pact of friendship, solidarity or cooperation. | Это позволяет скрепить пакт дружбы, солидарности или сотрудничества. |
| Am I required to seal the deal again? | Должен ли я снова скрепить сделку? |
| He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. | Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать. |
| You're not in seal team 6. | Вы не морской котик шестого отряда. |
| Ex-Navy seal, zen master Rico Cruz with the catchphrase "time to hit Cruz control"? | Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза: "Время включить Круз контроль"? |
| You get him, I keep the SEAL. | Вы получаете его, у меня остается "морской котик". |
| Gaston is the name of a brown fur seal that lived in Prague Zoo in years 1991-2002. | Гастон - капский морской котик, живший в Пражском зоопарке с 1991 по 2002 год. |
| In the event that the hub seal is defective or deteriorates due to the heat generation this would result in a loss of lubricant. | Если уплотнение ступицы является дефектным либо повреждается в результате перегрева, то это может повлечь за собой утечку смазочных материалов. |
| 15-11.11 Hollows above ceilings, beneath floors and behind wall claddings shall be separated at intervals of not more than 14 m by non-combustible draught stops which, even in the event of fire, provide an effective fireproof seal. | 15-11.11 Полости над подволоками, под полом и за обшивкой стен должны разделяться, по крайней мере через каждые 14 м, негорючими перегородками для предотвращения тяги, которые при пожаре могут обеспечить эффективное противопожарное уплотнение. |
| An upper surface of the stopper is associated with the cavity of the dispensing device, and a lower surface comprises a seal for the neck of the bottle and locking catches to prevent the stopper from being turned. | Верхняя поверхность пробки сопряжена с полостью раздаточного устройства, а нижняя поверхность содержит уплотнение для горловины бутылки и фиксирующие зацепы для предотвращения прокручивания пробки. |
| The bearing profile (1) is provided with a bead (20) for pressing a seal (21) against a window pane (14). | Несущий профиль 1 снабжен штапиком 20, посредством которого уплотнение 21 поджато к стеклу 14. |
| Furthermore, as a rule, a seal is mounted in the groove in the casing covering the internal frame ledge. | При этом, как правило, в пазу закрывающего внутренний притвор наличника установлено уплотнение. |
| In the final year of this reporting period, progress was made in moving ahead with the "gender equity seal" workplace certification initiative, which is aimed at improving working conditions for women and promoting their labour rights. | В последний год рассматриваемого в докладе периода продвинулась вперед реализация предложения о трудовой сертификации "знак гендерного равенства", инструмента, призванного улучшить условия труда и укрепить трудовые права женщин. |
| Exchange the rings to seal your sacred vows. | В знак заключенного брака обменяйтесь кольцами. |
| A new seal for the Product of the Year competition, adopted in 2006, is awarded to the best food products. | В 2006 году принят новый Знак республиканского конкурса продуктов питания "Продукт года", который присуждается лучшим продуктам питания. |
| Lower secondary schools with special achievements in the area of gender-sensitive vocational guidance can apply for a quality seal for career orientation that was introduced in 2009 (please see also Article 10). | Средние школы первой ступени, отличившиеся особыми достижениями в области профессионального ориентирования с учетом гендерного фактора, могут претендовать на знак качества, который присуждается за профессиональное ориентирование с 2009 года (просьба ознакомиться также с разделом по статье 10). |
| She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom. | Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство. |
| It transpires from this letter that it was impossible for the DSSC officers to seal up the equipment seized from "Civil Initiatives" because of its size. | Из письма следует, что сотрудники УКГБ не могли опечатать оборудование, изъятое у "Гражданских инициатив" из-за его размеров. |
| Could you seal Newton's quarters until you hear from us? | Вы не могли бы опечатать квартиру Нортона, вплоть до нашего уведомления? |
| Details of the voters in accordance with this Article shall vote on its location, is included in a separate electoral roll, and seal up the election envelope is iemestas single sealed box election. | Сведения о избирателей в соответствии с настоящей статьей, голосование на своем месте, включены в отдельный избирательный список, и опечатать выборов конверт iemestas единого окна опечатаны выборов. |
| Lock down all elevators Seal all internal blast doors | Запереть все лифты, опечатать все зоны прорыва. |
| We welcome the DPRK's commitment to shut down and seal, for the purpose of eventual abandonment, the Yongbyon nuclear facility, including the reprocessing facility, and to invite back IAEA personnel to conduct all necessary monitoring and verifications. | Мы приветствуем решение КНДР остановить и опечатать ядерный реактор в Йонбене с целью его дальнейшей консервации, включая установку по переработке ядерного топлива, и вновь пригласить персонал МАГАТЭ для проведения всех необходимых мероприятий в области мониторинга и контроля. |
| You're the one who wanted to seal that floor. | Ты сам хотел изолировать тот этаж. |
| And guess who they hire to seal the place up. | И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место. |
| You need to seal the entire section around the observation deck. | Нужно изолировать секцию вокруг смотровой палубы. |
| So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
| "seal it up," even though he knows that there are men still alive in there. | "изолировать его", даже хотя он знает, что там ещё есть живые люди. |
| Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
| I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
| Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
| Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. | Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его. |
| The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. | Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало. |
| Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
| The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). | Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6. |
| The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). | Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости. |
| Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
| Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
| He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
| Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
| After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
| The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal| Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
| HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
| Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
| With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
| All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
| This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
| The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
| Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
| Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
| The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
| Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
| Grossman and Tuckerman demonstrated the attack on a weak block cipher named New Data Seal (NDS). | Гроссман и Такерман смогли показать возможность атаки на достаточно слабый шифр New Data Seal (NDS). |
| This included SEAL Teams 2 and 4, Naval Special Warfare Unit 8, and Special Boat Unit 26, all falling under Naval Special Warfare Group 2; and the separate Naval Special Warfare Development Group (DEVGRU). | Из United States Navy SEAL в операции участвовали отряды 2 и 4, Naval Special Warfare Unit 8 и Special Boat Unit 26, все под командованием Naval Special Warfare Group 2, а также Naval Special Warfare Development Group (DevGru). |
| In the final, he performed "Kiss from a Rose" by Seal. | Первым синглом, возглавившим его, стала песня «Kiss from a Rose» от певца Seal. |
| The outer ring contains the text "The Seal of the State of Washington" and "1889", the year Washington state was admitted to the Union. | В получившемся кольце он поместил слова «Печать штата Вашингтон» (англ. The Seal of the State of Washington) и «1889», год принятия территорией Вашингтон статуса штата. |
| Overview pages on ribbon seals (Histriophoca fasciata) hosted by: Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA Seal Conservation Society Alaska Department Fish & Game Range map on OBIS*SEAMAP Voices in the Sea - Sounds of the Ribbon Seal | Позвоночные животные России: Тюлень полосатый Программа Изучения Морских Млекопитающих Дальнего Востока России Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA OBIS*SEAMAP Seal Conservation Society Alaska Department Fish&Game |
| Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
| Look at Heidi Klum and Seal. | Посмотри на Хайди Клум и Сила. |
| Armin also wrote a song for English singer Seal, but due to the release of his greatest hits album, Hits, the collaboration never came together. | Армин также написал песню для английского певца Сила, но из-за того, что должен был выйти его альбом лучших хитов «Hits», сотрудничество так и не состоялось. |
| You got Barry Seal killed. | Из-за тебя Барри Сила грохнули. |
| "Kiss from a Rose" is a song from Seal's second eponymous album. | «Kiss from a Rose» - песня из второго одноимённого альбома Сила. |