Английский - русский
Перевод слова Screen

Перевод screen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экран (примеров 1045)
I pointed my cell at the screen. Я направил телефон прямо на экран.
And this is what we see when they use just the screen. И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран.
No. 1. Watch the screen. Прежде всего, смотри на экран.
Anything in this house with a screen goes with us. Забираем всё в этом доме, что имеет экран.
McDormand's role in this movie is different and much sadder, but brings the same pluck and common sense to the screen. В этом фильме роль Макдорманд совсем другая, гораздо грустнее, но привносит на экран тот же здравый смысл и отвагу.
Больше примеров...
Окно (примеров 112)
Initial wizard screen to install DPM, just click on Next. Окно приветствия мастера для установки DPM, просто нажмите на кнопку Next (далее).
The first screen is shown below in Figure 4. Первое окно показано ниже на Рисунке 4.
Selecting a country from this menu will refresh the screen to display a list of contacts for that country. Выбор страны в этом меню перезагрузит окно и отобразит список контактных данных по этой стране.
The welcome screen informs you that you can go back any time to change a setting. Начальное окно сообщает, что вы можете в любой момент воспользоваться кнопкой "Назад", чтобы изменить выбранные данные.
Click on the colored bar to select a background color. This is used to fill the screen in fullscreen mode, or the window, if you have resized it larger than the image. Щёлкните на кнопке, чтобы выбрать цвет фона. Если окно больше, чем изображение, этим цветом будет заполнена пустая часть.
Больше примеров...
Монитор (примеров 32)
Look at my screen, Harry. Посмотри на мой монитор, Гарри.
I'll be staring at a computer screen the whole time, but still. Я буду постоянно пялиться в монитор, но всё же.
I barely even saw the screen. Я едва увидела монитор.
She's just staring at her computer screen. Просто пялилась в монитор.
You just keep staring at the computer screen. Ты просто пялишься в монитор.
Больше примеров...
Ширма (примеров 9)
And that screen is on the other side. А ширма стоит с другой стороны.
Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов.
Thus, imbued with sacred power, the screen manifests a political cosmology as evidence of Heaven's favour, mandate, and continued protection of the ruler. Таким образом, насыщенная священной силой, ширма демонстрирует политическую космологию как свидетельство благосклонности Небес, мандата и непрерывной защиты правителя.
They are also permitted to give evidence by a live television link from an adjacent room in the courthouse and in cases where live testimony is essential, a screen may be erected in the court preventing the child from seeing the defendant. Они также могут давать свои показания напрямую через телевизионную систему, связывающую зал суда и соседнюю комнату, а в тех случаях, когда необходимы живые свидетельские показания, в зале суда может быть установлена ширма, с тем чтобы ребенок не мог видеть подзащитного.
It contains a painting called "Anunciación" as well as a thirty cm tall folding screen with images of an African model which were cut from magazines. В этой комнате висит картина под названием Anunciación, а также ширма в тридцать см высотой с изображениями африканских модели, которые были вырезаны из журналов.
Больше примеров...
Проверки (примеров 22)
(c) Take measures to effectively screen arrivals and to separate combatants and non-combatants in order to ensure the civilian nature of refugee camps and/or sites, including through strengthening existing screening mechanisms and enhancing the capacity of the Ghana Refugee Board at the border; с) принять меры для эффективной проверки прибывающих и разделения комбатантов и некомбатантов с целью обеспечения гражданского характера лагерей и/или мест проживания беженцев, в том числе путем укрепления имеющихся механизмов проверки и потенциала Ганского совета по делам беженцев на границе;
To start checking, use the Check option: checking process will be displayed on the screen. Для осуществления проверки следует воспользоваться опцией Проверить: на экране будет отображен процесс проверки ссылок.
So, participants could "fire" objects across the screen to test their hypotheses. Участники могли «выстреливать» по экрану для проверки их гипотез.
Here you can configure options about your screensaver. You can configure the timeout before it starts, and whether it requires a password to unlock the screen. Здесь вы можете задать установки для хранителя экрана. Вы можете установить время бездействия до старта хранителя, а также необходимость проверки пароля для разблокирования экрана.
Although many States do not yet have the capacity to comprehensively screen all travellers, many screen travellers against national and international criminal databases and have implemented practices to verify the identity of persons applying for visas. Хотя многие государства еще не обладают способностью проводить всеобъемлющую проверку всех пассажиров, они в целях такой проверки используют национальные и международные базы данных по преступности, а также процедуры, позволяющие проверить личности тех, кто обращается за визой.
Больше примеров...
Завеса (примеров 7)
The water screen shall protect against the identified hazards of the cargo. Водяная завеса обеспечивает защиту от выявленных опасностей, связанных с грузом.
(b) The idea of a vertical water screen is dropped. Ь) Вертикальная водяная завеса больше не используется.
The water screen shall be capable of being put into operation from the wheelhouse and from the safe area. Водяная завеса должна быть способна приводиться в действие из рулевой рубки и из безопасной зоны».
EBU is aware that the water screen as originally envisaged was considered inadequate protection against burning liquids on the surface of the water. ЕСРС понимает, что водяная завеса, предусмотренная первоначально, была расценена как не обеспечивающая достаточной защиты от горящих жидкостей на поверхности воды.
Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least «"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса.
Больше примеров...
Проверять (примеров 20)
(a) The Secretariat should screen the complaint under the basic admissibility criteria (those in article 3 of the Optional Protocol); а) секретариат должен проверять жалобу с точки зрения базовых критериев приемлемости (предусмотренных в статье З Факультативного протокола);
A key technological requirement for the exploitation of the information encoded in genetic resources is the ability to, inter alia, screen the samples for bioactive compounds, isolate specific metabolites, elucidate their structural composition, and replicate the compounds of interest. Важнейшей технологической предпосылкой для эксплуатации информации, содержащейся в генетических ресурсах, является в частности, способность проверять образцы на наличие биоактивных соединений, выделять конкретные метаболиты, выяснять их структурный состав и воспроизводить интересующие компоненты.
The field office at Banja Luka, in addition to liaising officially with the Government, would be available to receive information and screen potential witnesses from Republika Srpska and support investigation teams from The Hague when they undertake missions in that region. Помимо поддержания официальных связей с правительством отделение в Баня-Луке могло бы получать информацию и проверять потенциальных свидетелей, проживающих на территории Республики Сербской, а также оказывать содействие следственным группам из Гааги во время их поездок по региону.
The other Administrative Assistant will maintain and monitor the personnel attendance record of the Service, screen and prepare requests for changes to certifying and approving officers for all missions and perform any other tasks delegated by the Director of the Division. Другой административный помощник будет вести и проверять табели выхода сотрудников Службы на работу, проверять и подготавливать соответствующие заявки при необходимости внесения изменений в номенклатуру удостоверяющих и утверждающих сотрудников всех миссий, а также выполнять любые другие задания, порученные ему/ей Директором Отдела.
There was no reason to run the screen when she was admitted, but when I ordered the new chem panels, it popped up. Не было никаких причин проверять это, когда она поступила, но когда я начал просматривать историю болезни, это выявилось.
Больше примеров...
Кино (примеров 62)
Art historian Gail Levin stated that Monroe may have been "the most photographed person of the 20th century", and The American Film Institute has named her the sixth greatest female screen legend in American film history. Историк Гейл Левин (англ.)русск. заявила, что Монро считается «самым фотографируемым человеком ХХ века», Американский институт киноискусства поставил её на шестое место в списке 100 величайших звёзд кино за 100 лет по версии AFI.
Svetlana Suhovey (Honored Artist of Belarus, the President of Screen Actors Guild of Belarus). Светлана Суховей (заслуженная артистка Белоруссии, Президент Гильдии актёров кино Республики Беларусь).
Movies are entertaining for the masses... but the personalities on the screen don't impress me. Кино - это искусство для масс... а вот личности на экране меня не впечатляют.
Do you talk to the screen at movies too? Когда вы идете в кино, разве вы говорите и с экраном тоже?
Grable retired from screen acting in 1955 after she withdrew from her Fox contract, although she continued to perform on the stage and on television. Грейбл покинула кино в 1955 году, после того как истер срок её контракта с Fox, но после этого она продолжила выступать на сцене и сниматься на телевидении.
Больше примеров...
Экранного (примеров 30)
Are you saying I don't get enough screen time? Хотите сказать, у меня мало экранного времени?
My contract says I have to every 10 minutes of screen time. В моем контракте написано-я должен снимать футболку каждые 10 минут экранного времени
Said managers carry out a purchase and sale process according to regional normative rules which are functionally incorporated into types of a document template screen image. Менеджеры обеспечивают процесс купли/продажи в соответствии с нормативными правилами региона, которые функционально заложены в типах Экранного изображения шаблона документа ЭИШД.
"Blink" is referred to as a "Doctor-Lite" episode because the Doctor and his companion have very little screen time. Серия «Не моргай» является «Doctor-lite» эпизодом, так как Доктор и его спутник имеют очень мало экранного времени.
When he first got the script in 2007, he was unsure if British television needed another Jane Austen adaptation, but he took the role when he saw how Davies had given more screen time to the male characters than they get in the 1995 film adaptation. Когда он впервые получил сценарий, он не был уверен, нуждается ли британское телевидение в ещё одной адаптации романа Джейн Остин, но согласился на роль, увидев, что сценарист Эндрю Дэвис выделил больше экранного времени персонажам-мужчинам по сравнению с кинофильмом 1995 года.
Больше примеров...
Проверку (примеров 17)
A few reported that they additionally screen against Member States' sanctions lists. Несколько организаций сообщили о том, что они проводят дополнительную проверку, используя подобные списки, составляемые государствами-членами.
Five States can adequately screen travellers, and an additional six have some procedures in place. Пять государств способны обеспечить адекватную проверку лиц, совершающих поездки, еще в шести действуют определенные процедуры.
As from 1 January 2005 and for the following seven years, the Working Environment Authority (WEA) will screen the health and safety conditions of all Danish enterprises with employees. Начиная с 1 января 2005 года и в последующие семь лет Управление по условиям труда (УУТ) будет проводить проверку санитарно-гигиенических условий труда и техники безопасности на всех датских предприятиях, использующих труд наемных работников.
Your installation should proceed in a completely unattended fashion, after which Vista will run is performance check (this can't be prevented) and then you'll be presented with a logon screen for Bob Smith. Ваша установка должна пройти в полностью неуправляемом режиме, после которой Vista запустит проверку производительности (этого нельзя избежать), после чего у вас откроется регистрационное окно для Боба Смита.
(c) A screen and keypad test: switching the handset on and pressing each of the keys, to indicate whether or not the LCD and keys are functional. с) проверку экрана и кнопочной панели: включить телефон и нажать на каждую из кнопок для демонстрации их работоспособности и функционирования жидкокристаллического дисплея;
Больше примеров...
Трафаретной (примеров 14)
Presentation of the sample of possibilities for the screen printing and silk-screened bottle of perfume. Презентация образца возможностей для трафаретной печати и шелкотрафаретный флакона духов.
The t shirt screen printing is among the most popular ways to have your favorite items customized. Т трафаретной печати рубашку является одним из самых популярных способов, чтобы ваши любимые предметы подгонять.
In the screen printing sector, the following control measures for NMVOC emissions can be used: substitution by low organic solvent and organic-solvent-free UV-curing inks, thermal or catalytic incineration, biofiltration. Для сокращения выбросов ЛОСНМ в секторе трафаретной печати могут использоваться следующие меры: переход к использованию красок, закрепляющихся под действием ультрафиолетового излучения, с нулевым или низким содержанием органических растворителей, термическое или каталитическое сжигание и биофильтрация.
The technical result is a reduction in paste consumption during the screen printing process, and a reduction in the precious metals content of the paste, thus improving the rheological characteristics and printing properties of the paste as well as the adhesive properties thereof. Технический результат - уменьшение расхода пасты в процессе трафаретной печати; снижение содержания порошков драгоценных металлов в пасте, что обеспечивает улучшение реологических характеристик и печатных свойств пасты, улучшение адгезионных свойств.
ARC Albert Rose Chemie (KIWO) - Renowned chemical products for textile and film printing, especially for rotary and metal screen applications. ARC Albert Rose Chemie (KIWO) - всемирно известные химические препараты для трафаретной печати на ткани и пленку, особенно для техники ротационных и металлических трафаретов.
Больше примеров...
Сетку (примеров 15)
Marley, you can't go through a screen door. Марли, ты не сможешь выйти через сетку.
Ordinary water filters use a screen to separate only particles of dirt sediment from water. Обычные водяные фильтры используют сетку для отделения только лишь частиц грязи, осевшей в воде.
I know you're in there 'cause I can see you through the screen. Энди я знаю что ты здесь, потому что я вижу тебя через сетку.
No, I just saw the glint of the knife he was using to cut the screen. Нет, я видела только отблеск от лезвия ножа, которым он разрезал сетку для насекомых.
The PLATO IV display also included a 16×16 grid infrared touch panel, allowing students to answer questions by touching anywhere on the screen. Дисплей PLATO IV также имел сетку инфракрасной сенсорной панели размером 16х16, что позволяло студентам отвечать на вопросы касанием пальца в любом месте экрана.
Больше примеров...
Дисплее (примеров 20)
The first shows the display screen with touchscreen and the second shows multiple monitors connected together through various doors UBS. Первый показывает на дисплее с сенсорным экраном, а вторая показывает несколько мониторов, соединенных с помощью различных дверей UBS.
The name of the settlement will be displayed on the screen of the handset transliterated from the Ukrainian. На дисплее мобильного терминала вы будете видеть название населенного пункта в транслитерации с украинского языка.
The instrument operation principle is based on normalization of a signal by a scaling amplifier up to the input range of the an a log-to-digital converter (ADC), digitization, storage of digital data stream in the main memory, and data display on the CRT screen. Принцип действия прибора основан на нормализации сигнала с помощью масштабирующего усилителя до входного диапазона аналого-цифрового преобразователя (АЦП), преобразования в цифровую форму, запоминания цифрового потока данных в оперативном запоминающем устройстве и индикации данных на дисплее.
In a handwritten note dated 11 March 1972, Stumpe presented his proposed solution - a capacitive touch screen with a fixed number of programmable buttons presented on a display. В записке, датированной 11 марта 1972 года, Stumpe представил своё решение - ёмкостной сенсорный экран с фиксированным числом программируемых кнопок, находящихся на дисплее.
pixel A single point on a display screen. Pixels are arranged in rows and columns to create an image. Курсор - Метка на дисплее или экране внешнего монитора, которая показывает, где будет выполнено следующее действие (с помощью клавиатуры, тач-пэда или мыши).
Больше примеров...
Скрин (примеров 9)
I was able to isolate a screen shot of her. Мне удалось распознать её по скрин шоту.
I pressed that print screen key... Нажал на Принт Скрин, как сказали...
And you didn't screen grab this time because... И в этот раз ты не сделала скрин, потому что? ...
Look who's on the cover of Screen magazine, Charlie. Смотри, кто на обложке журнала "Скрин", Чарли.
The screen grab from a surveillance camera. Скрин с камеры наблюдения.
Больше примеров...
Киноэкран (примеров 6)
Look, if I'm going to make the leap to the big screen, I expect to work for it, Если уж я решил прорваться на киноэкран, я готов хорошо поработать для этого.
And she's hooked to the silver screen И она включает киноэкран,
A movie screen that opens before you Киноэкран, появившийся перед тобой.
Now imagine a screen... Теперь вообразите киноэкран, он перед вами.
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит.
Больше примеров...
Прикрыть (примеров 1)
Больше примеров...
Сортировать (примеров 1)
Больше примеров...
Screen (примеров 129)
Two players can also play on the same computer (Split screen). Также реализована игра вдвоем за одним компьютером (Split screen).
Screen contains an error in its UTF-8 character handling code that would allow a remote Denial of Service or possibly the remote execution of arbitrary code. В screen содержится ошибка при обработке UTF-8 символов, способная привести к удаленному отказу от обслуживания или возможному удаленному выполнению произвольного кода.
Click this button to add the address specified in the IP Address control to the Current IP Screen Settings window. Нажмите эту кнопку, чтобы добавить адрес, указанный в поле IP Address в список Current IP Screen Settings.
Next, in section Screen, make sure that either the DefaultDepth directive is set to 16 or 24, or that you only have Display subsections with Depth settings of 16 or 24. Далее, в разделе Screen проверьте, что каждая из инструкций DefaultDepth установлена в 16 или 24, или что у вас есть только подразделы Display с установленной Depth в 16 или 24.
Andrew Dyce, from Screen Rant, found the new costume to perfectly balance itself between classic nostalgia and modernism. Эндрю Дайс, пишущий для Screen Rant, нашёл, что новый костюм превосходно соблюдает баланс между стариной и современным стилем.
Больше примеров...