Just your logo on the screen. | Тут вы ставите логотип, просто экран с логотипом. |
Don't look at the screen, don't look at the screen don't look at the screen, don't look at the screen- | Не смотреть на экран, Не смотреть на экран, Не смотреть на экран, Не смотреть на экран... |
Screen is on full mag, sir. | Экран на полном увеличении, сэр. |
Or when a screen is completely scrapped if a better idea comes along. | Или когда появляется новая великая идея и экран заново рисуется с нуля. |
The device comprises a screen in the form of a multilayer structure which contains the layers of electro-optical effect material alternating with the layers of transparent material which is devoid of said effect. | Устройство включает экран, предоставляющий собой многослойную структуру, которая содержит чередующиеся слои материала, обладающего электрооптическим эффектом, и слои прозрачного материала, не обладающего этим эффектом. |
Mr. Warren... close the window. and lock the screen. | Мистер Уоррен... закройте окно и заприте решётку. |
I look away from the screen, out the window, and I see them out there, | Отвернулся от монитора, выглянул в окно, и увидел за окном их, |
Choose this if you really do not want to be setting up a new account right now. The message box will go away, and you will be left with the dialer screen as before. | Нажмите на эту кнопку, если вы действительно не хотите создавать соединение в данный момент. Окно сообщения будет убрано с экрана, останется только окно программы дозвона. |
This is equal to the CLI version, except that php-win doesn't output anything and thus provides no console (no "dos box" appears on the screen). | Он полностью эквивалентен CLI, за исключением того, что php-win абсолютно ничего не выводит, что приводит к отстутствию консоли (окно DOS не появляется на экране). |
Let's start with the good news - as soon as you hide the MiniStore window (there's a button in the lower right corner of the screen - the fourth from the right), no more data will be submitted. | Сначала о хорошем. Стоит скрыть (hide) окно MiniStore (для чего есть кнопочка в нижнем правом углу экрана - четвертая справа), и данные не будут передаваться. |
Mike, could you angle that screen some more? | Майк, можешь немного повернуть монитор? |
Put him on the screen. | Выведи его на монитор. |
You ever do this thing where you pull up your positions and just stare at them on the screen? | У тебя бывало такое, когда увеличиваешь позицию и просто пялишься в монитор? |
X-ray radiation passing through the object forms the shadowgraph on the screen which is transferred to the system of the image improvement and displayed on the monitor. | Рентгеновское излучение, проходя сквозь объект, формирует на экране детектора теневое изображение, которое передается в систему улучшения изображения и выводится на монитор. |
This section allows you to configure the Screen size, Refresh, Monitor Orientation, as well as a Second screen if you have one installed. | Здесь можно настроить Размер монитора, Частоту, Ориентацию монитора и Второй монитор, если он установлен. |
I think you would have liked the choir screen, Alex. | Думаю, тебе бы понравилась ширма для хора, Алекс. |
Captain Guez; a screen for Butler. | Капитан Гез - ширма для Бутлера. |
Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. | Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов. |
Thus, imbued with sacred power, the screen manifests a political cosmology as evidence of Heaven's favour, mandate, and continued protection of the ruler. | Таким образом, насыщенная священной силой, ширма демонстрирует политическую космологию как свидетельство благосклонности Небес, мандата и непрерывной защиты правителя. |
You have this nice Japanese screen. | У вас прекрасная японская ширма. |
So, participants could "fire" objects across the screen to test their hypotheses. | Участники могли «выстреливать» по экрану для проверки их гипотез. |
Then, subject to checks of confidentiality filters, the customized tabulation will be prepared and displayed on the computer screen. | Затем после проверки на конфиденциальность будут подготовлены интересующие пользователя табличные данные, которые выводятся на экран компьютера. |
Brand new: analyzer of magnetic field with function of graphical information display; shows on the screen characteristics of magnetization, menus of inspection. | Новинка: анализатор магнитного поля с функцией отображения графической информации, выводит на экран характеристики намагничивания, меню пунктов проверки. |
After validation is complete, there will be the following screen, if it is IE6 users, directly in the [toread] link Right-click - Add to Favorites. | После завершения проверки будет следующее окно, если оно IE6 пользователей, непосредственно в [toread] ссылку правой кнопкой мыши - Добавить в Избранное . |
Failed to successfully test the splash screen. | Ошибка проверки экрана заставки. |
The water screen shall protect against the identified hazards of the cargo. | Водяная завеса обеспечивает защиту от выявленных опасностей, связанных с грузом. |
(b) The idea of a vertical water screen is dropped. | Ь) Вертикальная водяная завеса больше не используется. |
(b) "Water screen": | Ь) "Водяная завеса": |
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: | ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом: |
Water screen means a vertical water barrier, which extends over a height of at least 3 meters above the deck and the full width of the vessel with an overshoot of at least | «"Водяная завеса" означает вертикальный водяной барьер, высота которого составляет не менее З метров над палубой, а длина соответствует габаритной ширине судна с выносом по каждому борту не менее 1,5 метра от корпуса. |
You should screen your defence people more carefully. | Ты должен проверять своих людей тщательнее. |
The field offices also provide security situation reports to investigators and may screen witnesses on request. | Отделения на местах также представляют следователям сообщения о положении в сфере безопасности и могут проверять по запросу свидетелей. |
(a) The Secretariat should screen the complaint under the basic admissibility criteria (those in article 3 of the Optional Protocol); | а) секретариат должен проверять жалобу с точки зрения базовых критериев приемлемости (предусмотренных в статье З Факультативного протокола); |
The network staffing teams will screen candidates for eligibility, compile a list of suitable candidates and then invite the managers of the positions in the reassignment pool to transmit any additional views on how the candidates meet the criteria set out in the job profiles. | Сетевые группы по укомплектованию штатов будут проверять кандидатов на соответствие установленным требованиям, составлять списки подходящих кандидатов, а затем предлагать руководителям, отвечающим за должности, включенные в резерв для горизонтального перемещения, представлять какие-либо дополнительные мнения о соответствии кандидатов критериям, установленным в описаниях должностей. |
Secret service personnel are deployed in the port area (inside and outside the customs zone) to detain and investigate suspicious people, screen clients, and ensure the security of departing and arriving passengers; | сотрудники спецслужб размещаются в портах (в зоне таможенного контроля и за ее пределами), с тем чтобы задерживать и проверять документы подозрительных лиц, досматривать клиентов и обеспечивать безопасность отъезжающих и прибывающих пассажиров; |
From this point, she began to act more in television than on the big screen. | Впоследствии актёр стал больше сниматься на телевидении, чем в кино. |
Isabelle Lucy Allen (born 16 March 2002) is an English stage and screen teen actress known for her role as the young Cosette in the 2012 film adaptation of Les Misérables. | Изабель Люси Аллен (англ. Isabelle Lucy Allen; род. 16 марта 2002) - британская юная актриса театра и кино, наиболее известная своей ролью молодой Козетты в фильме-адаптации 2012 года «Отверженные». |
She employs some of their concepts to argue that the cinematic apparatus of classical Hollywood cinema inevitably put the spectator in a masculine subject position, with the figure of the woman on screen as the object of desire and "the male gaze". | Она применяет некоторые из их концепции, чтобы утверждать, что кинематографический аппарат классического голливудского кино неизбежно ставит зрителя в позицию маскулинного субъекта, причем фигура женщины на экране является объектом желания и «мужским взглядом». |
It's like a movie screen. | Экран, как в кино. |
The hotel offers 2 conference rooms that are well- equipped with all audio-visual material needed (projectors, TV, video, flipchart, screen and audio- system. | Гостиница предоставляет Вам 2 конференц-зала, которые в зависимости от ваших потребностей могут быть различной модификации. Аудио-визуальное оборудование: кино проектор, проектор на слайды, телевизор, видеомагнитофон, флипчарт, экран, звуковые системы. |
Films produced by Ukrainian studios account for 1 per cent of total screen time. | Кинофильмы производства украинских киностудий составляют 1% общего экранного времени. |
The inventive device makes it possible to exclude the screen field area dependence of transport means overall dimensions. | Устройство позволяет исключить зависимость площади экранного поля от габаритов транспортного средства. |
In the early stages of the season, he was among the finalists (along with Allison Iraheta) that received the least amount of screen time. | На ранних этапах сезона он был среди финалистов (вместе с Эллисон Ирахета), которые получили наименьшее количество экранного времени. |
Font replacement only on screen, but only if font is not available. | Замена экранного и печатного шрифта, однако только в том случае, если он не доступен в системе. |
The selection screen is illustrated below; | Ниже приводится иллюстрация экранного интерфейса отбора признаков; |
A few reported that they additionally screen against Member States' sanctions lists. | Несколько организаций сообщили о том, что они проводят дополнительную проверку, используя подобные списки, составляемые государствами-членами. |
It is also concerned by reports that immigration officers failed to effectively screen Haitian nationals who arrived in the State party in February 2013 prior to their repatriation (art. 5). | Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что сотрудники иммиграционных органов не провели эффективную проверку граждан Гаити, прибывших в государство-участник в феврале 2013 года до их репатриации (статья 5). |
As from 1 January 2005 and for the following seven years, the Working Environment Authority (WEA) will screen the health and safety conditions of all Danish enterprises with employees. | Начиная с 1 января 2005 года и в последующие семь лет Управление по условиям труда (УУТ) будет проводить проверку санитарно-гигиенических условий труда и техники безопасности на всех датских предприятиях, использующих труд наемных работников. |
When was the last radiation screen down here? | Когда в последний раз здесь проводили проверку уровня радиации? |
Although many States do not yet have the capacity to comprehensively screen all travellers, many screen travellers against national and international criminal databases and have implemented practices to verify the identity of persons applying for visas. | Хотя многие государства еще не обладают способностью проводить всеобъемлющую проверку всех пассажиров, они в целях такой проверки используют национальные и международные базы данных по преступности, а также процедуры, позволяющие проверить личности тех, кто обращается за визой. |
Presentation of the sample of possibilities for the screen printing and silk-screened bottle of perfume. | Презентация образца возможностей для трафаретной печати и шелкотрафаретный флакона духов. |
SERVIS CENTRUM grew rapidly in the early nineties, and today represents the most prominent European producers of equipment and materials for screen and pad printing. | В начале 90-х годов общество стало интенсивно развиваться и в настоящее время имеет собственное производство машин и оборудования для трафаретной печати. На сегодняшний день является договорным представителем главных европейских производителей машин и материалов для трафаретной и тампонной печати. |
SPS REHMUS - Precision Cylinder Screen Printing Machines equipped with feeder are designed for flat printing on flexible materials, especially suitable for varnishing and production of ceramic decals, textile transfers, stickers and labels. | SPS REHMUS - быстрые, мощные и, несмотря на это, очень точные цилиндрические автоматы для трафаретной печати с подачей для плоскопечати, в основном это упругие материалы, особенно пригодные для производства трансферной печати, наклеек, кибордов и для лакировки. |
Both polymers are commercially available in different formulations and have been printed using inkjet, screen and offset printing or screen, flexo and gravure printing, respectively. | Оба полимера являются коммерчески доступными под различными названиями и используются, соответственно, в струйной, трафаретной и офсетной печати или трафаретной, флексографической и глубокой печати. |
The MAGRA machines are sophisticated standard screen printing machines equipped with moving print table operating on the parallel screen lift principle with permanent registration. | Полуавтомат для трафаретной печати и на 3/4 автоматическое оборудование MAGRA - проверенные и надежные классические машины с выдвижным столом и горизонтальным подъемом печатной формы. |
Very easy to push that screen out from the inside. | Очень легко выставить ту сетку изнутри. |
(chuckles) - I remember one time I was drinking that stuff at a frat party, and I puked through the screen door. | Помню однажды я пила на вечеринке одного братства и меня стошнило на сетку от комаров на двери. |
We... we went over... we had lobsters at Hemingways, and he helped fix the screen door on my front porch, and we talked about you, about how much he wanted that new job at Yale, | Мы... мы гуляли, ели лобстеров в ресторане, он починил мне сетку на входной двери, и мы говорили о тебе, и о том, как сильно он хочет работать в Йеле, и как он думает, |
Fix a screen door in Queens. | Чинить дверную сетку в Квинсе. |
For the view on screen, make your choice under | Чтобы отобразить сетку на экране, выберите нужный параметр в меню |
The message «Please Enter PIN» will appear on the screen. | На дисплее появится сообщение «Please enter PIN». |
The first shows the display screen with touchscreen and the second shows multiple monitors connected together through various doors UBS. | Первый показывает на дисплее с сенсорным экраном, а вторая показывает несколько мониторов, соединенных с помощью различных дверей UBS. |
It has been argued that traditional witnessing processes, such as attestation, are not wholly adaptable to the process of electronically signing documents, since there is no assurance that the image on the screen is in fact the document to which the electronic signature will be affixed. | Высказывались мнения, согласно которым традиционные процедуры с участием свидетелей, такие как засвидетельствование, не вполне поддаются адаптации к электронному подписанию документов, поскольку нет уверенности в том, что изображение на дисплее действительно представляет собой тот документ, который будет скреплен электронной подписью. |
The name of the settlement will be displayed on the screen of the handset transliterated from the Ukrainian. | На дисплее мобильного терминала вы будете видеть название населенного пункта в транслитерации с украинского языка. |
Displayed on the phone screen: Orange, MD Orange, VOXTEL, TEMPO, or 259 01 depending on the phone. | Отображение на дисплее: Orange, MD Orange, или 259 01 в зависимости от типа телефона, версии прошивки или даты изготовления SIM-карты. |
I pressed that print screen key... | Нажал на Принт Скрин, как сказали... |
And I don't have a screen reader. | И у меня нет скрин ридера. |
If that doesn't work, press the print screen key | Ну, а если никак... нажать "Принт Скрин"... |
Look who's on the cover of Screen magazine, Charlie. | Смотри, кто на обложке журнала "Скрин", Чарли. |
The screen grab from a surveillance camera. | Скрин с камеры наблюдения. |
Lights, camera, action, I'm ready for the movie screen | Свет, камера, мотор, Я готова на киноэкран. |
Look, if I'm going to make the leap to the big screen, I expect to work for it, | Если уж я решил прорваться на киноэкран, я готов хорошо поработать для этого. |
And she's hooked to the silver screen | И она включает киноэкран, |
Now imagine a screen... | Теперь вообразите киноэкран, он перед вами. |
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. | То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
The game was also chosen to receive additional support from governmental funding agencies Screen Australia and Film Victoria. | Игра также получила дополнительную поддержку от государственных финансовых учреждений: Screen Australia и Film Victoria. |
The Screen Behind the Mirror is the fourth studio album by Enigma. | The Screen Behind the Mirror - четвёртый студийный альбом проекта Enigma. |
Screen Saver - implements screen saver function. | Screen Saver - реализуют функциональность скринсейвера. |
This week's tip demonstrates the use of screen which is a fullscreen window manager that multiplexes a physical terminal between several processes. | Совет этой недели демонстрирует использование программы screen, которая представляет собой "полноэкранный менеджер окон разделяющий один физический терминал между несколькими процессами.". |
The only way to prevent this is to either background X11 or run it in screen, detach the screen, and then logout of the console, a tedious task at best. | Единственным способом избежать такого в данной ситуации является запуск X11 в фоне, либо запуск ее из программы screen с последующим отсоединением и выходом из консоли, что по меньшей мере утомительно. |