Английский - русский
Перевод слова Scientific

Перевод scientific с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научный (примеров 1058)
The scientific adviser doesn't share his student's optimism. Научный руководитель не разделяет оптимизма своего студента.
In this way, the COSPAR Panel on Exploration can make important scientific and international contributions that will be crucial to planning and executing sustainable space exploration activities in the coming decades. Благодаря этому Группа КОСПАР по исследованиям может вносить важный научный и международный вклад, что будет иметь важнейшее значение для планирования и осуществления устойчивой деятельности по исследованию космоса в ближайшие десятилетия.
General function: TAIYO is the third scientific satellite for the study of the Earth's atmosphere and its interaction with solar radiation Общее назначение: TAIYO - третий научный спутник для изучения атмосферы Земли и ее взаимодействия с солнечной радиацией
Welcomes with appreciation the technical cooperation activities carried out by the Department for Development Support and Management Services in the field of mineral resources, including their economic and scientific aspects; с удовлетворением отмечает деятельность по техническому сотрудничеству, осуществляемую Департаментом по вопросам экономического и социального развития в области полезных ископаемых, включая ее экономический и научный аспекты;
Scientific direction - population health study, organization and administration of public health system. Научный направление - изучение здоровья населения, организация и управление системой здравоохранения.
Больше примеров...
Науки (примеров 926)
Addressing those issues will necessitate continued engagement with the scientific, medical, commercial and educational communities. Для решения этих вопросов необходимо будет регулярно привлекать представителей науки, медицины, торговли и образования.
This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. Это, очевидно, ограничило содержание и масштабы конкретного обсуждения и не позволило этому вспомогательному органу дать результаты, соответствующие современному состоянию науки.
By offering courses to a wider audience online, NSU provides access to high-quality education for high school students, university students, specialists, and everyone interested in recent scientific discoveries and interpretations. Предлагая свои курсы широкой аудитории онлайн, НГУ расширяет доступ к качественному образованию для школьников, студентов, специалистов и всех, кто интересуется современными достижениями науки.
Concerning the institution of the systems: The present Act establishes the National System for Science, Technology and Innovation, comprising all the bodies, public and private national institutions and physical and legal persons engaging in or concerned with scientific, technological and innovative activities. Настоящим законом учреждается Национальная система по науке, технологиям и инновациям, в которую входят организации, национальные государственные и частные учреждения, физические и юридические лица, которые занимаются или связаны с деятельностью в области науки, технологии и инноваций.
To address this need, a series of workshops was held to facilitate collaboration between research scientists in scientifically interesting geographic locations and researchers in countries with expertise in building scientific instrumentation. С учетом этой необходимости была проведена серия практикумов с целью содействия сотрудничеству между учеными-исследователями в географических зонах, интересных с точки зрения науки, и исследователями в странах, имеющих опыт создания измерительной научной аппаратуры.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 155)
Stakeholders from the non-governmental, academic and scientific community bring experience and insight, integral features of any successful outcome. Заинтересованные стороны из числа неправительственных организаций и академических и научно-исследовательских учреждений обладают опытом и знаниями, без которых добиться позитивного результата невозможно.
This is especially the case because the great majority of research identified by its scientific communities is carried out within universities, research institutions and other professional bodies, each of which has separate means of support for its activities. Это особенно справедливо в силу того, что большая часть исследований, выявляемых научными комитетами МСИПН, проводится в университетах, научно-исследовательских институтах и других профессиональных органах, каждый из которых имеет свои отдельные каналы поддержки его деятельности.
This Programme should be seen as a challenging joint effort involving Governments, major international organizations and funding institutions, non-governmental organizations, industries, scientific and research institutions, universities etc. to promote the development and deployment of renewable energy. Эту Программу следует рассматривать как смелое совместное усилие с участием правительств, крупных международных организаций и финансовых учреждений, неправительственных организаций, предприятий, научно-исследовательских институтов, университетов и т.д. по содействию разработке и освоению возобновляемых источников энергии.
Permission is granted to universities and institutions of higher education in the country to establish governmental scientific and research services companies with special regulations and in accordance with the law of trade. 353.1 Университетам и высшим учебным заведениям страны дано разрешение на учреждение государственных компаний по оказанию научно-исследовательских услуг со специальным регламентом и в соответствии с законом о торговле .
The GFIS-Africa Project focuses on improving access to scientific information by means of capacity-building in regional research institutions and sharing experience and good practice in information management. Проект «ГИСЛ-Африка» направлен на обеспечение более широкого доступа к научной информации посредством укрепления потенциала региональных научно-исследовательских институтов и осуществления обмена передовым опытом в области управления информацией.
Больше примеров...
Ученых (примеров 350)
The above considerations related to standards, rules and reference points demonstrate that a precautionary approach to management requires a thorough scientific effort to develop the scientific tools. Изложенные выше соображения, связанные со стандартами, правилами и критериями, показывают, что осторожный подход к управлению требует методичных усилий ученых по разработке научного аппарата.
Cognizant of the crucial importance of access to journals for the scientific community, a database has been set up which provides full text access to several hundred international journals. С учетом важности для ученых доступа к научным публикациям была создана база данных, открывающая доступ к полным текстам нескольких сотен международных научных журналов.
(e) Inviting the scientific community to share its views on how States Parties can better support scientists in efforts relevant to the Convention. ё) обращение к научному сообществу с предложением поделиться мнениями относительно того, каким образом государства-участники могут обеспечить более эффективную поддержку ученых в усилиях, имеющих отношение к Конвенции.
He is the member of Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), based in Slovakia, which brings together the academic scientist and researchers from all around the world. Волк является членом Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), местонахождения которой находится в Словакии и которая совмещает университетских ученых и исследователей из всего мира.
For considerations of efficiency, the IAEA organizes training courses, seminars, workshops, scientific visits and fellowships and provides expert advice and equipment. Для обеспечения эффективности проектов, МАГАТЭ организует учебные курсы, семинары, практикумы, командировки ученых для обмена опытом, предоставляет стипендии, экспертные консультации и оборудование.
Больше примеров...
Научно-исследовательской (примеров 60)
Access to scientific and research activity is governed primarily by the Act on Universities. Доступ к научно-исследовательской деятельности регламентируется главным образом Законом об университетах.
Long-term praxis of the international collaboration testifies its versatility, use of the effective partner relations and positive impact on the process of improvement of the teaching, methodological and scientific activities. Многолетняя практика международного сотрудничества СКАГС свидетельствует о его многогранности, использовании эффективных форм партнерских связей, положительном воздействии на процесс совершенствования учебно-методической и научно-исследовательской работы.
It also plays the role of a central State administration body in matters of historical preservation and participates in financing scientific and research activities in the field of culture and cultural wealth. Кроме того, оно выполняет функции центрального государственного административного органа в вопросах охраны исторических памятников и участвует в финансировании научно-исследовательской деятельности в области культуры и культурного богатства.
The proportion of women entering the scientific field is still too low, even if the proportion of women among doctoral candidates increased from 28.5% in 1990 to 34.3% in 2000. Доля женщин в научно-исследовательской области по-прежнему крайне низка, хотя доля женщин - соискателей докторской степени возросла с 28,5 процента в 1990 году до 34,3 процента в 2000 году.
The Venus In Situ Explorer (VISE) has been a lander mission concept proposed since 2003 by the Planetary Science Decadal Survey as a space probe designed to answer fundamental scientific questions by landing and performing experiments on Venus. «Исследователь Венеры in situ») - проект научно-исследовательской автоматической межпланетной станции, предложенный НАСА в ходе проводящегося раз в 10 лет межпланетного научного обзора; цель проекта - ответить на фундаментальные научные вопросы путём приземления на Венере и выполнения ряда научных экспериментов на ней.
Больше примеров...
Науке (примеров 229)
In order to promote cooperation between industrial enterprises and scientific institutions it had established a commission on science and technology. Для разви-тия сотрудничества между промышленными пред-приятиями и научными учреждениями была создана комиссия по науке и технике.
While no significant challenges remained with regard to achieving Goal 4, further efforts, additional investments and future scientific advances would be needed to reduce rates below the low levels reached thus far. Хотя в отношении достижения ЦРТ 4 уже не имеется значительных проблем, необходимо предпринимать дальнейшие усилия и осуществлять дополнительные инвестиции в целях сокращения показателей до уровней ниже достигнутых, и обеспечение успехов в сокращении показателей будет зависеть от будущих достижений в медицинской науке.
(c) Cultural and Scientific Agreement with the French Republic; с) Соглашение о культуре и науке с Французской Республикой;
Ana Maria Cetto, Vice-President, Committee on Science and Technology in Developing Countries, International Council of Scientific Union; and Research Professor, Institute of Physics, National University of Mexico, Mexico Ана Мария Сетто, вице-президент, Комитет по науке и технике в развивающихся странах, Международный совет научного союза; профессор-исследователь, Институт физики, Национальный университет Мехико, Мексика
In 1998, the International Society of IORT (ISIORT) was formed to foster the scientific and clinical development of IORT. В 1998 году было сформировано Международное общество специалистов в области ИОЛТ (ISIORT), призванное способствовать развитию технологии ИОЛТ в науке и клинической практике.
Больше примеров...
Научно-исследовательские (примеров 62)
In addition, links with mountain research and development interests, intergovernmental bodies and scientific organizations provide the basis for furthering broad-based partnerships on the mountain agenda. Reviewed formal arrangements Кроме того, путем увязывания исследований, касающихся горных районов, и интересов в области развития межправительственные органы и научно-исследовательские организации обеспечивают базу для дальнейшего развития партнерства на широкой основе в осуществлении повестки дня развития горных районов.
The focal point for the system of epizootological monitoring of particularly dangerous, zooanthroponoticand poorly studied diseases are state scientific institutions performing the following basic functions: Центральным звеном системы эпизоотологического мониторинга особо опасных, зооантропонозных, экзотических и малоизученных болезней являются специализированные научно-исследовательские институты, выполняющие следующие основные функции:
(b) At the meso-level: mayors, district mayors, decision makers of local authorities, chambers of related business groups, trade associations, academics and scientific researchers and non-governmental organizations whose work related to urban settlements; Ь) на мезоуровне: мэры, руководители районов, уполномоченные принимать решения представители местных властей, палаты, представляющие интересы различных деловых кругов, торговые ассоциации, академические и научно-исследовательские коллективы и негосударственные организации, деятельность которых имеет отношение к городским поселениям;
Research and development projects and innovations that address the challenges of developing countries can be promoted and supported through scientific collaboration at the international and regional levels. Научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки и инновации, решающие проблемы развивающихся стран, можно поощрять и поддерживать с помощью научного сотрудничества на международном и региональном уровнях.
The network will link up nodes and focal points of existing regional environmental information networks and partner institutions, such as United Nations specialized agencies and other international organizations, subsidiary scientific bodies of multilateral environmental agreements, scientific institutions and observing systems. Эта сеть будет объединять узлы и координационные центры существующих сетей экологической информации и учреждений - партнеров, таких как специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации, вспомогательные научные органы многосторонних природоохранных соглашений, научно-исследовательские институты и системы наблюдения.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 45)
IPC puts much focus on the long-term and fruitful cooperation with renowned specialized scientific and trade organizations and associations to promote mineral fertilizer use, to ensure high quality of products supplied. "МКК" уделяет большое внимание долгосрочному и плодотворному сотрудничеству с крупнейшими специализированными научно-исследовательскими и отраслевыми организациями и ассоциациями для пропаганды использования минеральных удобрений, обеспечения высокого качества поставляемой продукции.
It will strengthen its support to collaborative research activities in key areas of importance to the African knowledge economy and promote research and scientific observatories for better policy analysis and evidence. Это позволит усилить поддержку совместной исследовательской деятельности по ряду направлений, имеющих ключевое значение для формирования основанной на знаниях африканской экономики, и будет содействовать повышению эффективности аналитических и эмпирических исследований, проводимых научно-исследовательскими центрами.
Adoption of these principles and of this approach means a significant cultural change in the ways in which science is done and scientific results and underlying data are shared publicly by authors, journals and research organizations and thus made relevant to society. Переход на эти принципы и этот подход связан с важным культурным изменением представлений о науке и принципов распространения научных результатов и лежащих в их основе данных авторами, журналами и научно-исследовательскими организациями, благодаря которым они становятся известными обществу.
In partnership with the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation in Australia, the secretariat is developing a framework for national pilot-testing of the tools in partnership with national research institutions. В партнерстве с Организацией Содружества по научным и промышленным исследованиям в Австралии секретариат разрабатывает рамки для экспериментального использования этих инструментов на национальном уровне в партнерстве с национальными научно-исследовательскими институтами.
Institute of Scientific Atheism (Russian: ИHcTиTyT HayчHoro ATeизMa) is a research organization founded in 1964 in Moscow for the coordination of research in atheism conducted research institutes of the Academy of Sciences of the USSR, universities and institutions of the Ministry of Culture. Институт научного атеизма - научно-исследовательская организация, основанная в 1964 году в Москве для координации научной работы по атеизму, проводимой научно-исследовательскими институтами Академии Наук СССР, высшими учебными заведениями и учреждениями министерства культуры СССР.
Больше примеров...
Ученые (примеров 122)
Our scientific minds are pushing the boundaries of defense, biomedical and chemical technologies. Наши ученые работают над передовыми оборонными, медицинскими и химическими технологиями.
Local groups, scientific bodies, private companies, public officials and civil servants should participate in the process. В этом процессе должны принимать участие местные группы, ученые, частные предприятия, официальные лица общественных организаций и государственные чиновники.
During that time, the scientific community has continued to seek a cure, a vaccine. В течение этого времени ученые продолжали вести поиск лекарства, вакцины.
Those interested in learning about - and acting upon - climate change will now have access to the best information that the scientific community can offer at this time. Все те, кто желает ознакомиться с данными об изменении климата и исходя из этих данных, определить направления своих действий, получат таким образом доступ к наиболее полной информации, которой в настоящее время располагают ученые.
ICRC actively participated in the First International Conference on Addressing Environmental Consequences of War: Legal, Economic, and Scientific Perspectives (Washington, D.C., 10-12 June 1998), which brought together members of the military, lawyers, scientists and economists. МККК активно участвовал в работе первой Международной конференции по изучению экологических последствий войны: юридические, экономические и научные аспекты (Вашингтон, О.К., 10-12 июня 1998 года), на которой встретились военные, юристы, ученые и экономисты.
Больше примеров...
Ученого (примеров 37)
M.S. Neiman was the member of the CNIRTI Scientific Council. М. С. Нейман был членом Ученого совета ЦНИРТИ.
5.2 The author acknowledges that, under the Act, the Presidium may reinitiate control proceedings where the decision of the Scientific Commission deviates significantly from the established criteria. 5.2 Автор сообщает, что в соответствии с Законом Президиум может повторно применить контрольную процедуру, когда решение Ученого совета свидетельствует о существенном отходе от установленных критериев.
With the expansion of scientific knowledge and literature across a wide variety of scientific disciplines, it was no longer possible to continue with just one scientific Secretary to cover all the work comprehensively. Учитывая расширение объема научных знаний и литературы по самому широкому спектру научных дисциплин, продолжение работы с полным охватом всех аспектов, имея в штате всего одного ученого секретаря, является невозможным.
Horizontal networks could be one means of ensuring that scientific talent is not lost and that scientific learning and research are maintained. Одним из средств обеспечения того, что талант ученого найдет свое применение и что научно-исследовательская деятельность будет продолжаться, являются горизонтальные сети взаимодействия.
March 12, 2010 a scientific seminar "Meteoric research: scientific and applied aspects", dedicated to the 90 th anniversary of the famous Ukrainian scientist, Professor KHNURE B. L. Kashcheev held in KHNURE. 12 марта 2010 года в ХНУРЭ состоится научный Семинар «Метеорные исследования: научные и прикладные аспекты», посвященный 90-летию со дня рождения известного украинского ученого, профессора ХНУРЭ Б.Л. Кащеева.
Больше примеров...
Научно-исследовательским (примеров 27)
A tax benefit is however foreseen for donations to scientific institutions. Вместе с тем в случае пожертвований научно-исследовательским учреждениям предусмотрены налоговые послабления.
Nowadays, the Memorial is a leading research, scientific, methodological, cultural and educational center of military history of Ukraine. На сегодняшний день Мемориал является ведущим научно-исследовательским, научно-методическим и культурно-просветительным центром по вопросам военной истории Украины.
Quite simply, we have to be committed to intensifying scientific, political and financial support for research into new and better prevention options, especially those that empower women and girls to protect themselves from HIV infection. Попросту говоря, мы должны быть приверженными активизации научной, политической и финансовой поддержки научно-исследовательским разработкам в поисках новых и лучших путей профилактики, особенно тех, которые позволяют женщинам и девушкам защищать себя от инфицирования ВИЧ.
The Claimant also seeks compensation for the loss and/or damage of scientific apparatus loaned to the project in Kuwait by the University of Hohenheim, the German research institution involved in the project. Заявитель также испрашивает компенсацию потерь и/или ущерба научному оборудованию, временно предоставленного для этого проекта в Кувейте Университетом Гогенхейма, немецким научно-исследовательским институтом, участвовавшим в этом проекте.
Announcement of the results of a scientific work meeting in cooperation with the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) on statistical data and indices for calculating the total work of women В сотрудничестве с Международным учебным и научно-исследовательским институтом по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) обявление результатов научного совещания по статистическим данным и показателям расчета общего рабочего времени женщин
Больше примеров...
Ученым (примеров 20)
That he might be allowed to address a meeting of all the Elite, scientific and military. Чтобы ему разрешили выступить с обращением ко всей Элите, ученым и военным.
As you reminded me, I'm a scientist, so I must be scientific about this. Как ты мне напомнил, я ученый, значит я и тут должен остаться ученым.
Already, women in managerial, teaching, scientific and other "white-collar" positions were encouraged to continue working until the age of 60. Женщинам, занимающим руководящие должности, учителям, ученым и другим женщинам, работающим в учреждениях, рекомендуется продолжать работу до достижения 60-летнего возраста.
In 1985 and 1987, he was a scientific secretary of the All-Union schools conducted at the Belarusian State University on ion implantation and emission of channeled ions. В 1985 и 1987 гг. являлся ученым секретарем Всесоюзных школ, проведенных в БГУ по ионной имплантации и по излучению каналированных ионов.
The same procedure is demanded by the scientific advisory board of the German Federal Medical Association in its guidelines on the prenatal diagnosis of diseases and disease predispositions. В основном такой же подход принят и в «Указаниях по пренатальной диагностике», утвержденных Ученым Советом немецкой врачебной палаты.
Больше примеров...
Учёный (примеров 28)
Brittany, it's possible that you may be the most brilliant scientific mind since Albert Einstein. Бриттани, возможно, ты самый выдающийся учёный ум со времён Альберта Энштейна.
On May 21, 1941 the Scientific Council was approved, that consisted of 25 members. 21 мая 1941 года утвердили Учёный совет, состоящий из 25 членов.
The Academy was headed by the Council of Academy composed from D. Antonovich, P. Zaitsev, D. Shcherbakovskaya (Scientific Secretary), and others. Академию возглавлял Совет Академии в составе Дмитрия Антоновича, Павла Зайцева, Д. Щербаковского (учёный секретарь) и других.
Now I'm not a scientist, but I was accompanying a remarkable scientific team from the University of South Florida Вообще-то я не учёный, я просто была в компании замечательной научной команды из Университета Южной Флориды.
Rector who is chief administrator of the organization leads the work of the care and support sector and science board of the institute as well as the work of the administrative offices and implements the functions of the chief editor of the inner scientific journal. Руководитель организации - ректор - возглавляет ректорат, Попечительский и Учёный Советы института, административные отделы института, является главным редактором внутреннего научного журнала.
Больше примеров...
Развитие науки (примеров 24)
Reaching this point requires awareness-raising and development of science and of techniques for applying scientific knowledge in practical situations. Чтобы достичь этого необходимо повышение осведомленности и развитие науки и техники для применения научных знаний в практических целях.
Of scientific repression never occurred, and thus, Значит, развитие науки никогда не останавливалось,
It is important to examine how to apply and implement these means appropriately through national and international cooperation and coordination, in order not to hinder the development of science and technology... but to protect the scientific activities of well-intentioned scientists. Важно изучить, как соответствующим образом применять и осуществлять эти средства за счет национального и международного сотрудничества и координации, с тем чтобы не тормозить развитие науки и технологии... но защищать научную деятельность благонамеренных ученых.
In many countries, particularly in the developing world, scientists, scientific institutions and government agencies responsible for science have a low priority in society in general and on governmental agendas in particular. Во многих странах, особенно в развивающихся, ученые, научные учреждения и государственные органы, отвечающие за развитие науки, отнюдь не фигурируют в числе приоритетов - ни в обществе в целом, ни в программах правительств.
The development of new sciences and technologies, particularly those associated with deep sea ecosystems, and growing scientific and commercial interest have spurred an increase in human activities related to the oceans, and their biodiversity and biological resources, which include genetic resources. Развитие науки и разработка новых технологий, особенно в связи с глубоководными экосистемами, и рост научного и коммерческого интереса ведут к расширению масштабов человеческой деятельности, связанной с Мировым океаном и его биоразнообразием и биологическими ресурсами, включая генетические ресурсы.
Больше примеров...
Scientific (примеров 127)
Scientific Linux is now maintained by a cooperative of science labs and universities. В настоящее время Scientific Linux поддерживается кооперацией научных лабораторий и университетов.
Commander of the National Order of Scientific Merit, Brazil, 1996. Кавалер Большого креста National Order of Scientific Merit (2010, коммандор 1996).
Boston Scientific is primarily known for the development of the Taxus Stent, a drug-eluting stent which is used to open clogged arteries. Компания Boston Scientific известна как производитель стента Taxus, содержащего лекарственный препарат Паклитаксел, для открытия закупоренных артерий.
It was designed by David Rank for the Edmund Scientific Corporation, who marketed it throughout the late 1960s and early 1970s. Он был разработан Дэвидом Рэнком из компании «Edmund Scientific Corporation», которая продавала их в конце 1960-х - начале 1970-х годов.
Medtronic's main competitors in the cardiac rhythm field include Boston Scientific and St. Jude Medical. Конкурентами Medtronic на рынке оборудования для поддержания сердечного ритма являются немецкая компания Biotronik, Boston Scientific и St. Jude Medical.
Больше примеров...