Английский - русский
Перевод слова Sane

Перевод sane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 39)
I never claimed to be sane. Я и не говорил, что я нормальный.
It is not a thing a sane man would do. Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме.
If you're going on this lunatic mission, somebody sane has to be with you. Если ты идешь на эту безумную миссию, с тобой должен быть кто-то нормальный.
Well, as long as I'm crazy, you get to be sane. Раз я ненормальная, то ты нормальный.
I am sane, rational, capable. я нормальный, рациональный, способный.
Больше примеров...
Вменяемый (примеров 9)
Because she's a sane and responsible adult. Точно, не одобрила, потому что она - вменяемый взрослый человек.
My husband is 100% sane... Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и.
Yes, I'm the only one, Who here sane! Да я единственная, кто здесь вменяемый!
And I'm perfectly sane. И я совершенно вменяемый.
That's the most sane thing I've ever seen you do. Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти.
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 17)
He's the last sane man in the world. Он последний здравомыслящий человек в мире.
Lorena, they paid me more money than a sane man can imagine! Лорена, они заплатили мне больше денег, чем здравомыслящий человек может себе представить!
That was you sane? Так это был ты здравомыслящий?
As any sane fellow would. Как и любой здравомыслящий сделал бы.
I need him to lose so convincingly that no sane man would follow him two yards up that beach. Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему.
Больше примеров...
В своем уме (примеров 18)
I'd be out for the next 12 hours, but today, it's barely enough to keep me sane. Но сегодня этого достаточно только чтобы держать меня в своем уме.
You need to be sane when I'm insane. Ты должен быть в своем уме, когда я не в своем.
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
The man who killed Emily Hammond is organised, but not sane. Человек, убивший Эмили Хаммонд организован, но не в своем уме.
But, then, 94% of psychotics think they're perfectly sane, so I guess we'd have to ask ourselves, "what is sane?" Хотя девяносто процентов психов нормальными себя считают. Определиться надо, как это - "в своем уме"?
Больше примеров...
В здравом уме (примеров 63)
Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. Потом... потом ты переместил меня сюда и заставил проснуться, и я снова в здравом уме.
I'm still sane. Я пока еще в здравом уме.
And because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. И потому, что это слишком очень видно сейчас, что мы можем остаться в здравом уме, только если будем вместе.
They want us sane. Чтобы мы были в здравом уме.
They're creating ghosts to go out in the world and do things sane men... Sane men never would. Они создают зомби, готовых творить то, что обычный человек в здравом уме не совершит никогда.
Больше примеров...
Разумный (примеров 10)
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
Nuclear disarmament is the only sane path to a safer world. Ядерное разоружение - это единственный разумный путь к более безопасному миру.
Sane, practical advice from one of the great observers of the human family. Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений.
He's Sane Alex. Он - Разумный Алекс.
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 14)
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог?
How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized? Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают?
It keeps me sane. Она сохраняет мой рассудок.
You remember when you told me that I needed to be sane when you were insane? Помнишь, ты говорил, что мне необходимо сохранять рассудок, когда ты не в себе?
It keeps me sane. Это помогает мне сохранить рассудок.
Больше примеров...
Sane (примеров 20)
They were present again on Bowie's 1973 album, Aladdin Sane. Его сотрудничество с Боуи продолжилось на альбоме Aladdin Sane.
The same track, however, was issued on the bonus disc of the Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition in 2003. Тот же трек был издан на бонусном диске к Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition в 2003 году.
Aladdin Sane featured a tougher rock sound than its predecessor Ziggy Stardust, particularly on tracks like "Panic in Detroit" (built around a Bo Diddley beat) and Bowie's breakneck version of the Stones' "Let's Spend the Night Together". Aladdin Sane демонстрировал более хард-роковый звук, чем его предшественник, особенно в композициях «Panic in Detroit» (построенный вокруг бита барабанщика) и головокружительной кавер-версии песни «Rolling Stones», «Let's Spend the Night Together».
Scanner Access Now Easy (SANE) is an application programming interface (API) that provides standardized access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner, handheld scanner, video- and still-cameras, frame grabbers, etc.). SANE (Scanner Access Now Easy) - интерфейс прикладного программирования (API), который предоставляет стандартизированный доступ к устройствам сканирования растровых изображений (планшетные сканеры, ручные сканеры, видео- и фото-камеры, устройства видеозахвата и т. д.).
Check this if you want a network query for available scanners. Note that this does not mean a query over the entire network but only the stations configured for SANE. Выберите эту опцию, если вы хотите осуществить поиск доступных сетевых сканеров. Примечание: поиск будет осуществляться не по всем компьютерам сети, а только по компьютерам с настроенной службой SANE!
Больше примеров...
Здоров (примеров 14)
He's quite sane until he sees a river. Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку...
Because you are sane and I am not. Ведь ты здоров а я нет.
While Vrubel was considered sane in general, people around him noted his irritability. Врубель в целом был здоров, хотя окружающие отмечали его раздражительность.
Until he gets a court-ordered forensic mental health exam, he's sane in the eyes of the law. Пока он не прошёл назначенную судом психиатрическую экспертизу, с точки зрения закона он здоров.
If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан.
Больше примеров...
Здорова (примеров 10)
I'm perfectly sane and I will explain that to them. Я совершенно здорова и могу им это объяснить.
The expert established that she's sane. Эксперт ведь установил, что она здорова.
According to him, my daughter's sane! Если верить ему, то и моя дочь здорова!
And half the time she is as sane as you or I. А другую половину она здорова так же, как мы с тобой.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
Больше примеров...
Не сойти с ума (примеров 13)
I mean, that note is what keeps you sane. В смысле, такая записка - единственное, что позволяет тебе не сойти с ума.
It's the only thing that keeps me sane. Только это помогает мне не сойти с ума.
I think it kept me sane, more or less. Думаю, это помогло мне не сойти с ума.
I imagine Gail's work keeps her sane. Только работа помогает ей не сойти с ума.
It keeps me sane. Она помогает мне не сойти с ума.
Больше примеров...
Сане (примеров 9)
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
Mr. SANE (Observer for Amnesty International) said that abuses against women had been widespread in the conflict in Bosnia and Herzegovina. Г-н САНЕ (Наблюдатель от Международной амнистии) говорит, что насилие над женщинами получило широкое распространение в конфликте в Боснии и Герцеговине.
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. В этой связи будущая деятельность, направленная на совершенствование подхода САНЕ к национальному осуществлению, должна, с тем чтобы быть устойчивой, более четко увязываться с организационными возможностями местных партнеров.
The meeting had an exchange with the UNESCO Assistant Director-General for Social and Human Science, Mr. Pierre Sane, and other UNESCO staff. На встрече состоялся обмен мнениями с помощником Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам гном Пьером Сане и другими сотрудниками ЮНЕСКО.
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе.
Больше примеров...