What made you think I was sane? | С чего ты решил, что я нормальный? |
Now I find myself stuck in Mississippi... the only person sane enough to recall his own name. | И вот сейчас я застрял в Миссисипи, и я единственный нормальный, кто может вспомнить свое собственное имя. |
Well, as long as I'm crazy, you get to be sane. | Раз я ненормальная, то ты нормальный. |
Because any sane man wouldn't. | Потому что ни один нормальный человек не хотел бы. |
I can't say that I'm sane. | Я не могу сказать, что совершенно нормальный |
Because she's a sane and responsible adult. | Точно, не одобрила, потому что она - вменяемый взрослый человек. |
My husband is 100% sane... | Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и. |
I mean, if anything, Abed's more sane than any of us. | Я имею ввиду, что Эбед наиболее вменяемый из всех нас. |
Yes, I'm the only one, Who here sane! | Да я единственная, кто здесь вменяемый! |
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." | Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк». |
No, I'm intensely sane. | Нет, вот я-то как раз здравомыслящий. |
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. | Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие. |
Lorena, they paid me more money than a sane man can imagine! | Лорена, они заплатили мне больше денег, чем здравомыслящий человек может себе представить! |
As any sane fellow would. | Как и любой здравомыслящий сделал бы. |
You're the sane one. | Лось. Ты здесь здравомыслящий. |
I tell myself I am sane. | Я говорю себе, что я в своем уме. |
I'd be out for the next 12 hours, but today, it's barely enough to keep me sane. | Но сегодня этого достаточно только чтобы держать меня в своем уме. |
Or we could hold on to the comforting notion t-that any one of us m-might be sane. | Или, лучше оставить утешительную надежду, что любой из нас может быть еще в своем уме. |
I can't be sane when I'm with you. | Я не могу быть в своем уме рядом с тобой. |
You mean, telling them that gym class is the only thing keeping some of these kids sane? | В смысле, говоря им, что занятия физкультурой - единственное, что удерживает некоторых из этих детей в своем уме? |
You are looking for work, and you're sane ish! | Ты ищешь работу, и ты в здравом уме. Примерно. |
I'm just finally sane. | Просто, я наконец, в здравом уме. |
Looks like everything's sane and right in your world. | Похоже, в вашем мире все в здравом уме. |
We have to convince the judges that Ramon is complete sane and lucid | Послушай, судей надо убедить, что Рамон спокоен и в здравом уме. |
I just want to tell them that I'm completely sane and lucid | Хочу сказать им только то, что я в здравом уме. |
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would. | Я поставил на сира Джейме, как сделал бы всякий разумный человек. |
Nuclear disarmament is the only sane path to a safer world. | Ядерное разоружение - это единственный разумный путь к более безопасному миру. |
He appears to be a hikikomori and very anti-social, claiming to be the "last sane man in an insane world." | Действует и выглядит как хикикомори, малообщителен, утверждает, что он - «последний разумный человек в сумасшедшем мире». |
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. | А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок. |
The only sane thing to do. | Это единственный разумный ход. |
You have to keep busy... write, try staying sane. | Нужно работать, чтобы сохранить рассудок. |
I've never felt more sane in my life. | Мой рассудок никогда не был столь целым. |
But Bunkerball is keeping us sane! | Но игра в мяч сохраняет нам рассудок! |
It keeps me sane. | Она сохраняет мой рассудок. |
I guess it keeps me sane. | Я думал, это поможет мне сохранить рассудок. |
They were present again on Bowie's 1973 album, Aladdin Sane. | Его сотрудничество с Боуи продолжилось на альбоме Aladdin Sane. |
The majority of Aladdin Sane was recorded at Trident Studios in London in January 1973, between legs of the Ziggy Stardust Tour. | Большая часть Aladdin Sane была записана на Trident Studios в Лондоне с декабря 1972 по январь 1973, между частями американского тура в поддержку альбома Ziggy Stardust. |
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. | Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary». |
So we'd have gigs where he'd have that same magic as on Aladdin Sane and the next night he'd come and play the extreme opposite style-like honkytonk. | Поэтому у нас были концерты, на которых он играл волшебно, как на Aladdin Sane, а на следующий день он мог сыграть в прямо противоположной манере - как кабацкий лабух». |
Scanners are accessed via SANE. | Получение изображений со сканера посредством программы SANE. |
Everybody in here keeps saying that I'm sane. | Все здесь всё время говорят мне, что я здоров. |
He's not really sane. | Он не совсем здоров. |
You said he was sane. | Ты говорил что он здоров. |
Doctor Meyer is incurably sane. | Доктор Майерс вполне здоров. |
We have to convince the judges that Ramon is complete sane and lucid | Нужно убедить суд в том, что Рамон психически и умственно здоров. |
I'm perfectly sane and I will explain that to them. | Я совершенно здорова и могу им это объяснить. |
No, no, she was perfectly sane. | Нет, она была абсолютно здорова. |
According to him, my daughter's sane! | Если верить ему, то и моя дочь здорова! |
If you weren't crazy, you wouldn't have to work so hard to convince everyone you're sane. | Если бы ты была не сумасшедшей, то не старалась бы так сильно убедить всех, что здорова. |
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. | Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. |
I imagine Gail's work keeps her sane. | Только работа помогает ей не сойти с ума. |
It keeps me sane. | Она помогает мне не сойти с ума. |
Knitting and sugar helped me stay sane. | Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума. |
Unless you're lucky enough to have someone special in your life to keep you sane. | Если только не повезет встретить кого-то особенного в твоей жизни, кто поможет не сойти с ума. |
It was all that kept me sane. | Чтобы не сойти с ума. |
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. | ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ). |
Mr. SANE (Observer for Amnesty International) said that abuses against women had been widespread in the conflict in Bosnia and Herzegovina. | Г-н САНЕ (Наблюдатель от Международной амнистии) говорит, что насилие над женщинами получило широкое распространение в конфликте в Боснии и Герцеговине. |
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. | В этой связи будущая деятельность, направленная на совершенствование подхода САНЕ к национальному осуществлению, должна, с тем чтобы быть устойчивой, более четко увязываться с организационными возможностями местных партнеров. |
The meeting had an exchange with the UNESCO Assistant Director-General for Social and Human Science, Mr. Pierre Sane, and other UNESCO staff. | На встрече состоялся обмен мнениями с помощником Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам гном Пьером Сане и другими сотрудниками ЮНЕСКО. |
The SANE project links non-governmental organizations, universities, international/national research centres, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other organizations concerned with food production and environmental preservation. | Проект САНЕ связывает между собой неправительственные организации, университеты, международные/национальные научно-исследовательские центры, Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО) и другие организации, занимающиеся проблемами производства продуктов питания и сохранения окружающей среды. |