What made you think I was sane? | С чего ты решил, что я нормальный? |
Why would any sane man swap his good heart for a sick one? | Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное? |
No. I'm perfectly sane. | Нет, я совершенно нормальный. |
That's a sane response to war. | Это нормальный ответ на войну. |
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? | Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением. |
I mean, if anything, Abed's more sane than any of us. | Я имею ввиду, что Эбед наиболее вменяемый из всех нас. |
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold... | Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом... |
Yes, I'm the only one, Who here sane! | Да я единственная, кто здесь вменяемый! |
And I'm perfectly sane. | И я совершенно вменяемый. |
That's the most sane thing I've ever seen you do. | Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти. |
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. | Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие. |
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would. | В рыцарском поединке я поставил на сира Джейме, как и любой здравомыслящий человек |
That was you sane? | Так это был ты здравомыслящий? |
You're the sane one. | Лось. Ты здесь здравомыслящий. |
I need him to lose so convincingly that no sane man would follow him two yards up that beach. | Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему. |
I tell myself I am sane. | Я говорю себе, что я в своем уме. |
Because I'm sane and active and as strong as a horse. | Потому что я в своем уме, активна, и сильна, как лошадь. |
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! | Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи! |
Are you quite sane? | Ты в своем уме? |
I decided to get sane. | Я решил оставаться в своем уме. |
I am trying to stay sane. | Я пытаюсь остаться в здравом уме. |
The one thing that kept me sane... vengeance. | Единственное, что держало меня в здравом уме... месть. |
I have to be sane, Marlene. | Я должен быть в здравом уме, Марлин. |
I helped keep the Mole Women sane all those years. | Я все эти годы помогала держать в здравом уме Женщин-кротов. |
You are a sane, gentle, good man. | Вы находитесь в здравом уме, кроткий, добрый человек. |
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do. | То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах. |
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. | Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения. |
Sane, practical advice from one of the great observers of the human family. | Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений. |
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. | А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок. |
The only sane thing to do. | Это единственный разумный ход. |
Because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. | Потому что сейчас стало очевидно, чтобы сохранить рассудок, Мы должны быть вместе. |
Okay, listen to me, you have to stay sane, okay? | Так, послушай, нужно сохранять рассудок, поняла? |
It keeps me sane. | Она сохраняет мой рассудок. |
I guess it keeps me sane. | Я думал, это поможет мне сохранить рассудок. |
Some do, but most find that staying sane requires staying connected to something that reminds them why they do what they do. | Кое-кто так и поступает, но большинство приходит к выводу - сохранить рассудок можно только поддерживая связь с чем-то, служащим напоминанием зачем ты делаешь то, что делаешь. |
On 25 July 1920, he wrote the motu proprio Bonum sane on Saint Joseph and against naturalism and socialism. | 25 июля 1920 Бенедикт XV «по собственной инициативе» написал послание «Bonum sane» на почин Святого Иосифа против натурализма и социализма. |
The same track, however, was issued on the bonus disc of the Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition in 2003. | Тот же трек был издан на бонусном диске к Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition в 2003 году. |
Their final album before their breakup was 2001's Last of the Sane, which included cover versions of songs by The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream and Dead Kennedys. | Последней изданной записью перед расформированием группы в 2001 году стала Last of the Sane, содержащая кавер-версии песен The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream и Dead Kennedys. |
Aladdin Sane featured a tougher rock sound than its predecessor Ziggy Stardust, particularly on tracks like "Panic in Detroit" (built around a Bo Diddley beat) and Bowie's breakneck version of the Stones' "Let's Spend the Night Together". | Aladdin Sane демонстрировал более хард-роковый звук, чем его предшественник, особенно в композициях «Panic in Detroit» (построенный вокруг бита барабанщика) и головокружительной кавер-версии песни «Rolling Stones», «Let's Spend the Night Together». |
Scanners are accessed via SANE. | Получение изображений со сканера посредством программы SANE. |
He's quite sane until he sees a river. | Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку... |
While Vrubel was considered sane in general, people around him noted his irritability. | Врубель в целом был здоров, хотя окружающие отмечали его раздражительность. |
Everybody in here keeps saying that I'm sane. | Все здесь всё время говорят мне, что я здоров. |
But it's tragic when he's convinced himself that he's sane. | Но еще тяжелее видеть его думающим, что он здоров. |
If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. | Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан. |
I'm perfectly sane and I will explain that to them. | Я совершенно здорова и могу им это объяснить. |
The expert established that she's sane. | Эксперт ведь установил, что она здорова. |
No, no, she was perfectly sane. | Нет, она была абсолютно здорова. |
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. | Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. |
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. | Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. |
I think it kept me sane, more or less. | Думаю, это помогло мне не сойти с ума. |
I imagine Gail's work keeps her sane. | Только работа помогает ей не сойти с ума. |
Knitting and sugar helped me stay sane. | Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума. |
Unless you're lucky enough to have someone special in your life to keep you sane. | Если только не повезет встретить кого-то особенного в твоей жизни, кто поможет не сойти с ума. |
It was all that kept me sane. | Чтобы не сойти с ума. |
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. | ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ). |
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. | В этой связи будущая деятельность, направленная на совершенствование подхода САНЕ к национальному осуществлению, должна, с тем чтобы быть устойчивой, более четко увязываться с организационными возможностями местных партнеров. |
The meeting had an exchange with the UNESCO Assistant Director-General for Social and Human Science, Mr. Pierre Sane, and other UNESCO staff. | На встрече состоялся обмен мнениями с помощником Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам гном Пьером Сане и другими сотрудниками ЮНЕСКО. |
SANE is intended to have the non-formal sector lead with examples of community-based agro-ecological practices into the transformation of agricultural production approaches and resource conservation. | САНЕ призвана поддерживать усилия неформального сектора по внедрению агроэкологических методов и способствовать его распространению в интересах наращивания сельскохозяйственного производства и экономии ресурсов. |
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. | Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе. |