Английский - русский
Перевод слова Sane

Перевод sane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 39)
What made you think I was sane? С чего ты решил, что я нормальный?
Why would any sane man swap his good heart for a sick one? Почему любой нормальный человек стал бы обменивать свое здоровое сердце на больное?
No. I'm perfectly sane. Нет, я совершенно нормальный.
That's a sane response to war. Это нормальный ответ на войну.
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением.
Больше примеров...
Вменяемый (примеров 9)
I mean, if anything, Abed's more sane than any of us. Я имею ввиду, что Эбед наиболее вменяемый из всех нас.
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold... Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Yes, I'm the only one, Who here sane! Да я единственная, кто здесь вменяемый!
And I'm perfectly sane. И я совершенно вменяемый.
That's the most sane thing I've ever seen you do. Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти.
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 17)
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие.
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would. В рыцарском поединке я поставил на сира Джейме, как и любой здравомыслящий человек
That was you sane? Так это был ты здравомыслящий?
You're the sane one. Лось. Ты здесь здравомыслящий.
I need him to lose so convincingly that no sane man would follow him two yards up that beach. Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему.
Больше примеров...
В своем уме (примеров 18)
I tell myself I am sane. Я говорю себе, что я в своем уме.
Because I'm sane and active and as strong as a horse. Потому что я в своем уме, активна, и сильна, как лошадь.
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
Are you quite sane? Ты в своем уме?
I decided to get sane. Я решил оставаться в своем уме.
Больше примеров...
В здравом уме (примеров 63)
I am trying to stay sane. Я пытаюсь остаться в здравом уме.
The one thing that kept me sane... vengeance. Единственное, что держало меня в здравом уме... месть.
I have to be sane, Marlene. Я должен быть в здравом уме, Марлин.
I helped keep the Mole Women sane all those years. Я все эти годы помогала держать в здравом уме Женщин-кротов.
You are a sane, gentle, good man. Вы находитесь в здравом уме, кроткий, добрый человек.
Больше примеров...
Разумный (примеров 10)
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do. То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах.
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
Sane, practical advice from one of the great observers of the human family. Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений.
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок.
The only sane thing to do. Это единственный разумный ход.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 14)
Because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. Потому что сейчас стало очевидно, чтобы сохранить рассудок, Мы должны быть вместе.
Okay, listen to me, you have to stay sane, okay? Так, послушай, нужно сохранять рассудок, поняла?
It keeps me sane. Она сохраняет мой рассудок.
I guess it keeps me sane. Я думал, это поможет мне сохранить рассудок.
Some do, but most find that staying sane requires staying connected to something that reminds them why they do what they do. Кое-кто так и поступает, но большинство приходит к выводу - сохранить рассудок можно только поддерживая связь с чем-то, служащим напоминанием зачем ты делаешь то, что делаешь.
Больше примеров...
Sane (примеров 20)
On 25 July 1920, he wrote the motu proprio Bonum sane on Saint Joseph and against naturalism and socialism. 25 июля 1920 Бенедикт XV «по собственной инициативе» написал послание «Bonum sane» на почин Святого Иосифа против натурализма и социализма.
The same track, however, was issued on the bonus disc of the Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition in 2003. Тот же трек был издан на бонусном диске к Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition в 2003 году.
Their final album before their breakup was 2001's Last of the Sane, which included cover versions of songs by The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream and Dead Kennedys. Последней изданной записью перед расформированием группы в 2001 году стала Last of the Sane, содержащая кавер-версии песен The Rolling Stones, Slayer, Led Zeppelin, Cream и Dead Kennedys.
Aladdin Sane featured a tougher rock sound than its predecessor Ziggy Stardust, particularly on tracks like "Panic in Detroit" (built around a Bo Diddley beat) and Bowie's breakneck version of the Stones' "Let's Spend the Night Together". Aladdin Sane демонстрировал более хард-роковый звук, чем его предшественник, особенно в композициях «Panic in Detroit» (построенный вокруг бита барабанщика) и головокружительной кавер-версии песни «Rolling Stones», «Let's Spend the Night Together».
Scanners are accessed via SANE. Получение изображений со сканера посредством программы SANE.
Больше примеров...
Здоров (примеров 14)
He's quite sane until he sees a river. Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку...
While Vrubel was considered sane in general, people around him noted his irritability. Врубель в целом был здоров, хотя окружающие отмечали его раздражительность.
Everybody in here keeps saying that I'm sane. Все здесь всё время говорят мне, что я здоров.
But it's tragic when he's convinced himself that he's sane. Но еще тяжелее видеть его думающим, что он здоров.
If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан.
Больше примеров...
Здорова (примеров 10)
I'm perfectly sane and I will explain that to them. Я совершенно здорова и могу им это объяснить.
The expert established that she's sane. Эксперт ведь установил, что она здорова.
No, no, she was perfectly sane. Нет, она была абсолютно здорова.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
Больше примеров...
Не сойти с ума (примеров 13)
I think it kept me sane, more or less. Думаю, это помогло мне не сойти с ума.
I imagine Gail's work keeps her sane. Только работа помогает ей не сойти с ума.
Knitting and sugar helped me stay sane. Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума.
Unless you're lucky enough to have someone special in your life to keep you sane. Если только не повезет встретить кого-то особенного в твоей жизни, кто поможет не сойти с ума.
It was all that kept me sane. Чтобы не сойти с ума.
Больше примеров...
Сане (примеров 9)
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. В этой связи будущая деятельность, направленная на совершенствование подхода САНЕ к национальному осуществлению, должна, с тем чтобы быть устойчивой, более четко увязываться с организационными возможностями местных партнеров.
The meeting had an exchange with the UNESCO Assistant Director-General for Social and Human Science, Mr. Pierre Sane, and other UNESCO staff. На встрече состоялся обмен мнениями с помощником Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам гном Пьером Сане и другими сотрудниками ЮНЕСКО.
SANE is intended to have the non-formal sector lead with examples of community-based agro-ecological practices into the transformation of agricultural production approaches and resource conservation. САНЕ призвана поддерживать усилия неформального сектора по внедрению агроэкологических методов и способствовать его распространению в интересах наращивания сельскохозяйственного производства и экономии ресурсов.
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе.
Больше примеров...