| The election to parliament of Daw Aung San Suu Kyi in April 2012 reflected the new spirit of openness. | Избрание Аунг Сан Су Чжи в парламент в апреле 2012 года отражает новый дух открытости. |
| According to the Government's reply, Daw Aung San Suu Kyi has not been arrested, but has only been taken into protective custody, for her own safety. | Согласно ответу правительства, Дау Аунг Сан Су Чи была не арестована, а всего лишь помещена в охраняемое место для обеспечения ее собственной безопасности. |
| When Namibia had introduced the policy of education for all, it had created mobile schools, operating in the various areas through which the San people and similar minorities travelled. | Когда Намибия приняла политику "Образование для всех" были созданы передвижные школы, действующие в различных районах по которым кочуют представители племени сан и аналогичных меньшинств. |
| This represents a major milestone for the San people, and they are now free to engage in the community conservancy programme. | Члены общины сан, проживающие в этом охотничьем угодье, не могут пользоваться его ресурсами вследствие ограничительного законодательства. |
| Strongly urges the Government of Myanmar to release unconditionally and immediately the Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi, who is now in 5/ Resolution 39/46, annex. her fifth year of detention without trial, and other political leaders and remaining political prisoners; | решительно призывает правительство Мьянмы безоговорочно и немедленно освободить лауреата Нобелевской премии мира г-жу Аунг Сан Су Чжи, которая вот уже пятый год находится под стражей без суда, и других политических лидеров и остальных политических заключенных; |
| Find Baek San's whereabouts with haste, and reveal their identities. | Во что бы то ни стало разыщите Пэк Сана и установите личности его сообщников. |
| According to reports, at least 36 detainees in Myanmar are aged over 60, including NLD members Hla Myint Than, Kyaw San and Maj-Gen Sao Hso Ten, president of the Shan State Peace Council. | Согласно сообщениям, в Мьянме насчитывается не менее 36 заключенных в возрасте старше 60 лет, включая членов НДЛ Хла Минт Тхана, Кьяу Сана и генерал-майора Сао Хсо Тена, председателя Совета мира Шанской национальной области. |
| Because they are desperate for what Director Baek San has. | что есть у Пэк Сана. |
| The girl is San, my daughter. | Девушка Сана, моя дочь. |
| Are Tae San's parents against Yoon? | Родители Тхэ Сана против Юна? |
| In 1867 he made painted an icon of San Stanislaus sent to Tsar Alexander II, after decorating the Russian church in Geneva. | В 1867 году написал икону Святого Станислава, которую послал императору Александру II, после окончания работ по украшению русской церкви в Женеве. |
| The Church of San Marco alla Maresana (St Mark's on Maresana) was built on the hill in 1619. | Церковь Святого Марко на Марезане (итал. San Marco alla Maresana) была построена на холме в 1619 году. |
| Hands off. I'm taking them to San Lorenzo. | Я должен отнести их о приход Святого Лоренцо. |
| Alexander was once again captured and was finally decapitated on August 26,303, on the spot now occupied by the church of San Alessandro in Colonna. | Святой Александр был вновь схвачен и обезглавлен 26 августа 303 года на месте, занимаемом ныне церковью святого Александра в Колонне (San Alessandro in Colonna). |
| The Council was based in Palazzo San Callisto, Piazza San Callisto, Rome. | Совет заседал во дворце Святого Каликста, на пьяццо Сан-Калисто в Риме. |
| I heard that you're secretly in contact with Jang Tae San. | что вы секретно связываетесь с Чан Тхэ Саном. |
| Did you go to meet Jang Tae San? | чтобы встретиться с Чан Тхэ Саном? |
| What did you talk about with Tae San? | О чём вы говорили с Тхэ Саном? |
| You said you met with Baek San. | Вы встречались с Пэк Саном. |
| Everyone's here, including Tae San and Do Jin. | Мы отмечаем в баре у Рока. Вместе с Тхэ Саном и До Чжином. |
| The girl is San, my daughter. | Эта девушка - Сэн, моя дочь. |
| The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split. | Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят неплохое вознаграждение и мы его поделим. |
| The Panel has investigated the corporate relationships between the companies San Air, Centrafrican Airlines, MoldTransavia and West Africa Air Services, all related to this network of arms dealers. | Группа изучила корпоративные связи между компаниями «Сэн эйр», «Сентрэфрикэн эйрлайнз», «Молдтрансавия» и «Уэст эфрика эйр сервисиз», каждая из которых связана с этой сетью поставщиков оружия. |
| San Air's bank accounts were used for many payments for arms deliveries to Liberia and the money trail is described in the section on government expenditures. | С банковских счетов «Сэн эйр» было произведено большое количество платежей в связи с поставками оружия в Либерию, и работа по отслеживанию движения денег описывается в разделе, посвященном правительственным расходам. |
| The sanctions-busting activities of San Air General Trading are documented in the Arms and Transportation Section below. | Документальные подтверждения связанной с нарушением санкций деятельности «Сэн эйр дженерал треэйдинг» приводятся в разделе, посвященном закупке оружия и перевозкам, ниже. |
| Calle dei Fabbri, 4687 - San Marco - 30124 - Venice, Italy | Ph. | Calle dei Fabbri, 4687 - San Marco - 30124 - Венеция, Италия | Тел. |
| The San Joaquin Pioneer and Historical Society wanted to build a history museum, but was unable to raise sufficient funds to do so. | Первоначально городское историческое общество San Joaquin Pioneer and Historical Society решило создать в Стоктоне музей, но не собрало для этого достаточно средств. |
| She was already singing the role at the San Carlo in Naples. | Одновременно эту же роль она исполняла и в San Carlo в Неаполе. |
| In San Bernardino County, California, there is a place named Zzyzx Springs, which was named to ensure that it would be last in the index of all US place names. | В San Bernardino County, California есть местечко Zzyzx, названное так специально, чтобы быть последним в списке населённых пунктов США. |
| The locals know him as San Simon of Guatemala. | Покровителем города считается San Nazario. |
| He studied philosophy and theology at Los Angeles College, Our Lady Queen of Angels Seminary in San Fernando and St. John's Seminary in Camarillo. | Ригали изучал философию и богословие в Лос-анджелесском колледже, Семинарии Богородица Царица Ангелов в Сан-Фернандо и семинарии Святого Иоанна в Камарильо. |
| The resulting film was the ensemble piece Magnolia (1999), which tells the story of the peculiar interaction of several individuals in the San Fernando Valley. | Следующим фильмом Андерсона стал сюжетный ансамбль, снятый в 1999 году, «Магнолия» (англ. Magnolia), который рассказывал о специфическом взаимодействии между людьми живущих в долине Сан-Фернандо, в Калифорнии. |
| Infants immunized against diphtheria, measles, poliomyelitis and tuberculosis: There is free health care available at hospitals in Port of Spain, San Fernando, Mount Hope and Scarborough, several district hospitals and a network of community health centres. | Дети, вакцинированные от дифтерии, кори, полиомиелита и туберкулеза: В больницах Порт-оф-Спейна, Сан-Фернандо, Маунт-Хоупа и Скарборо, в нескольких районных больницах и в сети общинных медицинских пунктов оказывается бесплатная медицинская помощь. |
| The City of San Fernando is governed by a city council. | Город Сан-Фернандо управляется городским советом. |
| There were at least 45 Tongva villages located near the Los Angeles River, concentrated in the San Fernando Valley and the Elysian Valley, in what is present day Glendale. | Вблизи реки Лос-Анджелес располагалось по меньшей мере 45 сёл габриэлинос, сосредоточенных в долине Сан-Фернандо и Элизианской долине, в том числе в сегодняшнем Глендейле. |
| There must be 50 hotels in San Remo. | В Сан-Ремо, должно быть, с полсотни гостиниц. |
| At the 1985 San Remo Festival, Ramazzotti entered the main competition with "Una storia importante", which placed sixth but subsequently topped the Italian chart and also reached 2 in France. | В 1985 году на фестивале Сан-Ремо, Рамаццотти участвовал с песней «Una storia importante», которая заняла шестое место, но впоследствии возглавила итальянские чарты, а также достигла второй позиции во Франции. |
| UNHCR is also supporting the Nansen Initiative on disaster-induced cross-border displacement, and held a consultation with partners in San Remo, Italy on planned relocations and humanitarian evacuations. | Кроме того, УВКБ оказывает содействие Нансеновской инициативе в области трансграничного перемещения населения, вызванного стихийными бедствиями; оно провело консультацию с партнерами в Сан-Ремо, Италия, посвященную плановым переселениям и мерам по гуманитарной эвакуации. |
| Training courses may be taken at the International Institute of Humanitarian Law in San Remo, Italy, or at the North Atlantic Treaty Organization (NATO) School in Oberammergau, Germany. | Курс обучения можно проходить в Международном институте гуманитарного права в Сан-Ремо (Италия) или в Школе Организации Североатлантического договора в Обераммергау (Германия). |
| Accordingly, this year he again organized, in collaboration with the Brookings-Bern Project, the second and third courses on internal displacement at the Institute for International Humanitarian Law in San Remo. | В этой связи в этом году он вновь организовал в сотрудничестве с проектом Института Брукингса и Бернского университета вторые и третьи курсы по внутреннему перемещению в Институте международного гуманитарного права в Сан-Ремо. |
| Faculty of Law, University of San Carlos, Guatemala, 1946-1951. | Юридический факультет, Университет Сан-Карлос, Гватемала, 1946-1951 годы. |
| He founded the Royal College of San Carlos. | При нём был основан королевский колледж Сан-Карлос. |
| A few names have the same form in both English and Spanish; for example Darwin, San Carlos, Salvador and Rincon Grande. | Несколько топонимов на островах имеют одну и ту же форму в английском и испанском языках, например, Дарвин, Сан-Карлос, Сальвадор и Ринкон-Гранде. |
| On 17 January it exchanged fire with the settlement of Fort San Carlos, but withdrew after half an hour, as shallow waters prevented it getting close enough to the fort to be effective. | 17 января она начал перестрелку с гарнизоном форта Сан-Карлос, но ушла через полчаса, не имея возможности подойти ближе к форту из-за мелководья. |
| Construction of housing block, San Carlos penal centre. | ё) строительство блока для заключенных "Сан-Карлос"; |
| During the mid to late 80s, Jaworski and Ginebra San Miguel became the league's most popular squad for their "never say die" attitude. | В середине-конце 80-х Роберт Яворски и «Хинебра Сан-Мигель» стали самой популярной командой лиги за их позицию "никогда не сдавайся". |
| On 12 June 1909, the populated centre known as "San Miguel" was renamed and declared a "Pueblo" (village) by the Act of Ley Nº 3.495. | 12 июля 1909 года населённый пункт Сан-Мигель получил своё современное название, а также статус села (Pueblo) указом Nº 3.495. |
| Traditionally, the volcano on the central oval has been considered to be the San Miguel volcano. | Традиционно вулканом, изображённым в центральном овале, считался вулкан Сан-Мигель. |
| On 14 November 1994, in the Department of San Miguel, a number of owners and drivers of public-service buses staged a protest by blocking the access roads to the city of San Miguel. | 14 ноября 1994 года в департаменте Сан-Мигель некоторые владельцы и водители автобусов общественного транспорта организовали акцию протеста, заблокировав подступы к городу Сан-Мигель. |
| San Miguel's response has drawn comparisons between her and Melanie Marquez, Filipina winner of the 1979 Miss International pageant who is well-known for her shortcomings in speaking English. | После выступления Сан-Мигель её также начали сравнивать с ещё одной филиппинкой, победительницей Мисс Интернешнл 1979 года Мелани Маркес, известной своим плохим владением английским языком. |
| The San Bernardino Valley was cut from fast moving water flows from mountain ranges in the north, east and south that collectively drain into the Santa Ana River basin that goes to the Pacific Ocean through Riverside and Orange County. | Долина Сан-Бернардино была вырезана быстро движущейся водой, стекающей из горных хребтов на севере, востоке и юге, которая стекает в бассейн реки Санта-Ана, выходящей к морю через округа Риверсайд и Ориндж. |
| The San Bernardino County Sheriff's Department appears to have documented each interview and encounter that they had with the complainant on 15 and 16 May 2002. | Управление шерифа графства Сан-Бернардино, как выяснилось, зарегистрировало все собеседования и встречи с заявителем, состоявшиеся 15 и 16 мая 2002 года. |
| Although a significant number of the cities and towns are "bedroom communities" with residents commuting to nearby Los Angeles or Orange counties for work, the San Bernardino Valley is still an important transportation center to the state and country. | Хотя большинство городов и «спальных районов» расположены на пути к Лос-Анджелесу или в округе Орандж, Сан-Бернардино является важным транспортным центром города и округа. |
| Dumetz reached the village on May 20, the feast day of Saint Bernardino of Siena, and thus named the region the San Bernardino Valley. | Это случилось 20 мая, в день памяти Святого Бернардино из Сиены, поэтому весь регион назвали долиной Сан-Бернардино. |
| The Dutch squadron, still stationed in Zamboanga awaiting the return of the other three ships which managed to escape their clutches, proceeded to San Bernandino, prompted by their previous orders from Batavia to seize any vessel coming from Mexico to the Philippines. | Голландская эскадра, оставив Замбоанга, выдвинулась в пролив Сан-Бернардино, чтобы, согласно приказу из Батавии, захватывать суда, следовавшие из Мексики на Филиппины. |
| The San Marco Altarpiece depicts a portrait of the Virgin and Child seated on a throne surrounded by saints and angels. | На алтаре Сан-Марко изображен портрет Девы и Ребёнка, сидящих на троне, окруженном святыми и ангелами. |
| Centrally located: in the district of Lido in Venice, 10 minutes by boat from Piazza San Marco. | В центре города: в районе Лидо в Венеции, 10 минут на катере от площади Сан-Марко. |
| He built the Palazzo San Marco (now the Palazzo Venezia) and lived there even as pope, amassing a great collection of art and antiquities. | Он построил дворец Сан-Марко (в настоящее время Палаццо Венеция) и поселился там, собрав большую коллекцию предметов искусства и антиквариата. |
| Hotel San Marco is 10 minutes' walk from Rome's main Termini Station and just around the corner from Castro Pretorio Metro. A generous buffet breakfast is included. | Отель Сан-Марко расположен всего в 10 минутах ходьбы от Центрального римского вокзала Термини и лишь в нескольких шагах от станции метро Castro Pretorio. |
| From a height (for those who were lucky enough to get to the observation point of St Mark's Basilica) Piazza San Marco, the heart of Venice, looks like a precious musical box. | С высоты (для тех, кто смог дождаться очереди, чтобы взобраться на смотровую площадку Собора) Пьяцца Сан-Марко, сердце Венеции, похожа на драгоценную музыкальную шкатулку. |
| Says it's supposed to put San Vicente on the map like Google did Mountain View. | Говорил, что это должно обозначить Сан-Висенте на карте, как Гугл сделал это с Маунтин-Вью. |
| Your family is San Vicente, for all practical purposes. | Твоя семья и есть Сан-Висенте для всех практических целей. |
| Three Senior Electoral Officers, at the P-4 level, will be assigned to the three regional offices (San Vincente, Santa Ana and Chalatenango). | Три старших сотрудника по проведению выборов на должностях уровня С-4 будут назначены в каждое из трех региональных отделений (Сан-Висенте, Санта-Ана и Чалатенанго). |
| Look, when they hear from me, they'll be hearing from someone who's lived in San Vicente for a year now. | Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет. |
| But the truth is, we need San Vicente. | Но правда в том, что мы нуждаемся в Сан-Висенте. |
| Conference "The Sources of the National Law on Family: Civil Code (1984)" organized by Lima's Attorneys Bar and the Centre on High Studies on Law of San Martin de Porres University (1988) | Конференция на тему "Источники национального семейного права: Гражданский кодекс 1984 года", организованная Коллегией адвокатов Лимы и Центром продвинутых исследований в области права при университете Сан-Мартин де Поррес (1988 год) |
| Rapporteur: Mr. Gualberto Rodríguez San Martín | Докладчик: г-н Гуальберто Родригес Сан-Мартин |
| In the confusion, a false rumor spread that San Martin and O'Higgins had died, and a panic seized the patriot troops, many of whom agitated for a full retreat back across the Andes to Mendoza. | В замешательстве стал распространяться ложный слух о том, что Сан-Мартин и О'Хиггинс мертвы, и паника охватила войска патриотов, многие из которых стали помышлять об отступлении обратно через Анды в Мендосу. |
| It should be emphasized that this increase took place primarily in provinces in the poorest and predominantly rural departments: Ucayali, Moquegua, Puno, Huancavelica, San Martín and Huánuco; and at the district level in Moquegua, Puno, Huancavelica, San Martín and Huánuco. | Следует отметить, что данный рост наблюдается главным образом в провинциях наиболее бедных департаментов с высоким процентом сельского населения: Укаяли, Мокегуа, Пуно, Уанкавелика, Сан-Мартин и Уануко, а также в округах Мокегуа, Пуно, Уанкавелика, Сан-Мартин и Уануко. |
| As part of the programme, a public-private alliance has been established in San Martin in order to strengthen the capacities of organizations of producers and, in particular, to improve and standardize the quality of products and the development of better systems for commercializing the products. | В рамках этой программы в департаменте Сан-Мартин создано государственно-частное объединение с целью повысить потенциал организаций производителей, в частности в целях повышения и стандартизации качества продукции и создания более совершенных систем ее коммерческой реализации. |
| The people of san lorenzo need you, Because you can bring this country Into the shining future that it deserves. | Народ Сан-Лоренцо нуждается в вас, потому что вы приведёте эту страну к светлому будущему, которого она заслуживает. |
| Remember I told you I had a friend in san lorenzo? | Помните, я говорил, что у меня есть друг в Сан-Лоренцо? |
| In 1790, with the signing of the Treaty of San Lorenzo at El Escorial, Great Britain undertook not to establish any settlements on either the eastern or the western coasts of South America or on the adjacent islands already occupied by Spain such as the Malvinas Islands. | В 1790 году, после подписания Договора Сан-Лоренцо в Эль-Эскориале, Великобритания обязалась не создавать каких-либо поселений ни на восточном, ни на западном побережьях Южной Америки и ни на прилегающих островах, уже занятых Испанией, таких как Мальвинские острова. |
| Let me light the way for san lorenzo, And, in turn Our small island - Little body with a mighty heart - | Позвольте мне осветить путь для Сан-Лоренцо, и в свою очередь... наш маленький остров с огромным сердцем... станет светом, за которым последует весь мир. |
| Eben's on a flight on Christmas Eve to San Lorenzo. | Эбен забронировал билет на самолет в Сан-Лоренцо в Сочельник. |