Английский - русский
Перевод слова Sampling

Перевод sampling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выборка (примеров 104)
For small enterprises (enterprises with less than 5 employees) a simple random sampling is made. По малым предприятиям (предприятия с менее 5 занятых) составляется простая случайная выборка.
If the population density varies greatly within a region, stratified sampling will ensure that estimates can be made with equal accuracy in different parts of the region, and that comparisons of sub-regions can be made with equal statistical power. Если плотность населения сильно варьируется в пределах региона, районированная выборка будет гарантировать, что можно с одинаковой точностью сделать оценки в разных частях региона и что сравнение субрегионов можно выполнить с одинаковой статистической мощностью.
A less clustered sample consisting of 58 primary sampling units (post code sectors) per month, compared with 31 for NFS; выборка с меньшим количеством гнезд, состоящая из 58 первичных выборочных единиц (почтовые участки) в месяц, по сравнению с 31 единицей ООПП;
For the other item groups there is either no item sampling at all (all products are covered) or the sampling procedures used (e.g. transport and communications) are a mixture of probability-based and judgmental selection. В отношении других товарных групп выборка либо не используется вообще (наблюдение цен производится по всем продуктам), либо используемая процедура отбора (например, в случае транспортных услуг и услуг связи) является комбинацией вероятностных методов и преднамеренного отбора.
Sampling can reduce costs, permit much faster production of results, and allow non-sampling errors to be controlled more closely because of the smaller scale of operations. Выборка сокращает расходы, значительно ускоряет получение итоговых данных и позволяет четче отслеживать не связанные с выборкой погрешности благодаря сужению группы респондентов.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 694)
The table also indicates the methods of analysis and sampling which must be used when determining the values of the indicators. В таблице также указаны методы анализа и отбора проб, которые необходимо использовать при определении значений показателей.
Nineteen fixed automated sampling points will be set up by 2010. К 2010 году будет организовано 19 стационарных станций для отбора проб.
The sampling plan must also assign responsibility for record keeping. This should include the proper labelling of all sample containers. В плане отбора проб должны также указываться лица, отвечающие за ведение протокола, включая соответствующую маркировку всех контейнеров для отбора проб.
In the early years of development of this concept and the sampling and analytical techniques to evaluate its environmental performance, there were several instances where POHCs were selected that did not meet the necessary criteria. В первые годы развития этой концепции, а также методов отбора проб и анализа для оценки экологических характеристик, было несколько случаев, когда были отобраны ОООК, не соответствующие необходимым критериям.
Data, which have been submitted by Armenia, Azerbaijan, Georgia, have maximum, minimum and average concentrations in each of the three sampling points. Kazakhstan presented data on mean annual values in each sampling point. В данных Армении, Азербайджана, Грузии имеются максимальные, минимальные и средние концентрации в каждой из трех точек отбора проб, в данных Казахстана - осредненные среднегодовые значения в каждой точке отбора проб.
Больше примеров...
Отбор проб (примеров 189)
This type of team formulation brings together the analytical, sampling, safety and science disciplines that are required to properly conduct an investigation into criminal hazardous waste abandonment. Такой состав следственной группы позволяет комплексно использовать знания по таким дисциплинам, как анализ, отбор проб, обеспечение безопасности и учет научных аспектов, которые необходимы для надлежащего проведения расследования преступлений, связанных со сбросом опасных отходов.
In 1998, IAEA also initiated a programme of wide-area environmental sampling, which consisted of air sampling and widespread vegetation and swipe sampling. В 1998 году МАГАТЭ также начало осуществлять программу отбора проб окружающей среды с большой площади, включавшую в себя отбор проб воздуха, а также взятие большого числа проб растительности и мазков.
(e) If the engine stalls or the emission sampling is interrupted at any time after emission sampling begins for a discrete mode and the single filter method, the test shall be voided and be repeated beginning with the engine warm-up procedure. ё) Если двигатель глохнет или отбор проб выбросов прекращается в любое время после начала отбора проб выбросов в дискретном режиме по методу, предполагающему использование одного фильтра, то испытание считается недействительным и повторяется с процедуры прогревания двигателя.
The cruise was undertaken on board the RV Dayang Yiaho and involved video observation, sediment sampling, nodule dredging, CTD measurements, seawater sampling and biological studies. В экспедиции было задействовано исследовательское судно «Даян Ихао»; проводились видеонаблюдения, пробоотбор осадочных пород, драгирование конкреций, замеры глубины, температуры и электропроводимости воды, отбор проб морской воды и биологические исследования.
The ENVASSO project recommended that sampling areas be between 100 square metres (m2) and 1 hectare and that between 10 and 100 subsamples be taken to a fixed depth (e.g., 0.15 m - 0.30 m). Согласно рекомендации проекта ЭНВАССО отбор проб следует производить на площадях от 100 квадратных метров (м2) до 1 гектара (га), при этом следует предусмотреть от 10 до 100 дополнительных проб на фиксированную глубину (например, 0,15 м - 0,30 м).
Больше примеров...
Пробоотбора (примеров 151)
Major challenges relate to the remoteness of the study areas and the difficulty and expense of conducting continuous sampling from research vessels. Основные проблемы связаны с удаленностью районов исследования и сложностью и дороговизной проведения непрерывного пробоотбора с исследовательских судов.
The locations of the sampling stations are provided for the tables shown in the exploration section. Для таблиц, приведенных в разделе, посвященном разведке, представлены координаты станций пробоотбора.
From a total of 179 sampling stations, 634 kg of nodules were recovered. В целом из 179 пунктов пробоотбора было извлечено 634 кг конкреций.
The project further aims at developing the capacity of member States in GIS methods and resource assessment and sampling techniques for marine mineral resources, particularly by transferring the knowledge and technologies used by the Geological Service of Brazil. Проект призван также обеспечить наращивание потенциала государств-членов касательно методики ГИС, ресурсной оценки и методов пробоотбора морских минеральных ресурсов, особенно путем передачи знаний и технологий, используемых Геологической службой Бразилии.
The Guidelines determine the minimum number of sampling points for measurement of concentrations of pollutants in urban areas. Руководством предписывается создание одного стационарного пункта пробоотбора на 50000 - 100000 городских жителей.
Больше примеров...
Отбору проб (примеров 84)
The sampling and analysing of all twelve POPs under the Stockholm Convention would entail large costs for all countries. Деятельность по отбору проб и анализу всех двенадцати СОЗ в рамках Стокгольмской конвенции повлечет большие расходы для всех стран.
CCC will organize a laboratory comparison and include POP standard operating procedures and quality control routines in the manual for sampling and chemical analysis; КХЦ организует сопоставление лабораторных данных и включит в руководство по отбору проб и химическому анализу стандартные рабочие процедуры, касающиеся СОЗ, и методы контроля за качеством данных;
Aim at establishing a minimal network of stationary sampling sites to monitor discharges from these sources into air and water bodies; Ensure the continuity in the monitoring of "traditional" parameters to assess long-term environmental trends. Поставить основной целью создание минимальной сети стационарных станций по отбору проб для мониторинга выбросов из этих источников в воздух и в водные объекты; обеспечить непрерывность мониторинга "традиционных" параметров для оценки долгосрочных тенденций изменения окружающей среды.
Draft guidance on Sampling, Screening and Analysis of Persistent Organic Pollutants in Products and Articles (2013) Проект руководства по отбору проб, обследованию и анализу наличия стойких органических загрязнителей в продуктах и изделиях (2013 год)
D. OECD Scheme work on sampling Работа Схемы ОЭСР по отбору проб повестки дня
Больше примеров...
Для взятия проб (примеров 68)
What type of sampling device must be used as a minimum? Какое устройство для взятия проб нужно по меньшей мере использовать?
In 1.2.1 Definitions, amend the text on sampling openings as follows: В разделе 1.2.1 "Определения" изменить текст, касающийся отверстий для взятия проб, следующим образом:
The CCNR secretariat was requested to prepare a definition of "sampling devices", since this definition was only available in German. Секретариату ЦКСР было поручено сформулировать определение "устройств для взятия проб", так как в настоящее время это определение имеется только на немецком языке.
for heating the cargo is required in Chapter 3.2, Table C, column 9, or a maximum temperature is indicated in column 20 of that list; closed, and/or a sampling opening as required in Chapter 3.2, Table C, column 13. в зависимости от того, что предписывается в перечне веществ колонке 13 таблицы С главы 3.2 - соплом с затвором для подсоединения к устройству для взятия проб закрытого или частично закрытого типа и/или отверстием для взятия проб.
Opening of sampling outlets and ullage openings of cargo tanks loaded with substances for which marking with two blue cones or blue lights is prescribed in the list of substances shall be permitted only when loading has been interrupted for not less than 10 minutes." Открытие отверстий для взятия проб и отверстий для замеров в грузовых танках, груженных веществами, для перевозки которых в перечне веществ предписывается сигнализация в виде двух синих конусов или огней, допускается только в том случае, если погрузка была приостановлена не менее 10 минут назад.
Больше примеров...
Выборочного обследования (примеров 65)
Future work could also focus on a "cost model" and "optimal survey sampling" techniques. В будущем работа будет также вестись по "модели издержек" и методам "оптимального выборочного обследования".
In case the units below this first threshold are to be surveyed, possibilities for sampling without keeping a full register should be considered. В том случае, если обследованию подлежат хозяйственные единицы с показателями ниже этого первого порогового значения, следует рассмотреть возможность проведения выборочного обследования без ведения полного регистра.
Criteria for random sampling of programme impact will be developed and applied in 1997. В 1997 году буду разработаны и применены критерии выборочного обследования по вопросу о воздействии программ.
In the absence of sufficient data, therefore, the ICSC secretariat had to redesign the sample by combining data from all headquarters into one sample and then post-stratifying it by grades (P-1-D-1), to overcome the problem of large sampling errors for each of the headquarters. Поэтому в отсутствие достаточных данных секретариат вынужден был пересмотреть выборку, объединив данные по всем местам расположения штаб-квартир в одну выборку, а затем расслоить ее по классам (С-1 - Д-1) для преодоления проблемы больших ошибок выборочного обследования для каждого места расположения штаб-квартир.
Conducting surveys on the basis of simple random sampling means covering a high percentage of the enterprises selected, and sometimes this does not guarantee the required accuracy of the results and hence reduces the effectiveness of sample survey methods in small regions. Для проведения обследований на основе простой случайной выборки необходим высокий процент отбираемых предприятий, и зачастую это не гарантирует требуемую точность результатов, и, таким образом, снижает эффективность применения в малых регионах методов выборочного обследования.
Больше примеров...
Пробоотбор (примеров 44)
Direct sampling is conducted by means of drilling. This is a very costly process, particularly in deep water, and only gives spot values. Прямой пробоотбор ведется посредством бурения, которое является весьма дорогостоящей процедурой, особенно в глубоководных районах, и дает лишь точечные значения.
Where it has been conducted, sampling has been most intense in shallow depths and mid-latitudes, even though most seamounts are known to occur at intermediate depths and are more common near the equator. Там, где пробоотбор проведен, он осуществлялся интенсивнее всего на мелких глубинах и в средних широтах, тогда как известно, что большинство подводных гор залегает на средних глубинах, причем чаще - близ экватора.
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности.
The work included deep tow topographic survey, sediment sampling, CTD measurement, seawater sampling and biological sampling. Работа включала топографическую съемку с помощью глубоководной буксируемой системы, пробоотбор отложений, замеры электропроводимости, температуры и глубины воды, пробоотбор морской воды и биологический пробоотбор.
The central topics of this cruise will be: (a) the acquisition and interpretation of acoustic reflectivity data; (b) seafloor sampling for calibration and ground truthing of digital acoustic data; and (c) the investigation of benthic communities. Главными задачами этой экспедиции будут: а) сбор и интерпретация данных акустического отражения; Ь) пробоотбор на морском дне для целей калибровки и наземной выверки цифровых акустических данных; с) исследование бентических сообществ.
Больше примеров...
Взятие проб (примеров 38)
This requires an operational system of government-enforced standards, compliance monitoring procedures (sampling, testing, record-keeping, etc.), and statutory penalties for violations. Это требует наличия оперативной системы применения правительством норм, существования процедур контроля за соблюдением (взятие проб, проверка, отчетность и т.д.) и предусмотренных законом наказаний за нарушения.
Short-term priorities include sampling these barrels, analysing their contents, arranging transport to a secure storage site, and starting the transfer procedure of the waste to an appropriate disposal site. Первоочередные задачи на ближайший период включают взятие проб из этих бочек, анализ их содержимого, обеспечение транспортировки в место безопасного хранения и начало процедуры переноса отходов в соответствующее место их захоронения.
The issues that have been articulated include access to exploration sites, sampling rights, commercial alliances of the researchers, data-sharing, confidentiality of data and ship berthing rights. К числу поднятых вопросов относились доступ к участкам разведки, права на взятие проб, коммерческие союзы исследователей, обмен данными, конфиденциальность данных и права на стоянку судов.
Sampling a variety of hydrologic habitats within the Shadegan Wetland might improve the project's ability to determine which hydrologic factors may be working to remove or bury the oil. Взятие проб различных гидрологических хабитатов в Шадеганской низменности может улучшить возможности для определения в рамках проекта тех гидрологических факторов, которые способствуют удалению или захоронению нефти.
Because the tarcrete layer is distributed over a very large area, a tiered sampling strategy should be considered, in which samples are initially collected at a relatively less intensive rate. Поскольку слой дегтя покрывает очень большую площадь, следует рассмотреть целесообразность применения поэтапной стратегии выборочного обследования, в соответствии с которой взятие проб на первоначальном этапе могло бы вестись не столь интенсивно.
Больше примеров...
Пробы (примеров 107)
In addition, and at the discretion of the inspectors, table 2.7.2 could also be used for initial sampling to attest conformity. Кроме того, для взятия первоначальной пробы в целях проверки соответствия инспекторы могут по своему усмотрению также использовать таблицу 2.7.2.
A sample is being taken through a sampling outlet. Why, for safety reasons, must a nylon cord never be used? Почему никогда не разрешается во время взятия пробы, которое осуществляется через отверстие для взятия проб, из соображений безопасности использовать нейлоновый шнур?
All delegations were invited to provide information to the United States on what they expected from a sampling plan/procedure and how sampling was done at the moment. Всем делегациям было предложено представить Соединенным Штатам информацию о том, что они ожидают от плана/процедуры отбора проб и как отбираются пробы в настоящее время.
Sampling by remotely operated vehicles should be used to provide better control of sampling sites relative to the disturbed areas. Для более строгой привязки точек опробования к подвергшимся возмущению участкам пробы следует собирать дистанционно управляемыми аппаратами.
Description of accuracy of location of sampling points of sample type and sample collection method (hand, grab, trench, channel, or chip sample; core hole, rotary hole, or reverse circulation; bulk sample). Описание точности расположения точек отбора проб, типа проб и метода отбора проб (ручной отбор, применение специальных захватов, бороздовое опробование, опробование выемками, взятие проб из осколков; бурение керновых скважин, буровых скважин или обратная циркуляция; пробы сыпучих материалов).
Больше примеров...
Отбор образцов (примеров 15)
A team of experts from the Authority has been conducting the sampling of assets in the warehouses, and its initial assessment indicates that the inventory records provided by the United Nations agencies are accurate. Группа экспертов от Администрации проводит отбор образцов товаров в этих складах, и их первоначальные оценки свидетельствуют о том, что предоставленные учреждениями Организации Объединенных Наций инвентарные ведомости точны.
The manufacturer's sampling shall be drawn from at least two Contracting Parties with substantially different vehicle operating conditions geographic regions when substantially different vehicle operating conditions exist within the Contracting Party. Отбор образцов изготовителем производится как минимум в двух Договаривающихся сторонах с существенно отличающимися условиями эксплуатации транспортных средств географических регионах, когда в пределах Договаривающейся стороны существуют значительно различающиеся условия эксплуатации транспортных средств.
Sampling your own wares is bad for business. Отбор образцов собственного изделия это плохо для бизнеса.
Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity in the type of test in question shall give rise to a further sampling and test. 8.3.6 произвести, в случае несоответствия любого комплекта испытательных образцов и проб, обнаруженного в ходе данного типа испытания, новый отбор образцов и новые испытания.
Data collection (sampling and analyses) are ongoing within participating countries during the inter-assessment periods according to national implementation plans for AMAP. Holding body AMAP Сбор данных (отбор образцов и анализ) проводится в странах-участницах непрерывно в промежутках между периодами проведения оценок в соответствии с национальными имплементационными программами АМАП.
Больше примеров...
Пробоотборных (примеров 18)
The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. Характеристики поверхностных осадков, собранных бокс-корером на шести пробоотборных станциях, были замерены на борту.
The observatory consists of a number of sampling, sensing and photographic instruments along with unmanned diving equipment. Обсерватория состоит из целого ряда пробоотборных, зондирующих и фотографических приборов, а также автоматического погружного оборудования.
To measure the pressure in the sampling lines. Для измерения давления в пробоотборных магистралях.
It should be noted that no sampling station map for the samples collected was provided by the contractor. Следует отметить, что контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, использовавшихся для сбора проб.
Any estimates are likely to be conservative in terms of the number of species because of limited numbers of samples and limitations of sampling gear. Любые оценки, вероятно, являются консервативными в плане числа видов в силу ограниченного числа проб и недостаточного разнообразия пробоотборных устройств.
Больше примеров...
Пробоотборной (примеров 17)
2.1.55. "Probe" means the first section of the transfer line which transfers the sample to next component in the sampling system; 2.1.55 "Пробник" - это первая часть переходной трубы, через которую проба передается на следующий элемент пробоотборной системы.
If the measurement cannot be performed normally due to heat-damages of the sampling system, an auxiliary cooling device may be used as long as the exhaust gases are not affected. Если произвести измерения в обычном порядке не представляется возможным ввиду вероятности повреждения пробоотборной системы из-за ее сильного нагрева, то может использоваться дополнительное охлаждающее устройство при условии, что это не сказывается на характеристиках выхлопных газов.
The bags shall have an automatic self-locking device and shall be easily and tightly fastened either to the sampling system or the analysing system at the end of the test. 6.5.3.10.2 Камеры должны иметь автоматическое устройство самоблокировки и обеспечивать возможность их простого и жесткого подсоединения либо к пробоотборной системе, либо к анализатору в конце испытания.
However, applying a precautionary approach, the applicant would undertake a programme of oceanographic and environmental baseline studies over the three five-year phases of the plan of work, in order to assess any local disturbance that may be caused by sampling. Вместе с тем заявитель указал, что на протяжении всех трех пятилетних этапов плана работы он, следуя осторожному подходу, будет осуществлять программу океанографических и фоновых экологических исследований с целью оценивать любые локальные возмущения, которые могут вызываться пробоотборной деятельностью.
Since the sampling line need only be heated to prevent condensation of water and sulphuric acid, the sampling line temperature will depend on the sulphur content of the fuel. Поскольку пробоотборную магистраль необходимо нагревать только для предотвращения конденсации воды и серной кислоты, температура в пробоотборной магистрали будет зависеть от содержания серы в топливе.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 15)
Due to the security situation, verification activities during the transportation phase will combine on-site inspection and verification by monitoring; random sampling may also be done on site. С учетом ситуации в области безопасности деятельность по проверке на этапе перевозки будет включать инспекцию на месте, а также проверку посредством наблюдения; кроме того, на месте также может быть произведен выборочный отбор проб.
detailed customs controls (product origin, destination, quantity, value, payment of duties and taxes, inspection of goods, sampling) тщательные таможенные проверки (происхождение продукции, пункт назначения, количество, стоимость, уплата пошлин и сборов, проверка состояния грузов, выборочный контроль);
Common page 8 conformity assessment procedures includes sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity, including certification; registration, accreditation and approval, as well as their combinations. К общим процедурам оценки соответствия относятся выборочный контроль, испытания и инспекция; оценка, проверка подлинности и подтверждение соответствия, включая сертификацию; регистрация, аккредитация и утверждение, а также их различные комбинации.
Two types of sampling procedures are commonly used: acceptance sampling and continuous sampling. При этом, как правило, применяются два метода: выборочная отбраковка и непрерывный выборочный контроль.
A sampling programme, using soil samples and groundwater samples from existing wells within the areas identified as high risk and within the control areas, should be conducted. Следует провести выборочный анализ проб почвы и подземных вод из существующих шахт в районах высокого риска и на контрольных участках.
Больше примеров...
Взятие образцов (примеров 9)
The information includes introductory material on mercury; methods for determining levels of exposure, including fish sampling and medical examinations; a brief presentation of case studies; and conclusions. Данная информация включает вводные материалы по ртути; методы определения уровней воздействия, включая взятие образцов рыбы и медицинские обследования; краткое описание тематических исследований и выводы.
A number of the still-open issues in the chemical, biological and missile areas could have been clarified with some additional activities such as sampling, interviews, the checking of documents in the possession of the ISG or even information from the coalition authorities. Целый ряд все еще не закрытых вопросов в химической, биологической и ракетной областях могли бы быть разъяснены при помощи такой дополнительной деятельности, как взятие образцов, проведение собеседований, проверка документов, находящихся в распоряжении Группы, или даже запрашивание информации у коалиционных властей.
The items of concern to the US delegation were the following: enhancement of the definitions in the Annex of the Standard; colour and its link with grading; sizing, to reflect matters linked to machine-processed walnuts; sampling; and issues linked to varieties. Большое значение для делегации США имеют следующие вопросы: улучшение определений, содержащихся в приложении к стандарту; цветовая гамма и ее связь с сортировкой; калибровка с целью учета вопросов, касающихся машинной обработки грецких орехов; взятие образцов и вопросы, касающиеся разновидностей.
Sampling of Goods or their Specimen for Customs Formalities Взятие образцов и проб товаров в целях таможенного оформления
(e) Fauna should be collected using precision sampling remotely operated vehicle/submersible technology by subhabitat and placed into discrete sample boxes; е) взятие образцов фауны должно проводиться с использованием точных технологий дистанционно управляемых/погружных аппаратов в разбивке по субареалам, и они должны быть рассортированы по отдельным контейнерам;
Больше примеров...
Осуществление выборки (примеров 1)
Больше примеров...