Английский - русский
Перевод слова Sampling

Перевод sampling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выборка (примеров 104)
One of the research topics is sampling. Одной из областей исследований является выборка.
In the Netherlands, judgmental sampling resembles cut-off selection where the items with the lowest expenditure are deliberately left unobserved. В Нидерландах выборка на основе оценочных суждений напоминает урезанную выборку, за пределами которой намеренно оставляются товары, на которые приходятся наименьшие расходы.
The survey was based on a probability sample to permit the calculation of sampling error for each item contained in the questionnaire. В основу обследования была положена вероятностная выборка, с тем чтобы можно было рассчитать ошибку выборки для каждого пункта вопросника.
sampling and sampling errors and problems of choosing representative items in the absence of sampling; выборка, ошибки выборки и проблемы выбора репрезентативных товаров и услуг в отсутствие выборки;
Such autonomous citation indexing is not yet perfect in citation extraction or citation clustering with an error rate estimated by some at 10% though a careful statistical sampling has yet to be done. Такая автономная индексация цитирования еще не была совершенной в процессе извлечения цитат или цитирование с кластеризацією с частотой ошибок, которая оценивается где-то на уровне 10 %, хотя тщательная статистическая выборка еще не сделана.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 694)
The Specialized Section may wish to discuss the draft revision of the OECD sampling plan for FFV. Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить проект пересмотренного плана отбора проб ОЭСР в отношении свежих фруктов и овощей.
Therefore, paragraph 6.1.1. must be repeated whenever the system response time and/or sampling rate changes. Поэтому процедуру, описанную в пункте 6.1.1, необходимо повторять всякий раз, когда изменяется время реагирования системы или скорость отбора проб.
Should this situation occur, the sampling plan should provide the necessary procedure for this type of activity. На этот случай в плане отбора проб должна быть предусмотрена необходимая процедура соответствующих действий.
This latter action should be a key part of the sampling practice in which an inspector responds to evidence of excessive heterogeneity amongst samples by increasing the number of containers sampled from a lot. Эта последняя мера должна быть основным элементом практики отбора проб: в соответствии с ней инспектор реагирует на факт избыточной разнородности проб путем увеличения числа единиц тары, в которых производится отбор проб из партии груза.
A physical inspection, by means of sampling of the goods in the lot to ensure that it satisfies all the conditions laid down by the UN/ECE standard, including the provisions on the presentation and marking of packages and packaging. физическую проверку посредством отбора проб из партии, с тем чтобы удостовериться, что она отвечает всем требованиям стандарта ЕЭК ООН, включая положения, касающиеся товарного вида, маркировки упаковок и самой упаковки.
Больше примеров...
Отбор проб (примеров 189)
We'd like to do all our own sampling. Мы бы хотели сделать все наши собственные отбор проб.
In order to clarify the suspicion that clandestine reprocessing is going on, environmental sampling off site would probably be sufficient because reprocessing releases characteristic isotopes. С тем чтобы прояснить подозрение, что идет подпольная переработка, было бы, вероятно, достаточно произвести отбор проб окружающей среды за пределами площадки, поскольку переработка сопряжена с высвобождением характерных изотопов.
On the fringe between EU and non-EU countries as well as among non-EU countries, it is advisable to seek the involvement of border guards to facilitate joint sampling near the borderline, the transport of samples across the border, and timely delivery of samples to laboratories. В районах прохождения границ между странами - членами и нечленами ЕС и между странами, не входящими в него, рекомендуется привлекать к работе пограничные службы, с тем чтобы облегчить совместный отбор проб вблизи границы, перевозку образцов через границу и их своевременную доставку в лаборатории.
The particulate sampling and the gaseous emission measurement should not commence before engine stabilization, as defined by the manufacturer, has been achieved and their completion shall be coincident. Отбор проб твердых частиц и измерение газообразных выбросов не следует начинать до стабилизации работы двигателя в соответствии с указаниями изготовителя; они должны завершаться одновременно.
At the radiochemical laboratory the inspectors have now been enabled to perform safeguards measures that had been agreed with the Agency (gamma mapping and smear sampling from the plutonium glove-box area). В настоящее время в радиохимической лаборатории инспекторы смогли осуществить меры по обеспечению гарантий, которые были согласованы с Агентством (картирование гамма-излучения и отбор проб из мест расположения плутониевого "главбокса").
Больше примеров...
Пробоотбора (примеров 151)
In contrast, the costs of other activities are strongly influenced by the number and types of sampling points, the frequency of sampling and the range of determinands to be analysed. На расходы же, связанные с другой деятельностью, сильно влияют число и типы точек пробоотбора, частота пробоотбора и состав анализируемых параметров.
The inspections are based on environmental-technological reports from enterprises through self-monitoring, and the inspectors rely on the sampling data from the enterprises themselves. Инспекции основываются на экотехнологических отчетах, представляемых предприятиями по результатам самостоятельного мониторинга, и инспекторы полагаются на данные пробоотбора самих предприятий.
As a result, some 35 per cent of city dwellers in both Belarus and the Russian Federation, for instance, live in areas without fixed sampling points. Вследствие этого, например, в Беларуси и Российской Федерации около 35% городских жителей проживают в районах, не оборудованных стационарными пунктами пробоотбора.
The Commission suggests that contractors collect samples for genetic characterization and standardize sampling protocols and design, in order to allow the environmental data collected by the contractors to be used on a regional scale. Комиссия предлагает, чтобы контракторы собирали пробы для генетического описания и стандартизировали процедуры и методику пробоотбора, с тем чтобы экологические данные, собираемые контракторами, могли использоваться в региональном масштабе.
Sampling strategies designed to transect physical oceanographic structures are highly recommended. Настоятельно рекомендуется разрабатывать стратегии пробоотбора, позволяющие получать поперечные сечения физических океанографических структур.
Больше примеров...
Отбору проб (примеров 84)
Once this has been completed the sampling team may begin to prepare themselves to enter the crime scene. По завершении этой процедуры группа по отбору проб может начинать подготовку к непосредственной работе на месте преступления.
There are typically two stages to the search of the crime scene, the first being traditional evidence gathering by the criminal investigation team and the second chemical evidence gathering by the sampling team. Как правило, осмотр места преступления осуществляется в два этапа: во-первых, традиционный сбор доказательств уголовной следственной группой и, во-вторых, сбор химических доказательств группой по отбору проб.
Information on reference methods is provided in the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis and in the QA/QC section available on the EMEP-CCC website. Информация об эталонных методах содержится в Справочном руководстве ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу и в посвященном КК/ОС разделе веб-сайта КХЦЕМЕП.
The lead and assistant sampler should then remove new sampling gloves from their sealed container and place them over their outer chemical resistant gloves. После этого старшему по отбору проб и его помощнику следует достать хранящиеся в герметизированном контейнере новые перчатки для отбора проб и надеть их поверх своих перчаток химической защиты.
Manual for sampling and chemical analysis of heavy metals CCC, in cooperation with other experts and in consultation with the Task Force, drafted two new chapters to the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis. КХЦ в сотрудничестве с другими экспертами и в консультации с Целевой группой подготовил проект двух новых глав для Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу.
Больше примеров...
Для взятия проб (примеров 68)
C Yes, but the sampling outlets may be opened only with the consent of the cargo transfer station. С) Да, но отверстия для взятия проб разрешается открывать только с согласия перевалочного пункта.
A sample is being taken through a sampling outlet. Why, for safety reasons, must a nylon cord never be used? Почему никогда не разрешается во время взятия пробы, которое осуществляется через отверстие для взятия проб, из соображений безопасности использовать нейлоновый шнур?
E. Column: Determination of type of sampling connection Колонка 13: Определение типа устройства для взятия проб
The cargo tanks loaded with diesel fuel have no flame arresters in the sampling outlets. Нагруженные газойлем грузовые танки не имеют пламегасителя в отверстии для взятия проб.
Sampling device: Replace: Устройство для взятия проб: Вместо:
Больше примеров...
Выборочного обследования (примеров 65)
In particular, given its very small size it is virtually impossible to reduce the sampling error below a certain threshold regardless of budget. В частности, независимо от бюджета, в Люксембурге, учитывая весьма небольшой размер его территории, фактически невозможно уменьшить ошибку выборочного обследования сверх определенной пороговой величины.
A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. Была составлена специальная форма для проведения повсюду в стране выборочного обследования по проблеме насилия и жестокого обращения в семье в соответствии с международными рекомендациями.
Istat is considering the use of sampling techniques among many others innovations under exam for the next census. ИСТАТ в числе других новшеств, изучаемых в перспективе проведения следующей переписи, рассматривает возможность использования методов выборочного обследования.
The comparison of results from the sample survey with other GUS surveys would enable GUS to evaluate the area sampling frame process. Сравнение результатов, полученных в ходе проведения данного выборочного обследования, с результатами других обследований ЦСУ позволит оценить эффективность данной методики выборочного обследования территорий.
The Commission also hosted a number of no-cost seminars with outside experts at Headquarters on issues such as sampling, analysis and detection technology. Комиссия организовала также в штаб-квартире с участием приглашенных экспертов ряд бесплатных семинаров по таким вопросам, как методика выборочного обследования, анализа и обнаружения.
Больше примеров...
Пробоотбор (примеров 44)
Within each station, randomization of sampling is recommended. На каждой станции рекомендуется производить пробоотбор в произвольном порядке.
Passive sampling of gaseous HNO3 and particulate matter has been performed at all sites. На всех участках был проведен пассивный пробоотбор газообразного HNO3 и твердых частиц.
7.4.3. Batch sampling for gaseous and PM constituents 7.4.3 Периодический пробоотбор газообразных компонентов и ТЧ
Nodule sampling was carried out during the cruise at 21 stations, and samples totalling 46.5 kg were collected. В ходе экспедиции пробоотбор конкреций производился в 21 точке, где было собрано в общей сложности 46,5 кг конкреций.
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности.
Больше примеров...
Взятие проб (примеров 38)
This requires an operational system of government-enforced standards, compliance monitoring procedures (sampling, testing, record-keeping, etc.), and statutory penalties for violations. Это требует наличия оперативной системы применения правительством норм, существования процедур контроля за соблюдением (взятие проб, проверка, отчетность и т.д.) и предусмотренных законом наказаний за нарушения.
Quality control is necessary in all the stages of monitoring and assessing transboundary waters (specification of information needs, selection of monitoring strategies, sampling and field measurements, laboratory analysis, data validation, assessment, data exchange and information utilisation). Контроль за качеством является необходимым на всех этапах мониторинга и оценки трансграничных вод (определение информационных потребностей, выбор стратегий мониторинга, взятие проб и измерения на местах, лабораторный анализ, проверка достоверности данных, оценка, обмен данными и использование информации).
The interview and the sampling were conducted at the Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital in Damascus on 28 September 2013. Беседы и взятие проб были проведены в Военном госпитале им. мученика Юсуфа аль-Азмаха в Дамаске 28 сентября 2013 года.
Measurement and sampling techniques: - measurements of toxicity, oxygen content and explosivity, - sampling. Методы проведения измерений и взятия проб: - измерения токсичности, содержания кислорода и взрывоопасности; - взятие проб.
Description of accuracy of location of sampling points of sample type and sample collection method (hand, grab, trench, channel, or chip sample; core hole, rotary hole, or reverse circulation; bulk sample). Описание точности расположения точек отбора проб, типа проб и метода отбора проб (ручной отбор, применение специальных захватов, бороздовое опробование, опробование выемками, взятие проб из осколков; бурение керновых скважин, буровых скважин или обратная циркуляция; пробы сыпучих материалов).
Больше примеров...
Пробы (примеров 107)
The particulate sampling system shall be designed to ensure a representative sample of the particulates proportional to the exhaust flow. Система отбора проб твердых частиц должна быть сконструирована таким образом, чтобы она обеспечивала репрезентативность пробы твердых частиц, пропорциональной расходу выхлопных газов.
Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections. Во-вторых, хотя различные экспедиции брали пробы биоты морского дна конкреционосной провинции, в каждой программе взятия проб, как правило, были задействованы различные эксперты для выявления животных, входящих в их область специализации.
A well-grounded decision on sampling shall be made, where shall be indicated the position and surname of decision-maker, as well as the place, quantity and type of samples to be taken, and other circumstances. О взятии образцов и проб выносится мотивированное постановление, в котором указываются должность и фамилия вынесшего постановление, откуда, в каком количестве, какие образцы или пробы должны быть взяты и иные обстоятельства.
Now, that could be because we haven't been sampling right, but it does, I think, suggest that something's wrong with the pollinator force. Таким образом, это может быть потому, что мы неправильно отбирали пробы, но я думаю, неправильно предполагать, что-то не так с опылительной силой.
If more than one simultaneous sample is drawn from a single sample probe, the flow drawn from that probe shall be split into identical sub-flows to avoid sampling artefacts. Если единичный пробоотборник служит для извлечения одновременно более чем одной пробы, то во избежание нежелательных помех поток газов, отбираемых с помощью этого пробоотборника, разделяют на идентичные подпотоки.
Больше примеров...
Отбор образцов (примеров 15)
The manufacturer's sampling shall be drawn from at least two Contracting Parties with substantially different vehicle operating conditions. Отбор образцов изготовителем производится, как минимум, в двух Договаривающихся сторонах с существенно отличающимися условиями эксплуатации транспортных средств.
A team of experts from the Authority has been conducting the sampling of assets in the warehouses, and its initial assessment indicates that the inventory records provided by the United Nations agencies are accurate. Группа экспертов от Администрации проводит отбор образцов товаров в этих складах, и их первоначальные оценки свидетельствуют о том, что предоставленные учреждениями Организации Объединенных Наций инвентарные ведомости точны.
Sampling your own wares is bad for business. Отбор образцов собственного изделия это плохо для бизнеса.
(a) Sampling of the waste; а) отбор образцов отходов;
The samples are taken at random in the presence of manufacturer (applicant) persons in charge. This is accounted in Test Sampling Certificate. Отбор образцов проводится в присутствия ответственных лиц изготовителя (заявителя) методом случайной выборки и оформляется актом отбора образцов.
Больше примеров...
Пробоотборных (примеров 18)
The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. Характеристики поверхностных осадков, собранных бокс-корером на шести пробоотборных станциях, были замерены на борту.
If not, the sampling lines shall be checked and the fault corrected. Если этого не происходит, то проводится проверка пробоотборных магистралей, и неполадка устраняется.
Provision must be made for cleaning and rinsing the sampling devices. Должна быть предусмотрена возможность очистки и промывки пробоотборных устройств.
In a first step five sampling sites should be sufficient; Scandinavia/Baltic, northern Atlantic region, continental Europe, Mediterranean region, south Atlantic region. На первом этапе должно быть достаточно пяти пробоотборных станций в Скандинавии/Балтии, североатлантическом регионе, континентальной Европе, средиземноморском и южно-атлантическом регионах.
(a) Sampling with epibenthic sled, dredge or trawl, to collect nodules for on-land studies for mining and/or processing if the sampling area of any one sampling activity exceeds 10,000 m2; а) пробоотбор эпибентическими салазками, драгой или тралом с целью сбора конкреций для наземных исследований, касающихся добычи и/или обработки, если площадь, охватываемая одним комплексом пробоотборных работ, превышает 10 км2;
Больше примеров...
Пробоотборной (примеров 17)
The trip focused on the introduction to the functions and potential uses of geological measurement and sampling equipment. Основное внимание в рамках поездки было уделено ознакомлению с функциями и возможностями использования геологической измерительной техники и пробоотборной аппаратуры.
To control the pressure in the sampling line and the flow to the HFID. Для контроля давления в пробоотборной магистрали и управления потоком газов, поступающих в HFID.
It is to be recalled that the Polymetallic Nodule Deposit Database, the original database established by the Authority from the data and information provided by contractors on reserved areas when they registered to become pioneer investors, contained data from 2,141 sampling stations. Следует напомнить, что в первоначальной базе данных о залежах полиметаллических конкреций, созданной Органом на основе данных и информации, представленных контракторами по зарезервированным районам, когда они зарегистрировались в качестве первоначальных вкладчиков, содержались данные по 2141 пробоотборной станции.
Only a fraction of the oceans have been explored and sampled to date, with the consequence that information on the geography of the sampling effort is limited and only available for specific features, such as seamounts, hydrothermal vents and features associated with ridge systems. Лишь небольшая доля Мирового океана подверглась на сегодняшний день изучению и пробоотбору, в результате чего информация о географии пробоотборной деятельности носит ограниченный характер и имеется лишь по конкретным природным особенностям, как то подводные горы, гидротермальные жерла и особенности, связанные с хребтовыми системами.
If the measurement cannot be performed normally due to heat-damages of the sampling system, an auxiliary cooling device may be used as long as the exhaust gases are not affected. Если произвести измерения в обычном порядке не представляется возможным ввиду вероятности повреждения пробоотборной системы из-за ее сильного нагрева, то может использоваться дополнительное охлаждающее устройство при условии, что это не сказывается на характеристиках выхлопных газов.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 15)
Since 1995 the sampling method is used in surveys on social statistics and labour indicators, too. С 1995 года выборочный метод также используется для проведения обследований по вопросам социальной статистики и показателям рабочей силы.
Along with a team at AT&T that included Harold Dodge and Harry Romig he worked to put sampling inspection on a rational statistical basis as well. Он работал с командой АТ&Т, которая включала Гарольда Доджа и Гарри Ромига, чтобы положить выборочный контроль на рациональную статистическую основу.
For the remaining 570,000 category A claims the Panel of Commissioners applied a sampling methodology. В отношении остальных 570000 претензий этой категории группа уполномоченных использовала выборочный метод проверки.
Due to the security situation, verification activities during the transportation phase will combine on-site inspection and verification by monitoring; random sampling may also be done on site. С учетом ситуации в области безопасности деятельность по проверке на этапе перевозки будет включать инспекцию на месте, а также проверку посредством наблюдения; кроме того, на месте также может быть произведен выборочный отбор проб.
Common page 8 conformity assessment procedures includes sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity, including certification; registration, accreditation and approval, as well as their combinations. К общим процедурам оценки соответствия относятся выборочный контроль, испытания и инспекция; оценка, проверка подлинности и подтверждение соответствия, включая сертификацию; регистрация, аккредитация и утверждение, а также их различные комбинации.
Больше примеров...
Взятие образцов (примеров 9)
Another major difficulty for scientists is to obtain consent for sampling from the correct authority. Еще одной сложной проблемой для ученых является получение согласия соответствующего органа на взятие образцов.
The measures, described in detail in earlier reports, include a variety of tools, ranging from no-notice on-site inspections, aerial surveillance, air sampling and real-time camera monitoring. Меры, подробно описанные в предыдущих докладах, включают целый ряд таких мероприятий, как инспекции на местах без предварительного уведомления, воздушное наблюдение, взятие образцов воздуха и наблюдение с помощью непрерывно работающих следящих камер.
A number of the still-open issues in the chemical, biological and missile areas could have been clarified with some additional activities such as sampling, interviews, the checking of documents in the possession of the ISG or even information from the coalition authorities. Целый ряд все еще не закрытых вопросов в химической, биологической и ракетной областях могли бы быть разъяснены при помощи такой дополнительной деятельности, как взятие образцов, проведение собеседований, проверка документов, находящихся в распоряжении Группы, или даже запрашивание информации у коалиционных властей.
Sampling should be carried out or supervised by trained individuals. Взятие образцов должно проводиться силами или под руководством подготовленных лиц.
(e) Fauna should be collected using precision sampling remotely operated vehicle/submersible technology by subhabitat and placed into discrete sample boxes; е) взятие образцов фауны должно проводиться с использованием точных технологий дистанционно управляемых/погружных аппаратов в разбивке по субареалам, и они должны быть рассортированы по отдельным контейнерам;
Больше примеров...
Осуществление выборки (примеров 1)
Больше примеров...