Английский - русский
Перевод слова Sampling

Перевод sampling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выборка (примеров 104)
Simple random sampling was applied to each stratum (Table 3). По каждой группе была составлена простая случайная выборка (таблица З).
The technical group added the following tools: sampling and analysis; check on production volumes; check on completeness; check on inconsistencies within the report; benchmarking within the same industrial branch. Техническая группа добавила следующие инструменты: выборка и анализ; проверка объемов производства; проверка полноты информации; проверка на предмет несоответствий с докладом; сопоставление в рамках одной промышленной отрасли.
That was a very small sampling. У нас маленькая выборка.
Within each stratum, localities are selected using simple random sampling. В рамках каждого слоя выборка формируется методом простого случайного отбора.
4.3.6. ensure that any collecting of samples giving evidence of non-conformity with the type of test considered shall give rise to another sampling and another test. 4.3.6 обеспечивать, чтобы в случае несоответствия производства, выявленного при проведении данного типа испытания на любой выборке образцов, производилась новая выборка образцов и проводились новые испытания.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 694)
The Task Force took note of the investigations carried out at the Joint Research Centre into sampling and measurement protocols for carbonaceous aerosols. Целевая группа приняла к сведению проводящиеся Объединенным исследовательским центром исследования протоколов отбора проб и измерений в отношении углеродистых аэрозолей.
Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia has applied the required units of measurement without specifying the sampling period and the number of samples Черногория и бывшая югославская Республика Македония использовала требуемые единицы измерения без указания частоты отбора проб и их количества.
Since the 1st EPR, in the framework of the Caspian Environment Program (CEP) and through international donor support the analytical laboratory of the Caspian Complex Monitoring Administration has received a substantial amount of analytical equipment and sampling facilities. С момента первого ТДА в рамках Каспийской программы по окружающей среде (КПОС) и благодаря оказанной международными донорами поддержке аналитическая лаборатория Управления комплексного мониторинга Каспийского моря получила значительный объем аналитического оборудования и инструментария для отбора проб.
The chemically determined fat content (AOAC approved or equivalent) of the trimmings, based on core sampling or other accepted methods of sampling to be determined by the purchaser, shall be specified and marked on the shipping container. Содержание жира в обрези, определенное химическим способом (утвержденным АОХА или эквивалентным), основанным на исследовании проб содержимого или других приемлемых методах отбора проб, которые определяет покупатель, необходимо указывать и наносить в виде маркировки на контейнерах для морских перевозок грузов.
(a) the pollutants are sampled into a sampling bag over the cycle and measured after completion of the test; а) отбор проб загрязняющих веществ производится в мешок для отбора проб в течение всего цикла, и их количество измеряется после завершения испытания;
Больше примеров...
Отбор проб (примеров 189)
Test procedure for exhaust gas sampling. 7.3 Процедура испытания на отбор проб в выхлопных газах.
Before performing the sampling to determine any changes in carbon stocks, project participants need to measure and monitor the area that has been planted. Прежде чем проводить отбор проб для определения любых изменений в накоплении углерода, участникам проекта следует измерить площадь насаждений и провести ее мониторинг.
The sampling line provides a gas sample from a single probe to the split point(s) and the HC analyser. Подогреваемая пробоотборная магистраль обеспечивает отбор проб газа на участке от единичного пробоотборника до точки (точек) разделения потока и анализатора НС.
Regular air sampling has been conducted. Регулярно проводился отбор проб воздуха.
These include wide-area sampling, portable agent detectors and high-resolution trace analysis that enable minute traces of illicit substances to be detected and identified. Они включают в себя отбор проб на обширной территории, применение переносных газоанализаторов и анализ следов с высокой степенью разрешения, который позволяет выявлять и идентифицировать запрещенные вещества в ничтожных количествах.
Больше примеров...
Пробоотбора (примеров 151)
Also pertains to the geographical arrangement of sampling stations. Кроме того, имеет отношение к географическому расположению станций пробоотбора.
Most exploration work is likely to be non-invasive, relying primarily on remote sensing and standard sampling techniques. Бόльшая часть разведочных работ будет носить, скорее всего, неинвазивный характер, опираясь в первую очередь на дистанционное зондирование и стандартные методы пробоотбора.
Obtaining evidence for endemism required very extensive sampling, and there had been some misuse of this term. Получение свидетельств эндемизма требует весьма обширного пробоотбора, и есть факты некорректного употребления этого термина.
The next stage of sampling will occur when scientists from the Kaplan project participate in cruises arranged by contractors and other institutions, or when contractors make samples available to scientists involved in the project. Следующий этап пробоотбора состоится, когда ученые, занимающиеся проектом «Каплан», примут участие в экспедициях, которые будут организованы контракторами и другими организациями, или когда контракторы предоставят пробы в распоряжение ученых, занимающихся проектом.
Kuwait states that the "abundance data" used in the OSCAR model are from unpublished field survey sampling data compiled by the Kuwait Institute for Scientific Research during 1980-89, and the life history parameters come from an online database and from a number of publications. Кувейт заявляет, что источником использовавшихся в модели ОСКАР данных о численности, являются полученные путем пробоотбора данные неопубликованных натурных исследований, которые были скомпилированы Кувейтским институтом научных исследований в 1980-1989 годах, а также параметры жизненного цикла, взятые из онлайновой базы данных и из ряда публикаций.
Больше примеров...
Отбору проб (примеров 84)
Once this has been completed the sampling team may begin to prepare themselves to enter the crime scene. По завершении этой процедуры группа по отбору проб может начинать подготовку к непосредственной работе на месте преступления.
The overall objective of any sampling activity is to obtain a sample which can be used for the targeted purpose, e.g., site characterization, compliance with regulatory standards or suitability for proposed treatment or disposal. Основная цель любой работы по отбору проб заключается в получении пробы, которая может быть использована по целевому назначению; речь, например, идет о снятии характеристик участка, соблюдении нормативных стандартов или определении приемлемости для предлагаемой обработки или удаления.
The Bureau welcomed these activities and also the translation of the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis into Russian. Президиум приветствовал эту деятельность, а также перевод Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу на русский язык.
A regional training programme on marine resources sampling, data collection and interpretation for South Asia seas is scheduled to be held in September 2009 in India. В сентябре 2009 года в Индии намечено осуществить региональную программу обучения отбору проб морских ресурсов и сбору и дешифрированию данных по южно-азиатским морям.
(a) Comprehensive control systems, consistent with the highest international standards and best practice, to control the sampling, collection, transport, import and export of pathogens and toxins; а) всеобъемлющие системы контроля, соответствующие самым высоким международным стандартам и нормам оптимальной практики, применительно к отбору проб, сбору, транспортировке, импорту и экспорту патогенов и токсинов;
Больше примеров...
Для взятия проб (примеров 68)
The person who opens the sampling outlets must be protected against the danger presented by the cargo При этом лицо, которое открывает отверстия для взятия проб, должно быть защищено от опасностей, исходящих от груза.
B A closed sampling device В) Закрытое устройство для взятия проб.
In Albania, an integrated environmental monitoring system network was being implemented with selected sampling areas, stations, parameters and frequencies, and the establishment of 63 monitoring areas. В Албании в настоящее время создается сеть комплексных систем мониторинга окружающей среды с отдельными участками для взятия проб, станциями, параметрами и частотой отбора проб, а также 63 участка мониторинга.
The cargo tanks loaded with diesel fuel have no flame arresters in the sampling outlets. Нагруженные газойлем грузовые танки не имеют пламегасителя в отверстии для взятия проб.
The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis. Объект должен иметь обозначенный участок для взятия проб или приемки, где отходы в контейнерах разгружаются, если имеется достаточное место, и временно хранятся для последующего забора проб и их анализа.
Больше примеров...
Выборочного обследования (примеров 65)
In case the units below this first threshold are to be surveyed, possibilities for sampling without keeping a full register should be considered. В том случае, если обследованию подлежат хозяйственные единицы с показателями ниже этого первого порогового значения, следует рассмотреть возможность проведения выборочного обследования без ведения полного регистра.
The project should collect additional data about potentially affected ecological communities at the sampling sites. В рамках проекта должны быть собраны дополнительные данные о потенциально пострадавших экологических сообществах на участках, отобранных для выборочного обследования.
In order to ensure high-quality statistical information the method of sample surveys was applied in all regions and branches where the population as a whole was sufficient for sampling purposes. Для получения статистической информации высокого качества метод выборочного обследования был применен на тех территориях и отраслях, где генеральная совокупность была достаточна для проведения выборки.
Source: Brazilian Institute for Geography and Statistics - microdata National Household Sampling Survey 1992 and 2003. Источник: Институт географии и статистики Бразилии; микроданные национального выборочного обследования домашних хозяйств в 1992 и 2003 годах.
These results seem to encourage the use of sampling techniques in order to adopt a short/long form data collection strategy for the 2011 Italian population census. Эти результаты, судя по всему, подтверждают целесообразность использования методов выборочного обследования с использованием стратегии сбора данных на основе кратких/полных статистических формуляров в ходе запланированной на 2011 год в Италии переписи населения.
Больше примеров...
Пробоотбор (примеров 44)
However, repeated visits to the sites and sampling would affect the survival of those species. Однако многократные посещения участков и пробоотбор будут влиять на выживание этих видов.
5.4 Is official sampling carried out on the growing crop? Производится ли официальный пробоотбор выращиваемой культуры?
Where it has been conducted, sampling has been most intense in shallow depths and mid-latitudes, even though most seamounts are known to occur at intermediate depths and are more common near the equator. Там, где пробоотбор проведен, он осуществлялся интенсивнее всего на мелких глубинах и в средних широтах, тогда как известно, что большинство подводных гор залегает на средних глубинах, причем чаще - близ экватора.
Sampling of snow cover is carried out once a year during the period of maximal snow accumulation. Пробоотбор снежного покрова осуществляется один раз в год в период максимального накопления снега.
For sulphide deposits, associated temperatures and sampling of subhabitats are required. Применительно к сульфидным залежам требуются замеры температуры и пробоотбор в субареалах.
Больше примеров...
Взятие проб (примеров 38)
During the inspection, we showed flexibility as an expression of our good will by agreeing to the impertinent demands from the IAEA secretariat, including sampling at some locations where containment devices remain intact and gamma mapping at all the necessary points. Во время инспекции мы проявили гибкость в знак нашей доброй воли, согласившись на неуместные требования секретариата МАГАТЭ, включая взятие проб в некоторых местах, где устройства сохранения остаются нетронутыми, и картографирование гамма-излучения во всех необходимых точках.
The training included proscribed weapons and programmes, monitoring and verification methods and procedures, dual-use technology, sampling and analysis, health and safety and cultural training. Эта подготовка включала запрещенные вооружения и программы, методы и процедуры наблюдения и контроля, технологии двойного применения, взятие проб и анализ, охрану здоровья и безопасность, а также подготовку по вопросам культуры.
(a) To maintain public confidence in the legal process, governments must ensure that authorities responsible for the seizure, storage, sampling and analysis of drug exhibits have a formal and recognized procedure to follow, governing their destruction; а) для сохранения доверия общественности к судопроизводству правительства должны принять все меры к тому, чтобы органы, ответственные за изъятие, хранение, взятие проб и анализ наркотиков, служащих вещественным доказательством, руководствовались официальной признанной процедурой, регулирующей их уничтожение;
According to the criteria of the Norwegian Pollution Control Authority, in 2002 all the sampling stations showed "good" or "very good" water quality. Согласно критериям, используемым Норвежским управлением по ограничению загрязнения окружающей среды, в 2002 году на всех станциях, осуществляющих взятие проб, было зарегистрировано "хорошее" или "очень хорошее" качество вод.
Because the tarcrete layer is distributed over a very large area, a tiered sampling strategy should be considered, in which samples are initially collected at a relatively less intensive rate. Поскольку слой дегтя покрывает очень большую площадь, следует рассмотреть целесообразность применения поэтапной стратегии выборочного обследования, в соответствии с которой взятие проб на первоначальном этапе могло бы вестись не столь интенсивно.
Больше примеров...
Пробы (примеров 107)
The sampling team should also determine the volume of material present in each hazardous waste container sampled. Группа по отбору проб должна также определять объем материала, присутствующего в каждом контейнере с опасными отходами, из которого берутся пробы.
The Mission also requested individuals who were primary witnesses to events to be available for interviews to gain an insight into the epidemiology of events and identification of munitions impact sites for environmental sampling. Миссия также просила лиц, являвшихся основными свидетелями событий, являться для проведения опроса, с тем чтобы от них можно было получить сведения об эпидемиологических характеристиках имевших место событий и установить с их помощью места падения боезарядов, для того чтобы взять там пробы материалов из окружающей среды.
The gaseous pollutants may be measured raw or diluted and be recorded continuously; if diluted, they can also be sampled into a sampling bag. Газообразные загрязняющие вещества могут измеряться в первичном или разбавленном виде и могут непрерывно регистрироваться; в случае их разбавления их пробы могут отбираться также в пробоотборный мешок.
The meeting agreed that the initial sampling mechanism (included in section 2.7.1) needed to be better defined and it was decided to use as an initial sample a minimum of 5 samples for up to 1000 packages and a minimum of 10 samples for over 1000 packages. Участники сессии согласились с необходимостью более четкого определения механизма взятия первоначальной пробы (раздел 2.7.1) и приняли решение, что первоначальная проба должна составлять как минимум пять образцов для партии в размере до 1000 упаковок и как минимум десять образцов для партии в размере более 1000 упаковок.
So have chase do a venous sampling in her brain. Так пусть Чейз возьмет венозные пробы ее мозга
Больше примеров...
Отбор образцов (примеров 15)
The programme should also identify which experts will be engaged for monitoring, analytical methods, sampling plan, quality control and quality assurance. В программе должно быть также определено, какие эксперты будут привлекаться к работе по мониторингу, какие методы анализа будут использоваться, как будет вестись отбор образцов и какие меры будут приниматься для контроля и обеспечения качества.
The manufacturer shall be requested to bring his production in line with the requirements (alignment) and a repeated sampling according to paragraph 3. below shall be carried out within two months' time after the notification. Изготовителю предлагают обеспечить соответствие производства предъявляемым требованиям (привести его в соответствие с этими требованиями) и проводят повторный отбор образцов согласно пункту З ниже в течение двух месяцев после уведомления.
The sampling of tissue mass may be harmful to local populations of small species whose geographical distribution may be either unknown or very restricted. Массовый отбор образцов ткани может причинить вред местным популяциям небольших видов, о географической распространенности которых ничего не известно или чей ареал может оказаться очень ограниченным.
Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity in the type of test in question shall give rise to a further sampling and test. 8.3.6 произвести, в случае несоответствия любого комплекта испытательных образцов и проб, обнаруженного в ходе данного типа испытания, новый отбор образцов и новые испытания.
Periodic testing should incorporate lot-by-lot sampling in a predetermined sequence of sub-assemblies and the fully-assembled munition throughout the life-cycle of the munitions. Периодическое испытания должно включать отбор образцов по каждой партии в заданной последовательности субсборок и полносборного боеприпаса на протяжении всего срока службы боеприпасов.
Больше примеров...
Пробоотборных (примеров 18)
The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. Характеристики поверхностных осадков, собранных бокс-корером на шести пробоотборных станциях, были замерены на борту.
(a) Tables of the data on the sampling stations and manganese nodules samples; а) таблицы данных о пробоотборных станциях и пробах марганцевых конкреций:
It should be noted that no sampling station map for the samples collected was provided by the contractor. Следует отметить, что контрактор не представил информации о местонахождении пробоотборных станций, использовавшихся для сбора проб.
It is stated that the estimate of abundance at sample stations within the contract area may be low due to sampling by the free-fall grab samplers. В докладе указывается, что оценочный показатель концентрации конкреций на пробоотборных станциях в контрактном районе может быть низким ввиду того, что для взятия проб использовались грейферные пробоотборники свободного погружения.
(a) Sampling with epibenthic sled, dredge or trawl, to collect nodules for on-land studies for mining and/or processing if the sampling area of any one sampling activity exceeds 10,000 m2; а) пробоотбор эпибентическими салазками, драгой или тралом с целью сбора конкреций для наземных исследований, касающихся добычи и/или обработки, если площадь, охватываемая одним комплексом пробоотборных работ, превышает 10 км2;
Больше примеров...
Пробоотборной (примеров 17)
The trip focused on the introduction to the functions and potential uses of geological measurement and sampling equipment. Основное внимание в рамках поездки было уделено ознакомлению с функциями и возможностями использования геологической измерительной техники и пробоотборной аппаратуры.
Another method is the introduction of a concentration step change at the beginning of the sampling line by switching from zero to span gas. Другой метод заключается в изменении уровня концентрации в начале пробоотборной магистрали путем переключения нулевого поверочного газа на калибровочный газ.
To control the pressure in the sampling line and the flow to the HFID. Для контроля давления в пробоотборной магистрали и управления потоком газов, поступающих в HFID.
Supporting information includes information about characteristics of the location, the type of sample and the type of measurement or sampling installation, any preconditioning procedures and analytical techniques, including detection limits. Вспомогательная информация включает в себя информацию о характеристиках географической точки, типе пробы и типе измерительной или пробоотборной установки, любых процедурах предварительной обработки и методах анализа, включая пределы обнаружения.
1.2.4. The particle sampling system shall incorporate good aerosol sampling practice that includes the avoidance of sharp bends and abrupt changes in cross-paragraph, the use of smooth internal surfaces and the minimisation of the length of the sampling line. 1.2.4 В системе отбора проб частиц должна учитываться надлежащая практика отбора проб аэрозолей, предусматривающая исключение крутых изгибов и резких изменений диаметра, использование гладких внутренних поверхностей и сведение длины пробоотборной магистрали к минимуму.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 15)
The sampling review further revealed that a number of claimants did not specifically address the issue of causation. Выборочный анализ также свидетельствовал о том, что некоторые заявители конкретно не затронули вопроса о причинно-следственной связи.
Operating in real situations, these monitoring activities, through the sampling and analysis of typical management actions and discussions with local human resource officers, line managers and staff, can provide departments and offices with the support they need to improve the management of their human resources. Эти миссии, действуя в реальных ситуациях и проводя выборочный анализ типовых действий в области управления и беседуя с местными кадровыми сотрудниками, руководителями среднего звена и персоналом, могут обеспечить департаменты и подразделения той поддержкой, которая им необходима для совершенствования своей деятельности по управлению людскими ресурсами.
For the remaining 570,000 category A claims the Panel of Commissioners applied a sampling methodology. В отношении остальных 570000 претензий этой категории группа уполномоченных использовала выборочный метод проверки.
For proposed monitoring and assessment activities with significant sampling components, initial sampling and analysis should be undertaken to evaluate a relatively broad set of samples, using "simple" tests capable of determining the presence or absence of significant pollution impacts. В тех случаях, когда предлагаемая программа мониторинга и оценки предполагает работу с большим числом проб, должен проводиться их первоначальный выборочный анализ, который позволит изучить сравнительно широкий диапазон проб при помощи "простых" методов, позволяющих установить наличие или отсутствие сильного загрязнения.
Two types of sampling procedures are commonly used: acceptance sampling and continuous sampling. При этом, как правило, применяются два метода: выборочная отбраковка и непрерывный выборочный контроль.
Больше примеров...
Взятие образцов (примеров 9)
Another major difficulty for scientists is to obtain consent for sampling from the correct authority. Еще одной сложной проблемой для ученых является получение согласия соответствующего органа на взятие образцов.
A number of the still-open issues in the chemical, biological and missile areas could have been clarified with some additional activities such as sampling, interviews, the checking of documents in the possession of the ISG or even information from the coalition authorities. Целый ряд все еще не закрытых вопросов в химической, биологической и ракетной областях могли бы быть разъяснены при помощи такой дополнительной деятельности, как взятие образцов, проведение собеседований, проверка документов, находящихся в распоряжении Группы, или даже запрашивание информации у коалиционных властей.
The items of concern to the US delegation were the following: enhancement of the definitions in the Annex of the Standard; colour and its link with grading; sizing, to reflect matters linked to machine-processed walnuts; sampling; and issues linked to varieties. Большое значение для делегации США имеют следующие вопросы: улучшение определений, содержащихся в приложении к стандарту; цветовая гамма и ее связь с сортировкой; калибровка с целью учета вопросов, касающихся машинной обработки грецких орехов; взятие образцов и вопросы, касающиеся разновидностей.
Sampling of Goods or their Specimen for Customs Formalities Взятие образцов и проб товаров в целях таможенного оформления
(e) Fauna should be collected using precision sampling remotely operated vehicle/submersible technology by subhabitat and placed into discrete sample boxes; е) взятие образцов фауны должно проводиться с использованием точных технологий дистанционно управляемых/погружных аппаратов в разбивке по субареалам, и они должны быть рассортированы по отдельным контейнерам;
Больше примеров...
Осуществление выборки (примеров 1)
Больше примеров...