Английский - русский
Перевод слова Salute

Перевод salute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 64)
In councils between captains, Cartagena routinely opposed Magellan's navigation decisions and refused to salute his superior when required by custom to do so. В совещаниях капитанов Картахена регулярно выступал против навигационных решений Магеллана и отказывался приветствовать своего начальника, когда того требовал обычай.
Have you become a police man to salute criminals? Ты стал полицейским, чтобы приветствовать преступников?
I also wish to salute her predecessor, Ambassador Jan Eliasson, who served us with distinction, dedication, an innovative spirit and a good sense of humour. Я также хотела бы приветствовать ее предшественника г-на Яна Элиассона, который с достоинством и приверженностью, проявляя новаторский подход и чувство юмора, руководил нашей работой.
And I would like to take this happy occasion to salute the Republic of South Sudan on having joined the United Nations, becoming the Organization's most recent full Member. Пользуясь этой счастливой возможностью, я хотел бы приветствовать Республику Южный Судан, которая вошла в состав Организации Объединенных Наций, став новым полноправным членом Организации.
On behalf of the Group of 77 and China, some 133 countries in all, I take this opportunity to salute and thank them for the legacy they have bestowed on our younger generation as they prepare to face the challenges of the future. От имени Группы 77 и Китая - примерно 133 стран - я воспользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать их и выразить им нашу признательность за наследие, которое они оставили нашим молодым поколениям сейчас, когда они готовятся решать задачи будущего.
Больше примеров...
Салют (примеров 40)
They're firing a salute for us, Matthews. Салют в нашу честь, Мэттьюс.
Steady, such activities are crucial for introducing computers on children's hinterland, salute to guahira. На старт, такие мероприятия имеют важное значение для внедрения компьютеров на тыльной детей, салют guahira.
Salute - and each other colorful Flaushys donating. Салют - и друг друга красочных Flaushys пожертвования.
McKinley High, I salute you. Салют тебе, школа МакКинли.
Salute, my brethren, salute! Салют, братья мои! Салют!
Больше примеров...
Приветствие (примеров 17)
I'm going to get my first salute. Хочу получить своё первое приветствие.
That wasn't a salute. Это было не приветствие.
It's my very special extra-long salute I reserve for the especially important, sir. Это моё очень специальное, особо долгое приветствие, я заготовил его для чего-то особо важного, сэр.
I'm just doing a sun salute. Я просто делаю "солнечное приветствие".
In Spain, on April 27, 1937, General Francisco Franco formally approved the salute in a decree which made it the official salutation to be used by all except the military, who would continue to use the traditional military salutes. 27 апреля 1937 генералиссимус Франко издал указ, который предписывал использовать римский салют в качестве официального приветствия всем, кроме военных, у которых сохранялось традиционное армейское приветствие.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 27)
It thus behoves me on this occasion to salute the former President of South Africa, Mr. Nelson Mandela, the current President, Mr. Thabo Mbeki, and indeed all the great South African people. Поэтому сегодня я просто обязан поприветствовать бывшего президента Южной Африки г-на Нельсона Манделу, нынешнего ее президента г-на Табо Мбеки и весь великий южноафриканский народ.
I'd like to salute him. Я хотела бы поприветствовать его.
I would also like to salute the presence early on of the United Nations Secretary-General and commend his excellent report on the regional-global security partnership. Я хотел бы также поприветствовать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который почтил нас своим присутствием ранее, и дать высокую оценку его великолепному докладу о партнерстве в области безопасности на региональном и глобальном уровнях.
In this regard, we would like to salute the Mexican-Canadian cooperation project for the rehabilitation of victims of anti-personnel landmines in Central America. В этой связи мы хотели бы поприветствовать мексиканско-канадский проект сотрудничества по реабилитации жертв противопехотных наземных мин в Центральной Америке.
Before you dance... I'd like to salute and applaud an illustrious guest who is... honoring us with his presence. Но перед тем как начнутся танцы, хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
I first would like to salute a warrior. Прежде всего, я хочу воздать должное вашему мужеству.
In conclusion, I would salute the peacekeepers from India and other nations who have laid down their lives while serving in United Nations missions. В заключение я хотел бы воздать должное миротворцам Индии и других стран, которые отдали свои жизни, неся службу в миссиях Организации Объединенных Наций.
Allow me to salute at this point President Yeltsin for his courage and determination to carry on without interruption the process of political and economic reform that is indispensable for the complete democratization and development of the Russian Federation. Здесь позвольте мне воздать должное президенту Ельцину за его мужество и решимость последовательно осуществлять процесс политической и экономической реформы, которая необходима для полной демократизации и развития Российской Федерации.
In particular, we salute the bold initiatives taken by President Yasser Arafat. В частности, хотелось бы воздать должное смелым инициативам, с которыми выступил Председатель Ясир Арафат.
I take this opportunity to pay a tribute to all those men and women who have served under the United Nations flag and to salute the memory of those who gave their lives in the line of duty. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное всем тем мужчинам и женщинам, которые служили под флагом Организации Объединенных Наций, и отдать дань памяти тем, кто погиб при выполнении своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Отдавать честь (примеров 17)
Just don't expect me to salute. Только не жди, что я буду отдавать честь.
No need to salute. Не нужно отдавать честь.
You do not have to salute. Ты не должна отдавать честь.
Puller told the lieutenant, You were absolutely correct in making him salute you 100 times, Lieutenant, but you know that an officer must return every salute he receives. Пуллер заявил лейтенанту: «вы были абсолютно правы, лейтенант, когда заставили его отдать вам честь сотню раз, но вы знаете, что офицер должен отдавать честь всякий раз, когда ему отдают честь.
Isn't it customary to salute one's superior officer? Разве отдавать честь старшему по званию не входит в ваши правила.
Больше примеров...
Отдаем должное (примеров 11)
We salute those three great leaders of our time, whom we consider to be great peacemakers and peacekeepers. Мы отдаем должное этим трем великим лидерам нашего времени, которых мы считаем выдающимися миротворцами и хранителями мира.
We salute the more than 1,000 brave United Nations peacekeepers who died or were wounded in Bosnia. Мы отдаем должное мужеству миротворцев Организации Объединенных Наций, более 1000 из числа которых погибли или получили ранения в Боснии.
We salute Member States for playing their part by actively participating and complying with the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme. Мы отдаем должное государствам-членам за их активное участие в Схеме сертификации Кимберлийского процесса и за выполнение ее требований.
We salute the courage, bravery and patriotism of the rescue teams - the fire-fighters, police officers and volunteers from civil society - who, at the risk of their own lives, managed to extricate from the wreckage some of the victims who survived. Мы отдаем должное мужеству, смелости и патриотизму бригад спасателей: пожарных, полицейских и добровольцев, представляющий гражданское общество, - которые с риском для собственной жизни сумели вытащить из-под обломков несколько пострадавших, оставшихся в живых.
We are aware and we salute the fact that many humanitarians do that job with extraordinary dedication and courage. Мы отдаем должное тому факту, что, прилагая свои усилия, многие сотрудники гуманитарных организаций проявляют исключительную самоотверженность и мужество, и мы приветствуем их работу.
Больше примеров...
Салютуем (примеров 7)
And for that, Taylor Swift, we salute you. И потому, Тейлор Свифт, мы и салютуем тебе».
In death, we salute you. Идя на смерть, мы салютуем тебе.
We salute our new comrade with a triple... Мы салютуем нашему товарищу тройным...
On the fiftieth anniversary of the independence of our beloved Lebanon, we salute our sister country that has suffered a lengthy civil war and foreign invasion; we salute the struggle and steadfastness of its people. В пятидесятую годовщину дорогого нам Ливана мы салютуем нашей братской стране, которая перенесла затяжную гражданскую войну и иностранное вторжение; мы салютуем борьбе и непоколебимости её народа.
We salute the courage and your sacrifice. Мы салютуем вашей отваге и вашей жертвенности.
Больше примеров...
Салютовать (примеров 4)
They don't celebrate Christmas, can't salute the flag. Они не празднуют Рождество, не могут салютовать флагу.
Have you forgotten how to salute? Ты не разучился салютовать?
"Put on your best zoot suit. It's a salute to swing music... in the center court near Macy's, 5 p.m. to 9 p.m." Наденьте любимый костюм фасона Зут чтобы салютовать свинг-музыке, в центральном зале возле Мэйси. с 5 до 9 вечера.
I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle. Мне хотелось бы воспользоваться случаем также и для того, чтобы еще раз салютовать всем тем, кто стоял на нашей стороне в нашей долгой борьбе.
Больше примеров...
Salute (примеров 14)
In addition, she co-wrote the song Towers from Little Mix's second album Salute. Также выступила автором песни «Towers» для второго альбома Little Mix Salute.
Salute Part II lyrics by M.O.P. Òåêñò ïåñíè Salute Part II îò M.O.P.
Adrian Glover of Salute Magazine lauded Revenge, giving it a full 5/5 rating, praising XXXTentacion as music's new "jig-saw genius", and commending the musical diversity, risks and potential of the project. Адриан Гловер из Salute Magazine похвалил Revenge, дав ему полный рейтинг 5/5, похвалив XXXTentacion как нового «jig-saw genius» музыки и высоко оценив музыкальное разнообразие, риски и потенциал проекта.
He raised the "12th Man" flag for the Seattle Seahawks - Minnesota Vikings football game on November 17, 2013 as part of the Seahawks "Salute to Service". 17 ноября 2013 года он поднял флаг «Двенадцатого» на футбольной игре команд «Seattle Seahawks» и «Minnesota Vikings» в рамках церемонии «Salute to Service» команды «Seattle Seahawks».
In 1986, they invited jazz master Danny Barker to perform with them at Mahogany Hall to record a television special "Salute to Jelly Roll Morton". В 1986 ансамбль был приглашён джазменом Дэнни Баркером для совместного исполнения и записи телевизионной передачи «Salute to Jelly Roll Morton».
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
At this juncture, let me salute the Sudanese Government for their cooperation and their manifest willingness to find a lasting solution through a political process. А теперь я хотел бы выразить признательность суданскому правительству за его сотрудничество и за проявленную им готовность заняться поисками прочного решения в рамках политического процесса.
Let me first of all salute Brigadier Hughes and other officers of the Short-Term Training Team from the 2nd Battalion the Royal Anglian Regiment, for a job well done. Позвольте мне сначала выразить признательность бригадному генералу Хьюзу и другим офицерам группы краткосрочной подготовки 2-го батальона Королевского английского полка за проделанную ими безупречную работу.
The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of Uganda. I wish to salute the Secretary-General for his briefing and to thank the Permanent Representative of Myanmar for his statement. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его брифинг и поблагодарить Постоянного представителя Мьянмы за его заявление.
We, too, would like to salute the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the personnel that the United Nations has on the ground in Haiti for their hard work and dedication. Мы также хотели бы отметить усилия Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и выразить признательность размещенному в Гаити персоналу Организации Объединенных Наций за его усердие и самоотверженность.
I also, on behalf of the 31 members of our Group, salute Mr. Choummaly Sayasone, President of the Lao People's Democratic Republic, who has energetically and skilfully led the work of the Group since its foundation in 1994. Я также хотел бы от имени всех членов Группы, в состав которой входит 31 государство, выразить признательность президенту Лаосской Народно-Демократической Республики г-ну Чуммали Сайасоне за энергичное и умелое руководство работой Группы с первых дней ее создания в 1994 году.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 11)
We salute the efforts of its people to usher in peace at home and within the region. Мы воздаем должное усилиям этого народа по достижению мира у себя дома и во всем регионе.
We salute the Governments and the peoples of both Montenegro and Serbia for the dignified and peaceful manner in which they managed the delicate process of separation in full conformity with the United Nations Charter. Мы воздаем должное правительству и народу как Черногории, так и Сербии за то, что они провели этот сложный процесс разделения достойным и мирным образом в полном соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
We also salute the brave and dedicated work of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force in helping to build a more secure Afghanistan. Мы также воздаем должное мужеству и самоотверженности сотрудников сил безопасности Афганистана и Международных сил содействия безопасности, оказывающих содействие в построении более безопасного Афганистана.
We salute that distinguished South African, Nelson Mandela, who has spared no effort to bring about peace to the sister republic of Burundi and wish him success in his difficult task." Мы воздаем должное этому выдающемуся сыну Южной Африки - Нельсону Манделе, который не пожалел никаких усилий для установления мира в братской нам республике Бурунди и желаем ему всех успехов в выполнении его сложной задачи».
We also commend those who have contributed to the process, and we salute especially the people of Northern Ireland, who chose to take their destiny in their own hands and voted for peace. Мы также воздаем должное тем, кто содействовал этому процессу, в особенности народу Северной Ирландии, который решил взять свою судьбу в собственные руки и проголосовал за мир.
Больше примеров...
Отдать честь (примеров 7)
I'm fighting an impulse to salute. Едва сдерживаюсь, чтобы не отдать честь.
Suit up, shine your shoes, shave whatever facial hair you have, head outside, and salute, all before breakfast. Одеться, почистить ботинки, сбрить любые волосы на лице, выйти на улицу и отдать честь - всё это перед завтраком.
You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью
Jack, the man failed to salute. Он не потрудился отдать честь.
No, you don't just salute, if you see a single magpie, one on its own,-you have to say "morning, captain" Нет, вы не просто должны отдать честь сороке, вы должны сказать "Утро, капитан"
Больше примеров...