I must, for his sake. | Я должна это, ради него. |
I needed to put it right, And not just for my sake. | И обязан был все исправить и не только ради себя. |
Hercule, for your own sake, you've got to drop this. | Эркюль! Ради собственного блага ты должен все это бросить. |
Renfield, for your own sake. | Рэнфилд, ради твоего блага. |
For his sake, surrender. | Сдавайся, ради его блага. |
Six were buried near the Sake bridge on the road to Masisi. | Тела шестерых убитых были зарыты возле моста Саке, ведущего в сторону Масиси. |
The lower output was the result of the non-completion of the installation of 2 plants in Bunia and Sake | Более низкий показатель связан с тем, что монтаж 2 установок в Буниа и Саке не был завершен |
And a little more sake? | И еще немного саке? |
Sake's not cheap here. | Саке здесь не дешевое. |
On 14 March, 89 Pygmies (36 children, 30 women and 23 men) reached Mubambiro (Sake), 25 kilometres south of Goma; they were said to be without lodging and without food. | Мубамбиро (Саке) в 25 км к югу от Гомы принял 14 марта 2006 года 89 пигмеев, в том числе 36 детей, 30 женщин и 23 мужчин; у них не было жилья и средств к существованию. |
Mr. Harris, for pity's sake they're all around us. | Г-н Харрис, черт возьми они вокруг нас. |
Then what is the problem for Christs sake? | Тогда в чем проблема, черт возьми? |
For goodness sake, can't you even see my ears? | Чёрт возьми, вы не видите моих ушей? |
What, for hell's sake, why? | Зачем, чёрт возьми? Зачем? |
For hell's sake, let me go! | Чёрт возьми, отпустите меня! |
And for the Dauphin's sake, Emilie's gospel of hatred has to be challenged. | И для блага Дофина проповеди ненависти Эмили должны быть прекращены. |
But, for her own sake, I have to tell her what she wants to hear. | Но ради ее же блага, я должен сказать то, что она хочет услышать. |
Well, for her sake I hope he is clean. | Ну, для её же блага, я надеюсь, что он чист. |
For his sake, I hope you can. | Для ее же блага, я надеюсь вы можете. |
Well, for your and Vaughn's sake, I hope it works out. | Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь, что это сработает. |
He taught Ran swordsmanship and also introduced her to sake. | Он учил Ран фехтованию, а также познакомил её с сакэ. |
You will get to drink sake and sleep until noon. | Будешь пить сакэ и спать до полудня. |
He's a bureaucrat with a taste for sake and Judy Garland memorabilia. | Он бюрократ, любитель сакэ... Коллекционер всего, что связано с Джуди Гарленд. |
Sake cocktail, please, and some matches? | Коктейль с сакэ, пожалуйста, и спички. |
Maybe with some Sake, you'll be a little more forgiving. | Может, небольшая порция сакэ сделает тебя более снисходительным. |
It's 99% probable, forfuck's sake! | Это возможно на 99%, черт побери. |
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? | Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана? |
Erling escaped, for heavens sake! | Эрлинг сбежал, черт побери! |
For your child's sake rise above it! | мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери. |
For Pete's sake. | О, твою мать! |
You're the bridegroom's mother, for Christ's sake. | Господе Иисусе, ты ведь мать жениха! |
For God's sake, Zoila, this was my mother. | Господи, Зойла, это была моя мать! |
For God's sake! | [Нюхач] Твою мать! |
The mother of Mr. Kaleke, a resident of Sake; | мать г-на Калеке (проживающая в Саке); |
Dr. Magnus likes to keep the old stuff around for old time's sake. | Доктор Магнус нравится хранить старые вещи в память о прошлом. |
Take it for her sake. | Возьми их в память о ней. |
I'll just take a sniff, for old times' sake. | Я просто понюхаю, в память с былых временах. |
For Jim's sake and the rest of the family, I'd prefer no unpleasantness tonight. | Чтя память о Джиме и во благо всей нашей семьи, я бы предпочел не ссорится сегодня. |
Just for old times' sake. | В память о прошлых временах. |
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: | Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей: |
pp) for computing sake in the control device "week" means: | рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает: |
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. | Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания. |
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. | В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе. |
You grew up here for christs sake. | Господи, в конце концов, ты здесь выросла. |
Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. |
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! | Господи, помилуй Стивена ради меня! |
This one is different, for Goïs sake! | Господи, да тут все иначе! - Вы считаете? |
If not for my sake, then for my wife's. | Ведь для Тебя же это пустяк, Господи? |
For your own sake, please tell me the truth. | Для своей же пользы скажи мне правду. |
I'm saying this for your own sake. | Я говорю тебе для твоей же пользы. |
For the children's sake - help me! ' | Для пользы детей - помогите мне! '» |
For his sake, I hope so. | Надеюсь, для его же пользы. |
He must, for his sake. | Он должен, для его же пользы. |
The core objective is not to foster a green economy for its own sake. | Главная цель заключается не в том, чтобы ускорять переход к "зеленой" экономике самой по себе. |
I did it for the sake... of people in a dreadful situation, guests in this very inn. | Я это сделал ради... людей, оказавшихся в тяжелой ситуации, в этой самой гостинице. |
OIOS encourages continuing coordination in this regard, with a focus on how such coordination can ultimately improve programme delivery and effectiveness rather than becoming just a routine practice for its own sake. | УСВН поддерживает идею постоянной координации по этому вопросу, с упором на то, каким образом такая координация может в итоге улучшить выполнение программ и повысить эффективность, не став при этом устоявшейся практикой ради самой практики. |
Let me emphasize once again that we are not pursuing reform for reform's sake but in order to enhance the impact and credibility of the work of this Committee. | Позвольте мне вновь подчеркнуть, что мы проводим реформу не ради самой реформы, а для того, чтобы повысить эффективность работы этого Комитета и его авторитет. |
But the Organization has to adapt to changing conditions, and that requires reform, not for reform's sake, but in order to make the United Nations stronger. | Однако наша Организация должна уметь адаптироваться к изменяющимся условиям, а для этого необходима реформа и не ради самой реформы, а для укрепления Организации Объединенных Наций. |
My brother paid for that mosque of yours for my sake. | Мой брат платил за твою мечеть ради меня. |
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. | Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца. |
You don't raise sheep for their own sake? | Ты не разводишь овец ради них самих? |
However, it must be recognized that it is not the business of CLRTAP to fund and support science for its own sake. | Однако следует признать, что деятельность в рамках КТЗВБР не должна быть направлена на финансирование и поддержку научных знаний ради них самих. |
So, I'm telling you now, for your own sake, to go. | Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих. |
His delegation would prefer to address those questions in practical terms, by identifying effective solutions to actual problems, rather than by addressing theoretical gaps for their own sake. | Делегация Соединенных Штатов предпочла бы подойти к этим вопросам с практической точки зрения, определив эффективные решения реально существующих проблем, вместо того чтобы заниматься теоретическими пробелами в праве ради них самих. |
So would not I, for your own sake; - for I have many ill-qualities. | А я бы этого не хотела - ради вас самих, потому что у меня очень много недостатков. |