Английский - русский
Перевод слова Sake

Перевод sake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ради (примеров 829)
Cairo must be successful for Earth's sake. Каирская конференция должна быть успешной ради спасения Земли.
Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out. Я не хочу, чтобы ты... втягивал ее в подобные дела... ради спокойствия всех, давай завязывай...
For heaven sake, you found food, didn't you? Ради всего святого, ты ведь нашел еду, так?
Well, for whose sake? Ну, ради кого?
If only for her sake. Хотя бы ради неё.
Больше примеров...
Саке (примеров 150)
The bubblegum sake I imported from Japan! Ж: Мое жвачное саке, привезенное из Японии!
FARDC redeployed 1,400 elements from South Kivu to the Sake area to repel the armed group advances. Для отражения наступления вооруженных групп ВСДРК перебросили 1400 военнослужащих из Южного Киву в район Саке.
No, forget sake! Нет, забудь про саке!
Iced sake, please. Холодное саке, пожалуйста.
In addition to precipitating a humanitarian crisis, the fighting in North Kivu has raised serious human rights concerns. On 8 September, MONUC confirmed reports of 12 mass graves near Sake in locations previously held by Nkunda-led forces. Помимо надвигающегося гуманитарного кризиса серьезную обеспокоенность в плане нарушения прав человека вызывают боевые действия в Северной Киву. 8 сентября МООНДРК подтвердила сообщение об обнаружении 12 массовых захоронений возле Саке в местах, которые ранее находились под контролем сил, возглавляемых Нкундой.
Больше примеров...
Возьми (примеров 15)
For goodness sake, can't you even see my ears? Чёрт возьми, вы не видите моих ушей?
What, for hell's sake, why? Зачем, чёрт возьми? Зачем?
For hell's sake, let me go! Чёрт возьми, отпустите меня!
For cat's sake, you didn't... Черт возьми, ты же не...
He was confronted by a captain of the 126th New York Infantry, who said, For -'s sake, Colonel, don't surrender us. Против этого выступил капитан 126-го нью-йоркского полка, который сказал: «Черт возьми, полковник, не сдавайте нас.
Больше примеров...
Блага (примеров 137)
So for Jesse's sake, get at it. Так что ради блага Джесси, поторопись с этим.
I'm only doing it for your mother's sake. Я нарушаю закон только ради маминого блага.
For another's sake, I can only pray that won't happen. Ради общего блага я могу только молиться, чтобы этого не произошло.
Now, I hope, for all your sake that you get it now. Надеюсь, ради вашего же блага, что теперь до вас дошло,
For your own sake. Ради твоего собственного блага.
Больше примеров...
Сакэ (примеров 93)
If Pumpkin drinks any more sake, she will pass out. Если Тыковка еще выпьет сакэ, то отключится.
You'll find plenty. Jars of rice, salt, beans, sake! Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ.
Is it okay to eat free meals and drink free sake? Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ?
No sake for me. Не надо мне сакэ.
From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his. С того дня я говорила себе: "Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня и я не стану принадлежать ему".
Больше примеров...
Побери (примеров 4)
It's 99% probable, forfuck's sake! Это возможно на 99%, черт побери.
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Erling escaped, for heavens sake! Эрлинг сбежал, черт побери!
For your child's sake rise above it! мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери.
Больше примеров...
Мать (примеров 27)
I mean for God's sake all the boy was trying to do was protect our Katie, and now even his mum's pointing the finger? Бога ради, мальчик всего лишь пытался защитить нашу Кэти, а теперь его обвиняет родная мать?
'Tis not for my sake, Ross, 'tis for me mother an' sisters. Это не ради меня, Росс, 'ТиС для меня мать' сестры.
It's the man's mother for God's sake! Ради Бога, это же его мать!
For [bleep] sake. Да б твою мать!
The mother of Mr. Kaleke, a resident of Sake; мать г-на Калеке (проживающая в Саке);
Больше примеров...
Память (примеров 39)
For his sake, do what he would have done. Надо сделать это в память о нем.
Presumably as a keep sake. Предположительно, на память.
You sure you don't want to, just for old times' sake? Может, попробуем еще раз в память прошлых дней?
Can't you just take care of this for old time's sake? Но... Ты можешь просто разобраться с этим в память о старых добрых временах?
I keep it for old time's sake, you know. Я храню его в память о старых деньках, понимаешь?
Больше примеров...
Целей (примеров 4)
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей:
pp) for computing sake in the control device "week" means: рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает:
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе.
Больше примеров...
Господи (примеров 5)
You grew up here for christs sake. Господи, в конце концов, ты здесь выросла.
Apostatize for their sake, Lord. Отречение за их саке, Господи.
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! Господи, помилуй Стивена ради меня!
This one is different, for Goïs sake! Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
If not for my sake, then for my wife's. Ведь для Тебя же это пустяк, Господи?
Больше примеров...
Пользы (примеров 24)
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей.
I'm saying this for your own sake. Я говорю тебе для твоей же пользы.
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
I say this for the defendent's own sake. Для ее же пользы.
I'll run it by my partners, but they're not always into causes for causes' sake. Я буду вести его с помощью моих партнеров, однако они не всегда принимают участие в судебных разбирательствах ради пользы самого дела.
Больше примеров...
Самой (примеров 43)
It is important that you are aware of that, for your own sake. Вы же понимаете, это нужно прежде всего Вам самой.
Many modernist critics, notably B.R. Myers in his polemic A Reader's Manifesto, attack the maximalist novel as being disorganized, sterile and filled with language play for its own sake, empty of emotional commitment-and therefore empty of value as a novel. Некоторые критики, например Б. Р. Майерс, упрекают максималистские романы таких писателей, как Дейв Эггерс, в отсутствии структуры, в стерильности языка, языковой игре ради самой игры, отсутствии эмоционального вовлечения читателя.
And there's the third kind; music that exist simply for tones sake. Есть и третий вид: музыка, существующая ради себя самой.
Yet once working hours have reached about 40 hours per week, workers have been less enthusiastic about further reductions, both to prevent loss of income and as many value engaging in work for its own sake. Но когда рабочее время достигло около 40 часов в неделю, рабочие стали меньше приветствовать его дальнейшее сокращение, и чтобы предотвратить потерю дохода и из-за того, что многие ценят работу ради неё самой.
So too those scientists who study the planets seeking astronomical enlightenment for its own sake. Они же движут ученым, который изучает астрономию ради самой астрономии.
Больше примеров...
Твою (примеров 2)
My brother paid for that mosque of yours for my sake. Мой брат платил за твою мечеть ради меня.
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца.
Больше примеров...
Самих (примеров 31)
the drive to do things for their own sake. Стремлении создавать вещи ради них самих.
The sanctions had been applied not for their own sake but to bring home to the Libyan authorities that they must comply with the Council's decisions. Эти санкции применяются не ради самих санкций, а чтобы дать понять ливийским властям, что они должны выполнять решения Совета.
For their sake, and ours, we must not let them down. Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде.
Not just for their own sake, but for everyone's. Не только для ради самих себя, но для каждого.
This is critical, not only for its own sake but also to establish the credibility of the Transitional Authority in the eyes of the Afghan people. Это имеет огромное значение не только в силу важности самих этих программ, но и с точки зрения повышения авторитета Переходной администрации в глазах афганского народа.
Больше примеров...