| Sir, we have spotted a sail on the horizon, a company ship approaching. | Сэр, мы заметили парус на горизонте, приближается корабль компании. |
| Guys, it's a sail. | Парни, это же парус. |
| Than bear so low a sail. | Чем парус опущу, себя унизив. |
| The "Ener" television association regularly records television films in Chukot, three of which have been acquired by the State Television and Radio Fund: "Language holiday", "When men cry", and "Stone sail". | В телевизионном объединении "Энер" регулярно снимаются телефильмы на чукотском языке, три из которых приобретены Гостелерадиофондом: "Праздник языка", "Когда мужчины плачут", "Каменный парус". |
| Why are you taking the sail down? | ачем ты спускаешь парус? - ѕоверни в другую сторону. |
| This can be very useful if you want while continuing to sail without the bandwidth saturated. | Это может быть очень полезно, если вы хотите, продолжая плыть без пропускную насыщенной. |
| You need to sail around it. | Тебе надо будет плыть вокруг него. |
| He will sail the seas! | Будет плыть по морям... |
| We can't just sail out on any course. | Нельзя плыть произвольным курсом. |
| However, if one or two push barges are part the side by side formation, one of them is allowed to sail on starboard side of the formation. | Однако, если в составе имеются одна или две баржи, одна из них может плыть с правого борта состава. |
| Maud and William escaped from Trim but were apprehended on the Antrim coast while attempting to sail to Scotland. | Мод и сын Уильям бежали, но были задержаны на побережье графства Антрим, при попытке отплыть в Шотландию. |
| In theory, no Spaniard could sail anywhere without the approval of the Casa. | В теории, ни один испанец не мог отплыть куда-либо без санкции агентства. |
| My son must sail! | Мой сын должен отплыть! |
| He gave a commission to William Hobson to sail for the East Indies, which Hobson ultimately rewarded in the naming of his newly-created city of Auckland, New Zealand in 1840. | Он дал разрешение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию; последний, воздавая Окленду должное, назвал в его честь новый город - Окленд в Новой Зеландии в 1840 году. |
| Do you think they're having too much fun to sail for the States? | Вы считаете, что от избытка веселья они могут не захотеть отплыть в Штаты? |
| Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. | Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
| Wish I could sail away in one of these boats. | Как бы я хотела уплыть на одной их этих лодок далеко-далеко. |
| Throw him in a sack, sail away from here, let the Guthrie woman and her lawyers deal with the governor, and be alive come tomorrow. | Схватить его и уплыть, а губернатором пусть занимаются юристы Гатри, зато мы будем живы. |
| I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. | Я хотел, чтобы мы вместе уплыть на лодке, мы все трое. |
| We could sail to Europe. | Мы можем уплыть в Европу. |
| I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. | Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью. |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. | Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити. |
| I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
| Do you want to sail with us? | Ты хочешь поплыть с нами? |
| I want to work for a man like you, not sail a yacht. | Я хочу работать на такого человека, как вы, а не плавать на собственной яхте. |
| Kishore and Subol will make a leaf boat for you to sail | Кишор и Субол сделают из листа лодку чтобы она могла плавать. |
| Considering also that Article 92 of the Convention indicates that"[...] Ships shall sail under the flag of one State only and... shall be subject to its exclusive jurisdiction [...]", | учитывая также, что в статье 92 этой Конвенции указано, что"[...] Судно должно плавать под флагом только одного государства и... подчиняется его исключительной юрисдикции [...]", |
| To sail without convoy is dangerous. | Плавать без конвоя весьма опасно. |
| Can't sail it. | На нем невозможно плавать. |
| When will the King have a sail? | Когда Король отправится в плавание? |
| (All laugh) Tomorrow my son Jack is setting sail for Haiti to pitch in with the red cross. (Men) Good luck, Jack! | Завтра мой сын Джек отправляется в плавание на Гаити, чтобы присоединиться к Красному Кресту. |
| You and your family will be on it when it sets sail tomorrow. | Ты с семьей будешь в ней, когда завтра он отправится в плавание. |
| You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. | Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец. |
| Open their eyes and sail. | Открыть глаза и пуститься в плавание. |
| For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
| Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
| If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
| The fleet is ready to sail to Berk... | Флот готов к отплытию на Олух. |
| The inspector just told me the Reptilicus is preparing to sail tomorrow. | Инспектор только что сказал мне, что "Рептиликус" готовится к отплытию завтра. |
| The ship's ready to sail, Your Majesty. | Корабль готов к отплытию, Ваше Величество. |
| The crew then came up on deck and once again demanded to know their destination and refused to obey orders to sail for anywhere but England. | Затем матросы вышли на палубу и в очередной раз потребовали сообщить им место назначения и сообщили, что отказываются подчиняться приказам к отплытию в любое место, кроме Англии. |
| Brown and Riley, lay aloft and stand by to make sail. | Браун, Райли! Приготовьте корабль к отплытию! |
| I plan to sail an ocean, Zita, to an unknown land. | Я собираюсь отправиться за океан, к неизведанным землям. |
| Whatever happened to those two people Who were going to build a boat and sail around the world? | Что произошло с людьми, которые собирались построить лодку и отправиться вокруг света? |
| Before setting sail for the east, Don John had to deal with the mutual distrust and hostility among the various contingents, especially between the Venetians and the Genoese. | Прежде чем отправиться в плавание, дон Хуан должен был справиться с взаимным недоверием и враждебностью между различными участниками союза, особенно между венецианцами и генуэзцами. |
| I cannot sail without you. I don't like the haste or the secret. | Капитан, я не могу отправиться в плавание без Вас. |
| But it's in Marseille, the Pharaon can be ready to sail in a week. | Уже через неделю""Фараон"" может отправиться к Алжиру... Похищение? |
| We could talk to him before they sail. | Можно поговорить с ним до отплытия. |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| MONDAY AND OFF AND ON UNTIL WE SAIL. | Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия. |
| Before even setting sail, Theon's crew openly disrespect him and abandon him on shore. | Ещё до отплытия, команда Теона открыто презирает его и отплывает на лодке к кораблю, оставив Теона на берегу. |
| But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you? | А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега? |
| We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. | Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
| So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. | Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов. |
| You can sail the seven seas In the navy... | Ты можешь проплыть по семи морям, служа на флоте... |
| and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. | Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда». |
| RICHARD: Might I remind you, the plan was always for us to sail down the coast of South America. | Хочу напомнить, что я всегда хотел вместе проплыть вдоль побережья Южной Америки. |
| Walk to the beach, stroll by the canal or sail along the Baltic coastline. | Пройдитесь по пляжу, побродите вдоль канала или насладитесь прогулкой под парусом вдоль побережья Балтийского моря. |
| That's normal, we're going by sail. | Это естественно, мы же идем под парусом. |
| It was just under sail, and he was clearly drawing all that, and that was beautiful. | Оно буквально было под парусом, и он четко нарисовал все это, и это было прекрасно. |
| Can you sail a boat? | Вы умеете ходить под парусом? |
| Don't sail, do you? - No, I don't. | Вы ведь не ходите под парусом? |
| On 15 September Blake had reached Portland and sent out a squadron of eighteen sail commanded by William Penn to intercept De Ruyter, but the latter escaped east along the French coast while Blake had been forced by a storm to seek shelter in Torbay. | 25 сентября Блейк достиг Портленда и разослал эскадру из восемнадцати парусников под командованием Уильяма Пенна, чтобы перехватить Рюйтера, но тот укрылся у французского побережья и дождался, пока англичане из-за бури отправятся в Торбей. |
| The latest Age of Sail II v1.5 update is now ready for free downloading! | Вышло обновление к игре Век Парусников II v. 1.52. |
| Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. | Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр. |
| The newest Age of Sail v. 1.52 update has been released. New version improves work of "find internet game" menu, shorten multiplayer lag time, improves work of rigging and sails damage system and also adds a loading bar before every single game battle. | Band of Brothers, один из популярнейших в мире сайтов, посвященных Веку парусников 2, выложил занятную подборку фотографий с недавнего "домашнего" чемпионата. |
| Age of Sail II has gone gold and will ship to retailers before the end of the month! | С сегодняшнего дня Век Парусников II поступает на полки магазинов! Море зовет, господа! |
| The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. | Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе. |
| Dunkerbeck's official site PWA profile Sail World article | Официальный сайт Бьорна Дункебека РША profile Sail World article |
| Megalithic Symphony features a total of 14 tracks, including the singles "Sail", "Not Your Fault", and "Kill Your Heroes" (produced by Brian West). | «Megalithic Symphony» состоит из 15 треков, включая синглы «Sail», «Not Your Fault», и «Kill Your Heroes» (продюсером которых является Брайан Уэст). |
| In November 2013, she released her first EP, titled Sail Out, which was supported by the singles "3:16AM", "Bed Peace" and "The Worst". | В ноябре 2013 года она выпустила свой первый мини-альбом, который был назван Sail Outruen; в его поддержку были выпущены синглы «3:16AM», «Bed Peace» и «The Worst». |
| The users of this technology know when an information was published, without it has that to sail in some sites until finding the notice that they desire to read. | Потребители этой технологии не знать когда информация была опубликована, без ее имеют то, котор нужно sail в некоторых местах до находить извещение которое они желают прочитать. |