Английский - русский
Перевод слова Sail

Перевод sail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парус (примеров 98)
Sir, we've spotted a sail on the horizon. Сэр, мы заметили парус на горизонте.
I'm swabbing this giant tree that the sail grows out of. Я драю огромного дерево из которого вырастает парус
The large, thin rudder-like sail on its head functioned as a sensory organ that acted similarly to a flight computer in a modern-day aircraft and also helped with the animal's turning agility. Большой, тонкий парус на голове дрона функционировал в качестве органа чувств, который действовал аналогично лётному компьютеру в современном самолете, а также помогал рулить.
There it is: Max put the sail in place. Да, Макс положил парус в указанном месте.
While there is no fossil evidence for such a sail, studies have shown that a membranous attachment to the bony crest would have imparted aerodynamic advantages. Хотя ископаемых свидетельств существования такого паруса пока нет, исследования показали, что такой парус действительно давал бы аэродинамические преимущества своему обладателю.
Больше примеров...
Плыть (примеров 92)
Why sail above the water when you could submerge yourself and enjoy it directly? Зачем плыть по воде, если можно погрузить себя в неё я наслаждаться ей напрямую
Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. Точно же мы можем плыть на Испаньоле быстрее чем такая маленькая лодка
And we cannot sail. И мы не можем плыть.
As you sail across the sky-y-y Когда ты будешь плыть по небу-у
I would sail as one of the crew, I could help him. Готов плыть вместе с ним и помочь ему.
Больше примеров...
Отплыть (примеров 49)
I have ordered 2,000 French troops to sail to Scotland. Я отдал распоряжение двум тысячам французских солдат отплыть в Шотландию
You really want to drop that thing in the water someday and sail off to parts unknown? Ты действительно хочешь На такой штуке однажды Отплыть к неизведанным местам?
'You must make ready with your army and prepare to sail from France. "Готовьте войска, готовьтесь отплыть из Франции."
3 Come in one boat which was Simon, it asked it to sail a little from coast and, having sat, learned people from a boat. З Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки.
He gave a commission to William Hobson to sail for the East Indies, which Hobson ultimately rewarded in the naming of his newly-created city of Auckland, New Zealand in 1840. Он дал разрешение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию; последний, воздавая Окленду должное, назвал в его честь новый город - Окленд в Новой Зеландии в 1840 году.
Больше примеров...
Уплыть (примеров 39)
Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. Купить яхту и уплыть куда угодно.
We can't just sail away. Мы не можем просто уплыть.
Or sail away with him. Или уплыть с ним вдаль.
We could sail to Europe. Мы можем уплыть в Европу.
(lowered voice) And is part of the ceremony taking the boat to a lake to sail it about? Это часть церемонии - отправляться на лодке по реке, чтобы куда-то уплыть?
Больше примеров...
Поплыть (примеров 7)
Erik says that he wants to sail there first. Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
You made us sail here, and as far as we know, we... Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы...
I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити.
I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар.
Do you want to sail with us? Ты хочешь поплыть с нами?
Больше примеров...
Плавать (примеров 48)
The licence holder authorized to sail on Rhine only until age 50. его обладателю разрешается плавать по Рейну только до достижения 50-летнего возраста.
Mrs Barrable does not give Tom away to the Hullabaloos and instead asks him to teach the Callums to sail. Г-жа Баррэйбл не выдает Тома жителям (Hullabaloos) и вместо этого просит, чтобы он учил Каллумна плавать.
I will sail galleys upon it. Я буду плавать по нему на галерах. И статуи.
The only thing I did was, I made it possible for them to turn those blades so you could sail this thing in the canal, because I love sailing. Единственное, что я сделал, - это развернул лезвия так, чтобы можно было плыть на нём по каналу, потому что я вообще люблю плавать.
There are many on the southern part of Istrian peninsula, you can see them often and sometimes you will be able even to swim with them or to sail really close to them. На южной части полуострова есть много дельфинов, которых можно часто видеть, а иногда даже плавать с ними или подплывать очень близко. Красивое побережье состоит из многочисленных заливов и берегов.
Больше примеров...
Плавание (примеров 51)
Before setting sail for the east, Don John had to deal with the mutual distrust and hostility among the various contingents, especially between the Venetians and the Genoese. Прежде чем отправиться в плавание, дон Хуан должен был справиться с взаимным недоверием и враждебностью между различными участниками союза, особенно между венецианцами и генуэзцами.
During the next year, the band released the compilation album Večita plovidba (Eternal Sail), and the studio album Voleti voleti (To Love to Love), which featured the hit "Kotor". На следующий год группа выпустила сборник Večita plovidba (Вечное плавание) и студийный альбом Voleti voleti (Любить любить).
When will the King have a sail? Когда Король отправится в плавание?
From a technical safety standpoint vessels whose stability is not proved cannot be permitted to sail on a regular basis. С точки зрения технической безопасности недопустимо, чтобы суда, остойчивость которых не подтверждена, осуществляли плавание в обычном режиме.
Ice conditions prevented any further progress until 10 February, after which Scotia continued southward, "scudding along at seven knots under sail". Ледовая обстановка задержала судно до 10 февраля, после чего оно продолжило плавание на юг, «несясь вперёд при семи узлах под парусами».
Больше примеров...
Отплывать (примеров 3)
For we've received orders for to sail back to Boston Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон,
Someone is ready to sail. Кто-то уже готов отплывать.
If we don't return by then, sail without us. Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать.
Больше примеров...
Отплытию (примеров 21)
CAPTAIN: Ready to sail, sir. Мсье, всё готово к отплытию.
The inspector just told me the Reptilicus is preparing to sail tomorrow. Инспектор только что сказал мне, что "Рептиликус" готовится к отплытию завтра.
Thorir, may I look how you prepare the boat for sail? Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
Ready to sail, sir. Мсье, всё готово к отплытию.
When Buttercup got back to Liverpool on 6 May she was order to Rosyth to prepare to sail for Norway. 6 мая 1945 года корабль вернулся в Ливерпуль и получил указания уходить в Росайт, чтобы готовиться к отплытию в Норвегию.
Больше примеров...
Отправиться (примеров 31)
I want to sail west again. Я хочу вновь отправиться на запад.
I want to sail west again. Вновь отправиться на запад.
And after the successful completion of the mission I planned to take a vacation and, true to our good old tradition, sail with my friends down the Urals' mountain rivers А после успешного выполнения задания я собирался взять отпуск, чтобы по старой доброй традиции отправиться с друзьями по горным уральским рекам.
Therefore, if the contractor were to plan a cruise for the first half of the year, the vessel may have to sail with unapproved trainees aboard. Поэтому, если контрактор планирует морскую поездку в первой половине года, судно может отправиться в путь с неутвержденными стажерами на борту.
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться в кругосветное путешествие в одиночку без остановок.
Больше примеров...
Отплытия (примеров 12)
Until they sail, they're in your charge. До их отплытия ты отвечаешь за них.
We could talk to him before they sail. Можно поговорить с ним до отплытия.
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away... Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос.
But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you? А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега?
Больше примеров...
Проплыть (примеров 19)
This man must sail past old Valyria. Этот человек должен проплыть мимо Старой Валирии.
So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов.
The goal was to sail up the San Juan River to Lake Nicaragua and capture the town of Granada, which would effectively cut Spanish America in half as well as provide potential access to the Pacific Ocean. Её целью было проплыть вверх по реке Сан-Хуан в озеро Никарагуа и захватить город Гранада, что разделило бы испанские владения в Америке пополам, а также обеспечило бы потенциальный доступ к Тихому океану.
The creek is plenty deep enough to sail. Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней.
RICHARD: Might I remind you, the plan was always for us to sail down the coast of South America. Хочу напомнить, что я всегда хотел вместе проплыть вдоль побережья Южной Америки.
Больше примеров...
Под парусом (примеров 31)
You always said you wanted to sail, so I rented a boat. Ты хотела ходить под парусом, вот я и арендовал судно.
A major advance was the introduction of the caravel in the mid-15th century, a small ship able to sail windward more than any other in Europe at the time. Большим технологическим скачком стало появление в середине XV века каравеллы, небольшого корабля, способного совершать плавания под парусом дальше, чем другие европейские корабли того времени.
I can sail on a boat any day of the year. Я могу пройтись под парусом в любой день года.
That's normal, we're going by sail. Это естественно, мы же идем под парусом.
Don't sail, do you? - No, I don't. Вы ведь не ходите под парусом?
Больше примеров...
Парусников (примеров 12)
This was the classic age of sail; while the ships themselves evolved in only minor ways, technique and tactics were honed to a high degree, and the battles of the Napoleonic Wars entailed feats that would have been impossible for the fleets of the 17th century. Тогда был классический век парусников: хотя сами парусные корабли не претерпели никаких серьёзных изменений, техника и тактика развивались большими шагами, и во времена Наполеоновских войн суда продемонстрировали все те возможности, которые казались недоступными в XVII веке.
Age of Sail II has gone gold and will ship to retailers before the end of the month! С сегодняшнего дня Век Парусников II поступает на полки магазинов! Море зовет, господа!
The newest Age of Sail II v1.55 update is now ready for free downloading! New update greatly shorts lag time and corrects gun damage system, missing names and icons above the ships during multiplayer battles. На Daily Telefrag появилось интервью, посвященное продолжению "Века Парусников 2", драйвовой стратегии "Рыцари морей".
The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты.
Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая.
Больше примеров...
Ходить под парусами (примеров 1)
Больше примеров...
Sail (примеров 18)
Public interest was so intense, however, that race organizers founded the Sail Training International association to direct the planning of future events. Однако общественный интерес был так велик, что организаторы учредили учебную парусную ассоциацию Sail Training International(STI) для планирования будущих мероприятий.
Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.).
Dunkerbeck's official site PWA profile Sail World article Официальный сайт Бьорна Дункебека РША profile Sail World article
In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail.
G&G Law Firm was applied by crew members, having worked off on the board the vessel "SAIL" (IMO 8858087), with request to... В юридическую фирму "Джи энж Джи" обратились члены экипажа, отработавшие на судне "SAIL" (IMO 8858087), с просьбой принять меры по взысканию задолженности по заработной...
Больше примеров...