So long as there's a white sail and wind, I can go anywhere I want to. | Пока есть белый парус и ветер, я могу плыть куда захочу. |
Every boat has it's own sail. | Каждой лодке - её парус . |
Pull the sail taut. | Надо натянуть парус спереди. |
On a square-rigged ship, the sail set furthest forward is called what? | Как называется косой треугольный парус, находящийся впереди, и крепящийся к утлегарю? |
But he that hath the steerage of my course... direct my sail! | Но тот, кто направляет мой корабль. уж поднял парус! |
We would sail west to raid and to colonize. | Мы должны были плыть на запад, чтобы совершить набег и поселиться там. |
The boats will sail together and soon it will be over. | Лодки будут плыть вместе и вскоре это закончится. |
French fishing fleets continued to sail to the Atlantic coast and into the St. Lawrence River, making alliances with Canadian First Nations that became important once France began to occupy the land. | Французские рыболовецкие флотилии продолжали плыть к Атлантическому побережью и в реку Святого Лаврентия, заключая союзы с Исконными народами, которые стали важными, как только Франция начала оккупировать землю. |
Can you sail under the command of a pirate? | Сможешь плыть под командой пирата? |
News of the mutiny created a sensation in England, and the Admiralty ordered Temeraire to sail immediately for Spithead while an investigation was carried out. | Новости о мятеже вызвали сенсацию в Англии, и Адмиралтейство приказало «Тимиреру» немедленно плыть в Спитхед, где должно было вестись расследование данного дела. |
But I must sail soon to enact a great endeavor. | Но я должен отплыть вскоре, предстоит очень важное дело. |
Bigod argued that the military obligation only extended to service alongside the King; if the King intended to sail to Flanders, he could not send his subjects to Gascony. | Биго заявлял, что военная повинность распространяется на службу при короле, если король намерен отплыть во Фландрию, то он не может посылать своих подданных в Гасконь. |
How soon before you can sail? | Как скоро ты сможешь отплыть? |
Louis IX of France's failure to capture Tunis in the Eighth Crusade led Henry III of England's son Edward to sail to Acre in what is known as the Ninth Crusade. | Неспособность Людовика IX захватить Тунис во время Восьмого крестового похода заставила Эдуарда, сына английского короля Генриха III, отплыть в Акру. |
The French army make sail any day now. | Французская армия в любой день готова отплыть... |
Just get on a boat and sail away. | Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого. |
Perhaps you should sail with me. | Может тебе стоит уплыть со мной. |
Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. | Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
Even as I was getting ready to take off, to sail away, she told me not to give up on you. | Даже когда я уже был готов все бросить и уплыть, она сказала, чтобы я верил в тебя. |
I could give you the name of the ship that Bash was to sail on, show you the captain. | Я могу назвать тебе имя корабля, на котором Баш должен был уплыть, показать тебе капитана. |
Erik says that he wants to sail there first. | Эрик говорит, что хочет поплыть туда. |
I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. | Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью. |
I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. | Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити. |
I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
Do you want to sail with us? | Ты хочешь поплыть с нами? |
Or didn't you have enough money to sail on a better ship? | Или у тебя не было денег чтобы плавать на корабле получше? |
Name me captain, I'll sail under your colours and give you 10% of me plunder and you get to introduce yourself as Commodore Barbossa. | Я буду плавать под твоим флагом, отдавать 10% добычи! А ты станешь зваться командор Барбосса. |
Mrs Barrable does not give Tom away to the Hullabaloos and instead asks him to teach the Callums to sail. | Г-жа Баррэйбл не выдает Тома жителям (Hullabaloos) и вместо этого просит, чтобы он учил Каллумна плавать. |
You give me food and drink... an old handkerchief to tie my leg up with... and I'll tell you how to get some sail on her... and lay a course back to the island. | Ты принесешь мне еду и выпивку И перевяжешь мне ногу старым платком А я тебе скажу как плавать на ней |
I will sail galleys upon it. | Я буду плавать по нему на галерах. И статуи. |
I think we're going to have a wonderful sail tomorrow. | У нас завтра будет прекрасное плавание. |
I made my mind up there and then that one day, somehow, I was going to sail around the world. | Прямо там я решила, что однажды, каким-то образом, я совершу плавание вокруг света. |
In 1952, Ann Davison was the first woman to single-handedly sail the Atlantic Ocean. | 1952 На семиметровом шлюпе «Фелисити Энн» отправляется в плавание Энн Дэвисон - первая женщина, которая сумеет в одиночку пересечь Атлантический океан. |
The expedition was last seen on 29 July by whalers in the northern waters of Baffin Bay, moored to an ice floe and waiting for the chance to sail westward. | В последний раз экспедиция была замечена 29 июля китобоями в северных водах моря Баффина, когда экспедиционные суда пришвартовались к льдине и ждали возможности продолжить плавание на запад. |
She's that Canadian kid who's trying to be the youngest person to sail around the world. | Она - та самая канадская девчонка, которая пытается стать самым юным путешественником, совершившим кругосветное плавание. |
For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
Mr Morgan, "Angelique" is ready to sail. | Мистер Морган, "Анджелика" готова к отплытию. |
Subsequently, Roosevelt informed the German Ambassador that Admiral Dewey had orders to be ready to sail to Venezuela from Puerto Rico at an hour's notice. | Впоследствии Рузвельт сообщил послу Германии, что адмиралу Дьюи был отдан приказ быть готовыми к отплытию в Венесуэлу из Пуэрто-Рико в течение часа. |
Your boat set to sail off, is she? | Ваша лодка готова к отплытию, верно? |
However, as the fleet was preparing to sail in March 1630, Humphrey decided he would not leave England immediately, and Dudley was chosen as deputy governor in his place. | Однако, поскольку флот готовился к отплытию в марте 1630 года, Хамфри решил, что он не может покинуть Англию немедленно, и Дадли был выбран в качестве заместителя губернатора вместо него. |
The General Grant is preparing to sail, and we haven't a moment to lose. | "енерал рант" готов к отплытию, нельз€ тер€ть ни минуты. |
Whatever happened to those two people Who were going to build a boat and sail around the world? | Что произошло с людьми, которые собирались построить лодку и отправиться вокруг света? |
And do not attempt to sail that sailboat during a hurricane. | И не пытайтесь отправиться на этой лодке в плаванье посреди урагана. |
Before setting sail for the east, Don John had to deal with the mutual distrust and hostility among the various contingents, especially between the Venetians and the Genoese. | Прежде чем отправиться в плавание, дон Хуан должен был справиться с взаимным недоверием и враждебностью между различными участниками союза, особенно между венецианцами и генуэзцами. |
If the wind in my sail on the sea Stays behind me | Вот бы парус поднять В путь отправиться дальний |
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. | Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться в кругосветное путешествие в одиночку без остановок. |
Until they sail, they're in your charge. | До их отплытия ты отвечаешь за них. |
If we make haste, we'll catch her before she sail. | Если поторопимся, то успеем до отплытия. |
We could talk to him before they sail. | Можно поговорить с ним до отплытия. |
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. | Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов. |
We try and sail straight past the fort up river. | Мы попытаемся проплыть прямо мимо форта вверх по реке. |
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship sail halfway around the world and back. | Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно. |
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico! | Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики. |
The creek is plenty deep enough to sail. | Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней. |
and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. | Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда». |
You always said you wanted to sail, so I rented a boat. | Ты хотела ходить под парусом, вот я и арендовал судно. |
Happens to fellows who sail alone at sea. | Это случается с теми, кто ходит под парусом в одиночку. |
I can sail on a boat any day of the year. | Я могу пройтись под парусом в любой день года. |
After lunch... we could go out for a sail. | После обеда... мы могли бы поплавать под парусом. |
"We are tied to the ocean,"and when we go back to the sea, "whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." | "Мы связаны с океаном, и когда мы возвращаемся в море, пройти под парусом или просто полюбоваться, мы возвращаемся туда, откуда однажды пришли." |
On 15 September Blake had reached Portland and sent out a squadron of eighteen sail commanded by William Penn to intercept De Ruyter, but the latter escaped east along the French coast while Blake had been forced by a storm to seek shelter in Torbay. | 25 сентября Блейк достиг Портленда и разослал эскадру из восемнадцати парусников под командованием Уильяма Пенна, чтобы перехватить Рюйтера, но тот укрылся у французского побережья и дождался, пока англичане из-за бури отправятся в Торбей. |
According to Game Zone site, Age of Sail II is "the best-looking ship combat sim product on shelves today" getting 9.5 overall rating. Action Trip admited "fantastic in-game atmosphere" while GameSpy focused on challenging gameplay. | В опубликованном на сайте eUniverse Games обзоре Века Парусников II автор высоко оценил графическое и звуковое оформление игры, назвав ее "лучшей в жанре", присудив суммарный рейтинг 89%. |
Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. | Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр. |
The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. | На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты. |
Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. | Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая. |
The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. | Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе. |
"Megalithic Symphony" and Sail's immediate success exposed the band to fans of all different genres of music. | Значительный успех «Megalithic Symphony» и «Sail» привлек к группе широкое внимание фанатов различных жанров музыки. |
The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. | Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»). |
Megalithic Symphony features a total of 14 tracks, including the singles "Sail", "Not Your Fault", and "Kill Your Heroes" (produced by Brian West). | «Megalithic Symphony» состоит из 15 треков, включая синглы «Sail», «Not Your Fault», и «Kill Your Heroes» (продюсером которых является Брайан Уэст). |
On August 3, 2012, Lazzell's print 'Sail Boat' reached a staggering $106,200 at auction. | В 2012 году на аукционе её эстамп «Лодка» (англ. Sail Boat) был продан за 106200 доллара США. |