| Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. | Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе. |
| The University of Bern designed a special solar sail to capture particles carried by the solar wind, which was erected by Neil Armstrong and his colleagues even before the American flag was unfurled on the Moon. | Бернский университет разработал уникальный солнечный парус, способный захватывать переносимые солнечным ветром частицы, который был установлен Нилом Армстронгом и его коллегами еще до того, как над Луной был развернут американский флаг. |
| Pull the sail taut. | Надо натянуть парус спереди. |
| And then one day that logic was proven all wrong, because the tide... came in, gave me a sail. | И однажды логика оказалась повержена, потому что приливом... мне принесло парус. |
| It takes muscle to raise a sail! | Чтобы поднять парус надо постараться! |
| Thornton was ready to sail back to the area between the rivers Orinoco and Amazon in the summer of 1609 with Italian settlers from Livorno and Lucca, but the project was scrapped. | Торнтон был готов плыть обратно в область между реками Ориноко и Амазонка летом 1609 года с итальянскими переселенцами из Ливорно и Лукки, но этому плану не суждено было осуществиться. |
| Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace. | Плыть назад, в Вестерос, откуда вы пришли, а нас и наши дела оставить в покое. |
| Ragnar wanted to sail to Paris. | Рагнар хотел плыть в Париж. |
| We no longer sail as the "Jewel of the Realm." | Мы больше не будем плыть на "Сокровище королевства". |
| So how about tomorrow, I'll sail my ship, and you can sail yours, Ellen. | Давай так: завтра я поплыву на своём корабле, а ты можешь плыть на своём, Эллен. |
| On the morning of 29 October 1918, the order was given to sail from Wilhelmshaven the following day. | Утром 29 октября 1918 года вышел приказ на следующий день отплыть из Вильгельмсхафена. |
| Bigod argued that the military obligation only extended to service alongside the King; if the King intended to sail to Flanders, he could not send his subjects to Gascony. | Биго заявлял, что военная повинность распространяется на службу при короле, если король намерен отплыть во Фландрию, то он не может посылать своих подданных в Гасконь. |
| My son must sail! | Мой сын должен отплыть! |
| Louis IX of France's failure to capture Tunis in the Eighth Crusade led Henry III of England's son Edward to sail to Acre in what is known as the Ninth Crusade. | Неспособность Людовика IX захватить Тунис во время Восьмого крестового похода заставила Эдуарда, сына английского короля Генриха III, отплыть в Акру. |
| He gave a commission to William Hobson to sail for the East Indies, which Hobson ultimately rewarded in the naming of his newly-created city of Auckland, New Zealand in 1840. | Он дал разрешение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию; последний, воздавая Окленду должное, назвал в его честь новый город - Окленд в Новой Зеландии в 1840 году. |
| Perhaps you should sail with me. | Может тебе стоит уплыть со мной. |
| Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. | Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
| Took a prize and decided to sail away on it? | Взяли добычу и решили уплыть на ней? |
| Think you can just sail away? | Не можешь же ты просто взять и уплыть? |
| We were going to sail home today. | Мы собирались уплыть сегодня. |
| Erik says that he wants to sail there first. | Эрик говорит, что хочет поплыть туда. |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. | Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити. |
| I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
| Do you want to sail with us? | Ты хочешь поплыть с нами? |
| People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. | Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу. |
| It then another browser Henry Hudson sail in the waters around Spitsbergen (still believing in passing that this land was connected to Greenland), referring in his diary, that whales are as numerous as carp pond. | Затем другой браузер, Генри Хадсон плавать в водах вокруг Шпицбергена (по-прежнему верить, кстати, что эта земля была подключена к Гренландии), ссылаясь в своем дневнике, что киты столь многочисленны, как карп пруда. |
| Or didn't you have enough money to sail on a better ship? | Или у тебя не было денег чтобы плавать на корабле получше? |
| I will sail galleys upon it. | Я буду плавать по нему на галерах. И статуи. |
| I did just buy a I don't even know how to sail. | Я только что купила катамаран... а ведь я даже не знаю, как на нём плавать. |
| We will sail like Columbus. | Мы отправляемся в плавание как Колумб. |
| I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. | Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание. |
| And all that sail on him. | И за его счастливое плавание в этом мире. |
| An expedition sets sail from southern Spain. | Экспедиция отправилась в плавание из Южной Испании. |
| It was into this unknown area that Franklin was to sail, heading west through Lancaster Sound and then west and south as ice, land, and other obstacles might allow, to complete the Northwest Passage. | Именно в этой области и намеревался совершить плавание Франклин, пройдя через пролив Ланкастер, а затем, двигаясь в западном и южном направлениях, обходя землю и лёд, завершить Северо-Западный проход. |
| For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
| Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
| If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
| Mr Morgan, "Angelique" is ready to sail. | Мистер Морган, "Анджелика" готова к отплытию. |
| The ship's ready to sail, Your Majesty. | Корабль готов к отплытию, Ваше Величество. |
| Ready to sail, sir. | Мсье, всё готово к отплытию. |
| We're ready to sail. | Мы готовы к отплытию. |
| When Buttercup got back to Liverpool on 6 May she was order to Rosyth to prepare to sail for Norway. | 6 мая 1945 года корабль вернулся в Ливерпуль и получил указания уходить в Росайт, чтобы готовиться к отплытию в Норвегию. |
| I want to sail west again. | Я хочу вновь отправиться на запад. |
| Enough so that we could sail around the world? | Хватит, чтобы мы могли отправиться в кругосветку? |
| Get a boat, sail all over, explore everything the world has to offer. | Прыгнуть в лодку, отправиться в плавание, и попробовать всё, что мир может предложить. |
| Well, using your DNA would only be my plan "e," behind fall in love and breed, clone, take one of my sister's kids or rip out the whole works and sail around the world. | Ну, использовать твою ДНК, это всего лишь план Е, есть вариант влюбиться и забеременеть, клонирование, забрать одного из детей моей сестры или забросить к черту эту работу и отправиться в кругосветное плавание. |
| But it's in Marseille, the Pharaon can be ready to sail in a week. | Уже через неделю""Фараон"" может отправиться к Алжиру... Похищение? |
| You can stay here for a while until we sail. | Ты можешь немного побыть здесь до отплытия. |
| We could talk to him before they sail. | Можно поговорить с ним до отплытия. |
| So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. | Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов. |
| But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you? | А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега? |
| AS LONG AS THEY'RE RIGHT WHEN WE SAIL. | По крайней мере, до нашего отплытия. |
| So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. | Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов. |
| I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship sail halfway around the world and back. | Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно. |
| You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico! | Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики. |
| The creek is plenty deep enough to sail. | Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней. |
| Try to get enough money together... buy a boat, sail around the world. | Собрать достаточно денег... купить лодку, и проплыть на ней вокруг света. |
| What I really wanted to do was sail. | Всю жизнь я мечтал ходить под парусом. |
| Article 3.12, paragraph 3: Vessels proceeding under sail and making use at the same time of its own mechanical means of propulsion. | Статья 3.12, пункт 3: Судно, идущее под парусом и одновременно использующее свою силовую установку. |
| "We are tied to the ocean,"and when we go back to the sea, "whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." | "Мы связаны с океаном, и когда мы возвращаемся в море, пройти под парусом или просто полюбоваться, мы возвращаемся туда, откуда однажды пришли." |
| I sail. I've - | Я хожу под парусом. |
| Snow's first novel was a whodunit, Death under Sail (1932). | Первой опубликованной книгой Сноу стал детектив «Смерть под парусом» (1932). |
| This was the classic age of sail; while the ships themselves evolved in only minor ways, technique and tactics were honed to a high degree, and the battles of the Napoleonic Wars entailed feats that would have been impossible for the fleets of the 17th century. | Тогда был классический век парусников: хотя сами парусные корабли не претерпели никаких серьёзных изменений, техника и тактика развивались большими шагами, и во времена Наполеоновских войн суда продемонстрировали все те возможности, которые казались недоступными в XVII веке. |
| Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. | Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр. |
| The newest Age of Sail v. 1.52 update has been released. New version improves work of "find internet game" menu, shorten multiplayer lag time, improves work of rigging and sails damage system and also adds a loading bar before every single game battle. | Band of Brothers, один из популярнейших в мире сайтов, посвященных Веку парусников 2, выложил занятную подборку фотографий с недавнего "домашнего" чемпионата. |
| Age of Sail II has gone gold and will ship to retailers before the end of the month! | С сегодняшнего дня Век Парусников II поступает на полки магазинов! Море зовет, господа! |
| The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. | На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты. |
| The first version of TeX was written in the SAIL programming language to run on a PDP-10 under Stanford's WAITS operating system. | Первая версия ТёХ'а была написана на языке программирования SAIL и работала на PDP-10 под операционной системой WAITS. |
| Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". | Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.). |
| Thrun left CMU in July 2003 to become an associate professor at Stanford University and was appointed as the director of SAIL in January 2004. | Трун покинул CMU в июле 2003 года, чтобы стать профессором Стэнфордского университета и в январе 2004 года был назначен директором SAIL. |
| In 2000, the Strida won I.D. Magazine's Annual Design Award, Sail Magazine's Pittman Award for Innovation and Safety, and the British Design Council Millennium product Award. | 2000 - Strida завоевывает ряд престижных наград - премию журнала i.D. Magazine за лучший дизайн года, премию Питмана от издания SAIL Magazine за инновации и безопасность и премию «Товар тысячелетия» от Британского совета по дизайну. |
| The soundtrack features four vocal themes: "Build That Wall", "What's Left Undone", "Mother, I'm Here", and "Setting Sail, Coming Home". | Также Даррен Корб написал тексты для четырёх песен: «Build That Wall», «Mother, I'm Here», «Setting Sail, Coming Home» и «What's Left Undone». |