Английский - русский
Перевод слова Sail

Перевод sail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парус (примеров 98)
Acted like a sail, caught the wind, blew him off the edge. Ее подняло как парус, подхватило ветром, и сдуло со скалы.
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
Japan Aerospace [Exploration] Agency flew a solar sail, Японское Агентство Аэрокосмических Исследований запустило солнечный парус.
Sure! If we try to sail at low tide and ran aground, we'd be sitting ducks for Captain Cutless' men. Конечно, если мы поднимем парус во время отлива и сядем на мель, мы будем легкой добычей для людей Капитана Крюка.
Belisarius' invasion fleet of 533 was apparently at least partly fitted with lateen sails, making it probable that by the time the lateen had become the standard rig for the dromon, with the traditional square sail gradually falling from use in medieval navigation. На части кораблей флота вторжения Велисария в 533 году, по всей видимости, были установлены косые паруса, что говорит о том, что уже к тому времени треугольный парус стал стандартным для дромонов, наряду с традиционным квадратным парусом, использование которого постепенно снизилось в средневековье.
Больше примеров...
Плыть (примеров 92)
You can sail wherever you want. Ты сможешь плыть, куда захочешь.
The route ahead of us might be long and arduous, but we are determined to sail through the rough seas, for we all know that reaching port will be worth our while. Предстоящий нам путь, может быть, долог и труден, но мы преисполнены решимости плыть через бурные воды океана, ибо всем нам известно, что прибытие в порт стоит того.
He will sail the seas! Будет плыть по морям...
For my purpose holds to sail beyond the sunset. Ведь мне назначено судьбою плыть туда, куда заходит солнце,
However, if one or two push barges are part the side by side formation, one of them is allowed to sail on starboard side of the formation. Однако, если в составе имеются одна или две баржи, одна из них может плыть с правого борта состава.
Больше примеров...
Отплыть (примеров 49)
Even if the ship can sail, they won't know where to find us. Даже если корабль сможет отплыть, они не знают, где нас искать.
On 15 May Collingwood and his squadron of seven ships received orders from the Admiralty to sail for Barbados. 15 мая Коллингвуд и его эскадра из семи кораблей, которые блокировали Кадис, получили приказ из Адмиралтейства отплыть к Барбадосу.
You could sail for Westeros and leave it all behind. Вы можете отплыть в Вестерос и оставить все это позади.
Can you sail without those men? Можешь отплыть без этих людей?
He gave a commission to William Hobson to sail for the East Indies, which Hobson ultimately rewarded in the naming of his newly-created city of Auckland, New Zealand in 1840. Он дал разрешение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию; последний, воздавая Окленду должное, назвал в его честь новый город - Окленд в Новой Зеландии в 1840 году.
Больше примеров...
Уплыть (примеров 39)
Get a boat, sail all over. Explore everything the world has to offer. Взять лодку, уплыть куда-нибудь изучить всё, что сможет предложить нам мир.
Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. Купить яхту и уплыть куда угодно.
My dream is to accumulate enough wealth, sail off to an island and spend my days snorkeling Моя мечта - накопить достаточно средств и уплыть на остров и проводить все время ныряя с маской
Or sail away with him. Или уплыть с ним вдаль.
It must be incredible to be able to just pick up and sail off whenever you want. Это, должно быть невероятно - просто сорваться и уплыть куда и когда вздумается.
Больше примеров...
Поплыть (примеров 7)
Erik says that he wants to sail there first. Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
I tell people, You can sail to Italy. Я говорю людям: "Можете поплыть в Италию".
You made us sail here, and as far as we know, we... Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы...
I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити.
I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар.
Больше примеров...
Плавать (примеров 48)
Mette-Marit grew up in Kristiansand, spending many weekends and holidays in the nearby valley of Setesdal and on the coast, where she learned to sail. Метте-Марит выросла в Кристиансанде, проводила выходные и праздники в близлежащей долине Сетесдаль и на побережье, где она научилась плавать.
It then another browser Henry Hudson sail in the waters around Spitsbergen (still believing in passing that this land was connected to Greenland), referring in his diary, that whales are as numerous as carp pond. Затем другой браузер, Генри Хадсон плавать в водах вокруг Шпицбергена (по-прежнему верить, кстати, что эта земля была подключена к Гренландии), ссылаясь в своем дневнике, что киты столь многочисленны, как карп пруда.
Historically, Philip II of Macedon timed his military operations so that powerful southern fleets could not reach him: their ships could sail north only very slowly while the Etesian winds were blowing. Филипп II Македонский назначил время своих военных операций, таким образом, что мощные южные флоты не могли добраться до него: их корабли могли плавать на север только очень медленно во время мельтеми.
Name me captain, I'll sail under your colours and give you 10% of me plunder and you get to introduce yourself as Commodore Barbossa. Я буду плавать под твоим флагом, отдавать 10% добычи! А ты станешь зваться командор Барбосса.
I've always wanted to sail. Всегда хотел плавать на яхте.
Больше примеров...
Плавание (примеров 51)
If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction. Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.
She also stated, "It was clear from the size of the force that boarded the ship that the purpose was not only to stop this sail, but to cause the largest possible number of fatalities in order to stop such initiatives in the future." Позже в ходе пресс-конференции она уточнила: «По количеству израильских сил, высадившихся на корабле, было ясно, что целью являлось не только остановить плавание, но и добиться как можно большего количества жертв для того, чтобы прекратить подобные инициативы в будущем».
We will sail like Columbus. Мы отправляемся в плавание как Колумб.
When will the King have a sail? Когда Король отправится в плавание?
An expedition sets sail from southern Spain. Экспедиция отправилась в плавание из Южной Испании.
Больше примеров...
Отплывать (примеров 3)
For we've received orders for to sail back to Boston Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон,
Someone is ready to sail. Кто-то уже готов отплывать.
If we don't return by then, sail without us. Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать.
Больше примеров...
Отплытию (примеров 21)
The fleet is ready to sail to Berk... Флот готов к отплытию на Олух.
Thorir, may I look how you prepare the boat for sail? Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
However, as the fleet was preparing to sail in March 1630, Humphrey decided he would not leave England immediately, and Dudley was chosen as deputy governor in his place. Однако, поскольку флот готовился к отплытию в марте 1630 года, Хамфри решил, что он не может покинуть Англию немедленно, и Дадли был выбран в качестве заместителя губернатора вместо него.
Ready to sail, sir. Мсье, всё готово к отплытию.
When Buttercup got back to Liverpool on 6 May she was order to Rosyth to prepare to sail for Norway. 6 мая 1945 года корабль вернулся в Ливерпуль и получил указания уходить в Росайт, чтобы готовиться к отплытию в Норвегию.
Больше примеров...
Отправиться (примеров 31)
I plan to sail an ocean, Zita, to an unknown land. Я собираюсь отправиться за океан, к неизведанным землям.
gave ships to your command that you may sail the oceans... made rivers to serve you. дал вам в командование судна, так чтобы вы могли отправиться в океаны... создал для вас реки.
During the voyage, they noticed a discrepancy between different maps and decided to sail to the supposed location to investigate. Во время плавания экипаж обнаружил расхождения между разными картами данного района Тихого океана и решил отправиться к предполагаемому местонахождению острова, чтобы выяснить правду.
On hearing rumours that instead they were to be sent to the West Indies, around a dozen men began to agitate for the rest of the crew to refuse orders to sail for anywhere but England. Узнав, что вместо этого они должны будут отправиться в Вест-Индию, около десятка матросов начали подговаривать остальных членов экипажа отказаться плыть куда-либо, кроме Англии.
If you know how to sail, BAREBOAT CHARTER give you the freedom to go where you choose, at your own pace. Если у Вас есть опыт в яхтинге, АРЕНДА 'ГОЛОГО' СУДНА предоставляет Вам возможность отправиться туда, куда Вы хотите, и со скоростью, которая Вам подходит.
Больше примеров...
Отплытия (примеров 12)
We could talk to him before they sail. Можно поговорить с ним до отплытия.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос.
MONDAY AND OFF AND ON UNTIL WE SAIL. Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия.
Before even setting sail, Theon's crew openly disrespect him and abandon him on shore. Ещё до отплытия, команда Теона открыто презирает его и отплывает на лодке к кораблю, оставив Теона на берегу.
So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов.
Больше примеров...
Проплыть (примеров 19)
I've always wanted to sail at night. Мне всегда хотелось проплыть там ночью.
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь.
So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов.
You want to sail around the world. Ты хочешь проплыть вокруг света?
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico! Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики.
Больше примеров...
Под парусом (примеров 31)
Do you like to sail? Ты любишь ходить под парусом?
I'm getting to be a big outdoors girl now, Learning to sail and all that sort of nonsense. Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
A major advance was the introduction of the caravel in the mid-15th century, a small ship able to sail windward more than any other in Europe at the time. Большим технологическим скачком стало появление в середине XV века каравеллы, небольшого корабля, способного совершать плавания под парусом дальше, чем другие европейские корабли того времени.
Let us sail on the tide of freedom instead of being drowned by it. Давайте плыть под парусом свободы, вместо того, чтобы быть утопленными из-за него
Don't sail, do you? - No, I don't. Вы ведь не ходите под парусом?
Больше примеров...
Парусников (примеров 12)
This was the classic age of sail; while the ships themselves evolved in only minor ways, technique and tactics were honed to a high degree, and the battles of the Napoleonic Wars entailed feats that would have been impossible for the fleets of the 17th century. Тогда был классический век парусников: хотя сами парусные корабли не претерпели никаких серьёзных изменений, техника и тактика развивались большими шагами, и во времена Наполеоновских войн суда продемонстрировали все те возможности, которые казались недоступными в XVII веке.
Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр.
The newest Age of Sail v. 1.52 update has been released. New version improves work of "find internet game" menu, shorten multiplayer lag time, improves work of rigging and sails damage system and also adds a loading bar before every single game battle. Band of Brothers, один из популярнейших в мире сайтов, посвященных Веку парусников 2, выложил занятную подборку фотографий с недавнего "домашнего" чемпионата.
The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты.
Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая.
Больше примеров...
Ходить под парусами (примеров 1)
Больше примеров...
Sail (примеров 18)
The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе.
"Megalithic Symphony" and Sail's immediate success exposed the band to fans of all different genres of music. Значительный успех «Megalithic Symphony» и «Sail» привлек к группе широкое внимание фанатов различных жанров музыки.
Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.).
The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»).
The users of this technology know when an information was published, without it has that to sail in some sites until finding the notice that they desire to read. Потребители этой технологии не знать когда информация была опубликована, без ее имеют то, котор нужно sail в некоторых местах до находить извещение которое они желают прочитать.
Больше примеров...