| Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main. | Впередсмотрящий заметил парус, направляющийся к испанским владениям. |
| Seriously, nobody else wants to use the tarp as a sail? | Кроме шуток, никто больше не хочет сделать парус из брезента? |
| We'd better pull down the sail! | Нам надо бы спустить парус. |
| Kate, you hoist the sail? | Хорошо, можешь поднять парус? |
| It takes muscle to raise a sail! | Чтобы поднять парус надо постараться! |
| Having received orders to sail to Menorca, Spear attempted to tack out of Hyères Bay. | Получив приказ плыть к Менорке, Спеар пытался лавировать из Йер-Бей. |
| You need to sail around it. | Тебе надо будет плыть вокруг него. |
| They decided to sail south and, by April 1528, reached the northwestern Peruvian Tumbes Region and were warmly received by local Tumpis. | Они приняли решение плыть на юг и в апреле 1528 года достигли северо-западного перуанского региона Тумбес, где были тепло встречены местным правителем. |
| However, if one or two push barges are part the side by side formation, one of them is allowed to sail on starboard side of the formation. | Однако, если в составе имеются одна или две баржи, одна из них может плыть с правого борта состава. |
| Stepanov and his men suffered privations without enough grain and timber, so they decided to sail down the Amur River beyond the Sungari River to the Ducher country in order to procure food and building materials. | Степанов и его люди терпели лишения, им не доставало зерна и древесины, поэтому они решили плыть вниз по Амуру за реку Сунгари в местность населенную дючерами в целях закупки продовольствия и строительных материалов. |
| Bigod argued that the military obligation only extended to service alongside the King; if the King intended to sail to Flanders, he could not send his subjects to Gascony. | Биго заявлял, что военная повинность распространяется на службу при короле, если король намерен отплыть во Фландрию, то он не может посылать своих подданных в Гасконь. |
| While Roberval waited for artillery and supplies, he gave permission to Cartier to sail on ahead with his ships. | Пока Роберваль дожидался артиллерии и снабжения, необходимого для закрепления на новых землях, он позволил Жаку Картье отплыть раньше на своих судах. |
| In 1834, he had given a commission to William Hobson to sail for the East Indies on the Rattlesnake, which ended a six-year period without a command and on half pay. | В 1834 году он дал поручение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию на корабле «Рэттлснейк», что завершило шестилетнее пребывание того без команды и лишь с половинным жалованием. |
| Do you think they're having too much fun to sail for the States? | Вы считаете, что от избытка веселья они могут не захотеть отплыть в Штаты? |
| Abraham Crijnssen was meant to sail with three other warships, but found herself proceeding alone. | «Абрахам Крийнссен» должен был отплыть вместе с тремя другими военными кораблями, но оказался в одиночестве. |
| Just get on a boat and sail away. | Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого. |
| Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. | Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
| Just sit there and let Sharif sail away with even more money? | Просто сидеть там и позволят Шарифу уплыть с ещё большим количеством денег. |
| Or sail away with him. | Или уплыть с ним вдаль. |
| It must be incredible to be able to just pick up and sail off whenever you want. | Это, должно быть невероятно - просто сорваться и уплыть куда и когда вздумается. |
| Erik says that he wants to sail there first. | Эрик говорит, что хочет поплыть туда. |
| I tell people, You can sail to Italy. | Я говорю людям: "Можете поплыть в Италию". |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. | Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити. |
| I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
| I want to sail, travel around the world with my grandchildren... | Я хочу плавать, путешествовать с внуками вокруг света... |
| We had to sail and have at least one girlfriend named Muffy. | Мы должны были плавать и встречаться по крайней мере с одной девушкой по имени Маффи. |
| And all those times I told him not to solo sail to Cabo. | И обо всех тех случаях, когда я говорил ему не плавать одному в Кабо-Верде. |
| During this period of his life he learned to sail, fly and navigate vehicles through the desert, and also become a Fellow of the Royal Geographical Society. | В это время он учился плавать под парусом, проводить транспортные средства через пустыню, впоследствии став членом Королевского Географического Общества. |
| I've always wanted to sail. | Всегда хотел плавать на яхте. |
| I think we're going to have a wonderful sail tomorrow. | У нас завтра будет прекрасное плавание. |
| Individual vessels flying foreign flags may be allowed to sail on inland waterways with the authorization of the Russian Government, including for transit. | На основание разрешения Правительства Российской Федерации может быть разрешено плавание, в том числе в целях транзита, по внутренним водным путям отдельному судну под флагом иностранного государства. |
| In 1952, Ann Davison was the first woman to single-handedly sail the Atlantic Ocean. | 1952 На семиметровом шлюпе «Фелисити Энн» отправляется в плавание Энн Дэвисон - первая женщина, которая сумеет в одиночку пересечь Атлантический океан. |
| Well, using your DNA would only be my plan "e," behind fall in love and breed, clone, take one of my sister's kids or rip out the whole works and sail around the world. | Ну, использовать твою ДНК, это всего лишь план Е, есть вариант влюбиться и забеременеть, клонирование, забрать одного из детей моей сестры или забросить к черту эту работу и отправиться в кругосветное плавание. |
| I cannot sail without you. I don't like the haste or the secret. | Капитан, я не могу отправиться в плавание без Вас. |
| For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
| Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
| If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
| The fleet is ready to sail to Berk... | Флот готов к отплытию на Олух. |
| The inspector just told me the Reptilicus is preparing to sail tomorrow. | Инспектор только что сказал мне, что "Рептиликус" готовится к отплытию завтра. |
| When the expedition was ready to sail, Markham was invited to accompany it as far as Greenland, on HMS Alert, one of the expedition's three ships. | Когда экспедиция была готова к отплытию, Маркем был приглашён сопровождать её до Гренландии на корабле HMS Alert, одном из трёх экспедиционных судов. |
| The crew then came up on deck and once again demanded to know their destination and refused to obey orders to sail for anywhere but England. | Затем матросы вышли на палубу и в очередной раз потребовали сообщить им место назначения и сообщили, что отказываются подчиняться приказам к отплытию в любое место, кроме Англии. |
| We're ready to sail. | Мы готовы к отплытию. |
| Sidney and Greville arranged to sail with Sir Francis Drake in 1585 in his expedition against the Spanish West Indies, but Elizabeth forbade Drake to take them with him, and also refused Greville's request to be allowed to join Robert Dudley's army in the Netherlands. | В 1585 году Гревилль договорились отправиться с сэром Фрэнсисом Дрейком в его экспедицию против испанской Вест-Индии, но королева Елизавета I запретила Дрейку взять его с собой, а также не разрешила ему присоединиться к армии Роберта Дадли в Нидерландах. |
| I have the Earl's permission to sail back to England. | Я получил разрешение ярла вновь отправиться в Англию. |
| Can you sail under the command of a pirate? | Ты согласишься отправиться в плавание под началом у пирата? |
| I cannot sail without you. I don't like the haste or the secret. | Капитан, я не могу отправиться в плавание без Вас. |
| If you know how to sail, BAREBOAT CHARTER give you the freedom to go where you choose, at your own pace. | Если у Вас есть опыт в яхтинге, АРЕНДА 'ГОЛОГО' СУДНА предоставляет Вам возможность отправиться туда, куда Вы хотите, и со скоростью, которая Вам подходит. |
| You can stay here for a while until we sail. | Ты можешь немного побыть здесь до отплытия. |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| MONDAY AND OFF AND ON UNTIL WE SAIL. | Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия. |
| A sailor waiting to sail away. | Моряк, который ждёт отплытия. |
| AS LONG AS THEY'RE RIGHT WHEN WE SAIL. | По крайней мере, до нашего отплытия. |
| I've always wanted to sail at night. | Мне всегда хотелось проплыть там ночью. |
| This man must sail past old Valyria. | Этот человек должен проплыть мимо Старой Валирии. |
| So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. | Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов. |
| You can sail the seven seas In the navy... | Ты можешь проплыть по семи морям, служа на флоте... |
| and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. | Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда». |
| Do you like to sail? | Ты любишь ходить под парусом? |
| A major advance was the introduction of the caravel in the mid-15th century, a small ship able to sail windward more than any other in Europe at the time. | Большим технологическим скачком стало появление в середине XV века каравеллы, небольшого корабля, способного совершать плавания под парусом дальше, чем другие европейские корабли того времени. |
| "We are tied to the ocean,"and when we go back to the sea, "whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." | "Мы связаны с океаном, и когда мы возвращаемся в море, пройти под парусом или просто полюбоваться, мы возвращаемся туда, откуда однажды пришли." |
| Can you sail a boat? | Вы умеете ходить под парусом? |
| You sail, Agent McGee? | Вы ходите под парусом, агент МакГи? |
| On 15 September Blake had reached Portland and sent out a squadron of eighteen sail commanded by William Penn to intercept De Ruyter, but the latter escaped east along the French coast while Blake had been forced by a storm to seek shelter in Torbay. | 25 сентября Блейк достиг Портленда и разослал эскадру из восемнадцати парусников под командованием Уильяма Пенна, чтобы перехватить Рюйтера, но тот укрылся у французского побережья и дождался, пока англичане из-за бури отправятся в Торбей. |
| According to Game Zone site, Age of Sail II is "the best-looking ship combat sim product on shelves today" getting 9.5 overall rating. Action Trip admited "fantastic in-game atmosphere" while GameSpy focused on challenging gameplay. | В опубликованном на сайте eUniverse Games обзоре Века Парусников II автор высоко оценил графическое и звуковое оформление игры, назвав ее "лучшей в жанре", присудив суммарный рейтинг 89%. |
| The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. | На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты. |
| Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. | Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая. |
| ge of Sail II (AOSII) is a sequel to the popular naval strategy game Age of Sail from Talonsoft. | гра является продолжением популярной морской стратегии Age of Sail (Век Парусников) от компании Talonsoft События разворачиваются в период расцвета парусного флота в 1775-1812 годах. |
| The first version of TeX was written in the SAIL programming language to run on a PDP-10 under Stanford's WAITS operating system. | Первая версия ТёХ'а была написана на языке программирования SAIL и работала на PDP-10 под операционной системой WAITS. |
| Lift a Sail was made available for streaming via Pandora Radio on September 29. | Премьера альбома Lift a Sail состоялась 29 сентября на Pandora Radio. |
| Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". | Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.). |
| In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. | В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail. |
| The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. | Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»). |