| The UNPROFOR Commander held the view that a Serb attack on Bosnian Government forces defending a confrontation line around a safe area would not meet UNPROFOR's definition of an attack on a safe area. | Командующий СООНО считал, что сербское нападение на боснийские правительственные войска, оборонявшие линию противостояния вокруг безопасного района, не соответствует данному СООНО определению нападения на безопасный район. |
| As of 25 November 1994, it is clear that the Serbians have totally ignored this safe area, violated its boundaries, murdered the civilians within it and consider the warning of UNPROFOR and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as a bluff. | По состоянию на 25 ноября 1994 года ясно, что сербы полностью игнорируют этот безопасный район, нарушают его границы, убивают в нем гражданских лиц и рассматривают предупреждение СООНО и Организации Североатлантического договора (НАТО) в качестве блефа. |
| The Security Council has therefore repeatedly called on parties to armed conflict to ensure safe and unhindered access to vulnerable populations, has strongly condemned attacks on the personnel of humanitarian organizations and has demanded that perpetrators be brought to justice. | Именно поэтому Совет Безопасности неоднократно призывал стороны в вооруженном конфликте обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ к уязвимым группам населения, решительно осуждал нападения на персонал гуманитарных организаций и требовал привлечения виновных к ответственности. |
| Ms. Jahan (Bangladesh): The special session of the General Assembly on children, held in May 2002, provided a unique opportunity to pledge our renewed commitment to build a safe and happy world for our children. | Г-жа Джахан (Бангладеш) (говорит по-английски): Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая проходила в мае 2002 года, предоставила уникальную возможность вновь подтвердить наше обязательство построить для детей безопасный и счастливый мир. |
| There is only one safe course. | Есть лишь один безопасный расклад. |
| And you refuse to give me a reason to believe we're safe. | И вы отказываетесь предоставить мне причину верить, что мы в безопасности. |
| His trouble's based on protecting his children, and his daughter's safe. | Его беда основана на защите своих детей, и его дочь в безопасности. |
| Previously on Riverdale: I'm so glad that you're home safe and that the babies are okay. | Ранее в сериале: Я так рада, что ты дома, в безопасности, и дети в порядке. |
| And it was the fact that you're a police officer that I felt it was safe with you. | Я думал, что груз с тобой в безопасности именно потому, что ты - офицер полиции. |
| and keeps a gun in her drawer, so she can go about her day feeling safe and protected. | или держит постолет в ящике комода, чтобы чувствовать себя в безопасности в этом суровом мире. |
| The only thing that survived that blast was an old wall safe. | От взрыва не пострадал только старый сейф в стене. |
| Tom opened the safe and took out his passport. | Том открыл сейф и достал паспорт. |
| But have you a safe big enough to hold this? | Да. У вас есть сейф, куда это можно поместить? |
| Any chance we can really break into the safe and steal the money in the next five minutes? | Есть шанс, что мы на самом деле сможем взломать сейф и украсть деньги за 5 минут? |
| Trust me, the safe is here. | Поверь мне, сейф здесь. |
| Finally, the Co-Chair stressed the Panel's belief that the available CFC alternatives had proven to be both safe and effective. | Наконец, Сопредседатель подчеркнула, что, как считает Группа, имеющиеся альтернативы ХФУ доказали свою безопасность, равно как и эффективность. |
| Moreover, all African States should be able to live in peace within safe and recognized borders, as law and order and security remain the requirements for the survival of any human community. | Кроме того, все африканские государства должны иметь возможность жить в условиях мира в пределах безопасных и признанных границ, поскольку законность, правопорядок и безопасность по-прежнему являются необходимыми условиями выживания любой человеческой общины. |
| UNMIK implemented the recommendation; the archiving and storage facility for cadastre records as updated with the purchase of safe filing cabinets for such records; office space was secured for archiving the documents; and an integrated surveillance system consisting of monitoring and movement detectors was installed. | МООНК выполнила данную рекомендацию; в помещение для архивирования и хранения кадастровой учетной документации закуплены специальные шкафы для хранения документов; обеспечена безопасность служебного помещения для целей архивирования документов; и установлена комплексная система наблюдения с контрольной аппаратурой и детекторами движения. |
| And for keeping Taylor safe. | Спасибо за безопасность Тайлера. |
| The conditions for applying safe custody widely correspond to the current access to incarceration of offenders. | Критерии, применяемые при вынесении приговора о содержании под стражей, обеспечивающем безопасность, в целом соответствуют действующим критериям в отношении лишения свободы осужденных. |
| Do you need a safe warehouse for your cargo handling? | Вам нужен надежный склад для обработки вашего груза? |
| Because I promised my Khalasar I'd protect them and find them a safe home. | Я обещала защитить мой кхаласар и дать им надежный кров. |
| Since when am I safe? | С каких это пор я надежный? |
| If you need fast, reliable and safe VPN-service, you're on the right way. | Если вы ищете безопасный и надежный VPN-доступ, то вы пришли по правильному адресу. |
| Jacques makes me feel so safe. | Жак - надежный человек. |
| So when I tell you John's not safe here, it's not hyperbole. | Если я говорю, что Джону здесь небезопасно, это не преувеличение. |
| I cannot talk to you, it's not safe for me. | Я не могу с вами разговаривать, это для меня небезопасно. |
| Now, I am trying to control the information, but it's not safe here anymore. | Я пытаюсь всё скрывать, но здесь уже небезопасно. |
| He's not safe with her. | Ему с ней небезопасно. |
| It wasn't safe for us there. | Там стало небезопасно для нас. |
| But the villages are not safe to live. | Но жить в них теперь опасно. |
| And it's not safe out there. | К тому же, снаружи опасно. |
| Zini, it's not safe. | Зини, это опасно. |
| It isn't safe there anymore, Harold. | Там теперь опасно, Гарольд. |
| Is this safe, guys? | ј нам не опасно ехать вместе? |
| you thought your plumbing was safe but your jeans were half-mast | Ты думал, твои трубы в порядке, но джинсы оказались приспущены. |
| It's okay. It's safe here. | Все в порядке, тут безопасно. |
| We should just, you know, be on the safe side. | Мы просто должны убедиться, что все в порядке. |
| It's all right - it's safe, it's sedated. | Все в порядке, он под охраной. |
| Quite safe now. Mummy... | Теперь ты в порядке... |
| As long as Scott is free, my family isn't safe. | Пока Скотт на свободе, моя семья в опасности. |
| She's not safe when she's around you. | Она в опасности, когда она рядом с тобой. |
| If a child of France isn't safe on royal lands what chance is there for anyone else? | Если дитя Франции в опасности на королевской земле то кто в безопасности? |
| A programme on the protection of threatened persons was also available, which encompassed personal physical security, guarding of property, temporary safe accommodation, change of residence, work place or education and identity change. | Осуществлялась также программа защиты лиц, находящихся в опасности, которая включала обеспечение личной физической безопасности, охрану имущества, предоставление безопасного временного жилища, изменение постоянного местожительства, места работы или места учебы, а также изменение личных данных. |
| None of our desks are safe! | Все наши столы в опасности! |
| So, you're safe there. | Так что вам там ничего не угрожает. |
| And with Church in custody, I take it that your identity's safe. | Учитывая, что Чёрч в тюрьме, твоей тайне ничто не угрожает. |
| and our high-performing employees understand that they're safe. | И наши лучшие сотрудники понимают, что им ничего не угрожает. |
| Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities. | Сильные дожди, частотность полетов, плохое обслуживание и поврежденные аэропорты (Куито и Куито-Куанавале) - все это угрожает безопасной доставке помощи в достаточных количествах. |
| You're safe now. | Вам ничего не угрожает. |
| They need her safe and sound till they get you. | Она нужна им в целости и сохранности, пока они не получат тебя. |
| But safe and sound in here. | Но здесь она в целости и сохранности. |
| Why aren't they safe and secure in exporter heaven? | Почему они не в целости и сохранности в экспортерском раю? |
| Safe and sound in my room. | В целости и сохранности в своей комнате. |
| She's safe and sound. | Она в целости и сохранности. |
| And you didn't - you can go to your death safe in that knowledge. | Ты и не предала - ты сможешь умереть спокойно, зная это. |
| We still have a chance to bring 5 astronauts home safe and sound. | У нас ещё есть шанс вернуть 5 астронавтов домой спокойно. |
| End of the night, everybody just wants to go home safe to their families. | Конец ночной смены, все просто хотели спокойно пойти домой к семье. |
| Ambrosius, it's safe now. | Амбросиус, все спокойно. |
| But it's safe, Daisy. | Зато здесь спокойно, Дэйзи. |
| Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. | Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево. |
| Your neighborhood's completely safe. | У вас очень благополучный район. |
| This used to be a safe neighborhood. | Это был благополучный район. |
| MWA and OEA developed the brochure "Speak up, seek help, safe home" containing information on New Zealand law, the definition of domestic violence and where to go for help. | МДЖ и УЭГ разработали брошюру под заголовком "Не молчи, находи помощь и благополучный дом", где содержатся сведения о новозеландском законодательстве, определение насилия в семье и рекомендации относительно обращения за помощью. |
| What I need is my brother home safe. | Мне нужен мой брат дома целый и невредимый. |
| I'm just glad that you made it home safe. | Главное, что ты вернулся домой целый и невредимый. |
| He made it, safe and sound. | Он сел! Целый и невредимый. |
| See, and here I am safe and sound. | Я же приехал, живой и невредимый. |
| Home safe and sound. | Дома живой и невредимый. |
| I think Shakespeare's a safe bet. | Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet, I'd say. | Это беспроигрышный вариант, я бы сказал да. |
| I am not the safe choice. | Я не беспроигрышный вариант. |
| I figured, you know, that was safe. | Я решила, что это беспроигрышный вариант. |
| It's a safe bet it's been purged from the CIA database. | Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена. |