Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
And, sadly, he found it. К сожалению, он таки нашел ее.
Furthermore, the proposals made so far on this issue are sadly inadequate, and many suggest the creation of a new form of idiosyncrasy. Кроме того, предложения, высказывавшиеся до сих пор по этому вопросу, к сожалению, неадекватны, и многие предлагают создать своего рода новую форму идиосинкразии.
Well, sadly, by the time I returned the call, he was dead. К сожалению, когда я перезвонил ему, он был уже мертв.
Sadly, the goals regarding improved nutrition, access to sanitation and maternal mortality rates have not been met and progress on basic education, particularly for girls, is not on track. К сожалению, цели, касающиеся улучшения питания, снабжения санитарией и показателей материнской смертности, не были достигнуты и прогресс в области базового образования, особенно для девочек, не приобрел стабильный характер.
Sadly, it worked too well. К сожалению, это сработало.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Sadly, I left my tools at home. Печально, но я оставила все инструменты дома.
Sadly, since children are the weakest and most vulnerable members of our society, they are easily exploited, marginalized, and even eliminated. Это печально, поскольку дети являются самыми слабыми и наиболее уязвимыми членами нашего общества, они легко подвержены эксплуатации, маргинализации, их даже можно просто
All Governments took the document firmly in hand, but sadly their grip today appears to have slackened. Она была принята всеми правительствами с большой решительностью, но как это ни печально, сегодня эта решительность исчезает.
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении.
Sadly, across certain parts of the world we witness violence and continuing discrimination against women. Как это ни печально, но в ряде регионов мира мы по-прежнему наблюдаем случаи насилия и дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
But sadly this day shall not see him with sword in hand! Но к несчастью, сегодня мы не увидим его с мечом в руке.
Sadly, cooking is not among them. К несчастью, готовка - не один из них.
Sadly for Juanita, this was one dream that would never come true. К несчастью для Хуаниты, этой мечте не суждено сбыться.
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water. Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
I've been unlucky in my affections, sadly. Мне не везло в любви, увы.
Well, sadly, there isn't a prison on Earth where I don't know a few guys. Увы, на Земле нет тюрьмы, в которой у меня не было бы знакомых.
Sadly, your punishment is going to be an evening without me. Увы, твоим наказанием будет вечер без меня.
Sadly, Clark, there's no mystery to human fear and hatred. Увы, Кларк, но человеческая ненависть отнюдь не тайна.
Sadly the creature died... while being taken back to the ARC. Увы, животное скончалось... при перевозке в центр.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
A world, sadly, you will now never see. Жаль, ты его не увидишь.
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. Жаль, что столь многие из нас познают столь мало до наступления седой старости.
But, no, there are no vampires, sadly. Но нет, это не вампиры, как ни жаль
Sadly, I discovered I don't like apples. Жаль только, выяснилось, что яблоки я не люблю.
Sadly, there are some people who say That I am of the pompeian faction. Очень жаль, что некоторые утверждают, будто я сторонник Помпея.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
I was very moved by the performance as well as the view of my favorite box, sadly empty. Я глубоко тронут игрой оркестра, а также видом моей любимой ложи, грустно пустующей.
And it is they, curiously and sadly, who are marketed most loudly about this college premium thing. И это они, что любопытно, но и грустно, кому громче всех рекламировали выгоду от образования.
According to diarist Mary Boykin Chesnut, in 1860 Mrs. Davis sadly told a friend The South will secede if Lincoln is made president. В соответствии с дневником Мэри Бойкин Чеснат, в 1860 году миссис Дэвис «грустно» сказала другу: «Юг отделится, если Линкольн станет президентом, и они сделают Дэвиса президентом южной стороны.
Sadly, that is the nicest thing that anybody has said to me tonight. Это грустно, но это самые приятные слова, которые я слышал за сегодняшний вечер.
Sadly, you do not get to tell her how you did it all for her. Как грустно, что она никогда не узнает, что все это было ради нее.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
The innocent civilians of this city have come under repeated and almost continuous attacks and the short respite between the months of March and August 1995 has sadly come to an end. Ни в чем не повинные жители этого города почти непрерывно подвергаются массированным нападениям, и короткая передышка, наметившаяся в период с марта по август 1995 года, как это ни прискорбно, закончилась.
Sadly, in far too many instances, things have remained pretty much the same. Как это ни прискорбно, в большинстве случаев фактически ничего не меняется.
I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. Самой старой является ирландская просьба, которой, как это ни прискорбно, в этом году исполняется 15 лет.
But sadly, trailing a little this week, with minus 30 points, it's Alan. И, как это ни прискорбно, замыкает на этой неделе с минус 30 очками Алан.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
In Nigeria, we have sadly observed how the rate of HIV/AIDS has risen from less than 2 per cent in 1986 to about the critical 5 per cent mark in 1993. В Нигерии мы с сожалением наблюдали, как уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом возрос с менее чем двух процентов в 1986 году до почти критических пяти процентов в 1993 году.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
It's like remembering something from your childhood and you're not sure if it's your memory or a friend's memory and then you realize sadly it's just some photo in an old book. Это как пытаться помнить что-то из детства, и ты не уверен, твои это воспоминания или твоего друга, а затем ты с сожалением обнаруживаешь, что это просто фотографии в старой книге.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
This has been widely alleged by international relief agencies and was alluded to by the Minister of Health of Namibia, Dr. Amathila, who sadly reflected on these unfortunate occurrences when she addressed the Council last January. Об этом часто заявляют международные агентства по оказанию помощи и об этом с сожалением говорила министр здравоохранения Намибии др Аматила, когда она выступала в Совете в январе этого года.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
Sadly, this is coupled with indications that children are being recruited and used by all sides in the conflict. Как ни прискорбно, есть сведения о том, что все это сопровождается вербовкой и использованием всеми сторонами детей в конфликте.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
It is sadly, yet again, a sense of déja-vu all over again. Как ни прискорбно, но все это уже было.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...