Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Sadly for you, Craig has changed his story, and now... we're sort of done. К сожалению для вас Крэйг изменил свою историю и теперь...
Sadly, America is not alone in viewing devaluation as a panacea for domestic problems. К сожалению, Америка не одинока в своем отношении к девальвации как к панацее при решении внутренних проблем.
Sadly, the mercury caused significant brain damage. К сожалению, ртуть приводила к значительным повреждениям мозга.
Sadly, being as we are not officially in business due to some license that gives me the right to take money in exchange for liquor, I can't sell you squat. К сожалению, поскольку мы официально не работаем, вследствие некой лицензии, которая дает мне право брать деньги в обмен на спиртное, я ничего не могу тебе продать.
But sadly, the man who had fixed so many things for the residents of Wisteria Lane was now about to break their hearts. Но, к сожалению, Человек, который мог отремонтировать так много вещей Для обитателей Вистерия Лейн
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
That, sadly, appears to be one thing that we agree on. Это, что печально, в данный момент единственное, в чем мы сходимся.
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
But sadly I do have to make some cutbacks. Но, как это ни печально, я должен сократить кое-какие расходы.
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении.
Sadly, the record of world affairs over the past few years has largely belied those optimistic expectations. З. Как это ни печально, хроника мировых событий последних нескольких лет в значительной степени опрокинула эти оптимистические надежды.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
Anyway, sadly there's only one very obvious candidate for redundancy. Так или иначе, к несчастью, есть только один очевидный кандидат на увольнение.
Not French toast, sadly, but you can't have everything. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
Sadly, it's not that kind of list. К несчастью, это не такой список.
Sadly, his body was discovered near the Sepulveda Dam in the San Fernando Valley. К несчастью, его тело обнаружили у дамбы Сепулведа. в долине Сан Фернандо.
Sadly for Qetsiyah, Silas wanted to give immortality to another woman. К несчастью для Кетсии, Сайлас хотел даровать бессмертие другой женщине.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
Plus, sadly, me and my mum were never that close so it would just seem wrong taking her money now. К тому же, увы, мы с мамой никогда не были особо близки, поэтому было бы неправильно принять её деньги.
Sadly, I got no pull in Chicago. Увы, в Чикаго у меня нет связей.
If we look at our history and at the sadly all-too-distant period when the Conference effectively negotiated major treaties, we see that this role fell above all to the presiding officers of the working groups. Если мы посмотрим на нашу историю и обратимся к той эпохе, - увы, слишком отдаленной, - когда наша Конференция эффективно вела переговоры по договорам кардинальной важности, то эту роль играли прежде всего председатели рабочих групп.
Sadly, though, a few miles later... Увы, через пару километров...
Sadly, he was not the only one. Увы, не он один.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Initiatives like the ones mentioned above are fine, sadly they have not proven successful or are simply too slow. Инициативы, о которых говорилось выше, представляются замечательными; жаль только, что они не принесли ощутимых результатов или попросту осуществлялись слишком медленно.
Sadly, I'm not a better man. Жаль, что я не хороший человек.
Sadly for him, we're not for sale. Жаль его расстраивать, но нас на эту удочку не возьмёшь.
Sadly, he may never be his old self again. Жаль, но он может никогда не стать прежним.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Жаль, глаз уже не тот. Старею, наверное.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now. У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.
And, as the doctor observes sadly, 'Nobody ever escapes.' И, как грустно заметил доктор, «Никто никогда не убегает».
Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface. Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Sadly, that is the nicest thing that anybody has said to me tonight. Это грустно, но это самые приятные слова, которые я слышал за сегодняшний вечер.
But sadly, no one could put me in touch With the stacked lady in the pink thing. Но всё грустно, никакая стройная девушка в розовом у них не работает.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
Yet, sadly, the majority of the nuclear Powers are not prepared to commit themselves to ultimately giving up their nuclear weapons. Но, как это ни прискорбно, большинство ядерных держав все-таки не готовы взять на себя обязательство о том, чтобы в конечном счете отказаться от своего ядерного оружия.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling. Без этого мы рискуем утратить ориентиры и, как это ни прискорбно, оказаться втянутыми в многолетние бессмысленные споры.
I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. Самой старой является ирландская просьба, которой, как это ни прискорбно, в этом году исполняется 15 лет.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings. По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
Mr. O'Brien (United States of America) said that, sadly, every year, acts of international terrorism devastated lives and property. Г-н О'Брайен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как это ни прискорбно, акты международного терроризма ежегодно уносят множество человеческих жизней и приводят к большим разрушениям.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
We sadly note how strongly military complexes dominate our world. Мы с сожалением отмечаем, что доминирующее положение в мире занимают мощные военные комплексы.
A recent study on the exploitation of children in Liberia sadly reported abuses by United Nations peacekeepers and humanitarian workers. В последнем исследовании, посвященном эксплуатации детей в Либерии, с сожалением отмечались злоупотребления со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных организаций.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
Sadly, however, when tourists were present in a country, children were often a very good trading commodity. Тем не менее с сожалением приходится отмечать, что, когда в ту или иную страну прибывают туристы, дети зачастую становятся очень хорошим товаром.
This has been widely alleged by international relief agencies and was alluded to by the Minister of Health of Namibia, Dr. Amathila, who sadly reflected on these unfortunate occurrences when she addressed the Council last January. Об этом часто заявляют международные агентства по оказанию помощи и об этом с сожалением говорила министр здравоохранения Намибии др Аматила, когда она выступала в Совете в январе этого года.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...