Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
It would be more like an institution for young souls whose parents have sadly passed on. Это будет специальное учреждение для бедняжек, которые, к сожалению, остались без родителей.
A toast, to success, victory, and, above all, to my dear but sadly absent brother, who created this dream. Тост... за успех, за победу и, прежде всего, за моего дорогого брата, которого, к сожалению, сейчас нет, за того, кто создал эту мечту.
Mr. Andjaba said that even as Timor-Leste's accession to independence was being celebrated, there was deep concern about the continued illegal occupation of Western Sahara, the only African country still under foreign occupation - and, sadly, by a fellow African country. Г-н Анджаба говорит, что, даже несмотря на торжественное получение независимости Тимором-Лешти, сохраняется глубокая озабоченность по поводу продолжающейся незаконной оккупации Западной Сахары, единственной африканской страны, все еще находящейся под иностранной оккупацией, которую, к сожалению, совершает другая африканская страна.
Sadly, a short while later, we didn't even have smooth going for us. К сожалению, через какое-то время, дорога перестала быть такой гладкой.
'Sadly, I was laughing so much, 'I crashed... into myself.' К сожалению, я смеялся так много, что врезался... в самого себя.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Sadly, I left my tools at home. Печально, но я оставила все инструменты дома.
Sadly, it also magnifies the effects of alcohol, so that I have to limit myself to one. Печально, но это усиливает эффект от алкоголя, Поэтому я вынуждена ограничевать себя.
Sadly, the most severe consequences will be experienced by countries and people who bear little responsibility for the problem. Печально то, что наиболее суровые последствия испытают на себе страны и народы, которые не несут почти никакой ответственности за эту проблему.
For many Americans, the election demonstrated what is best about the country, only to be followed by the sadly familiar process of knocking heroes off their pedestals. Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Sadly, many other crises continue to suffer from neglect. Но, как это ни печально, многие другие кризисы по-прежнему не получают должного внимания.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
But sadly, they never lived together, right? Но, к несчастью, они так и не жили вместе, верно?
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей.
No more, sadly for you. К несчастью, этого слишком мало.
Sadly, people don't buy lady art. К несчастью, люди не покупают женское искусство.
Sadly, in spite of a much celebrated peace process, Pakistan refuses visas to Indian peace groups and activists that seek to help in the relief effort. It is still not too late to open this door and let Pakistanis, Indians and Kashmiris help each other. К несчастью, несмотря на громкий мирный процесс, Пакистан отказывает в визах мирным индийским группам и активистам, стремящимся оказать помощь пострадавшим от землетрясения Еще не поздно открыть эту дверь и позволить пакистанцам, индийцам и кашмирцам помочь друг другу
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
Flattering, but sadly, no. Польщен, но, увы, нет.
This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства.
Sadly, I have found Thomas Durant Увы, я обнаружил, что Томасу Дюранту
Sadly, I cannot. Увы, я не могу.
Sadly the person dearest to me is suspected to be his murderer. Увы, его убийцею считают того, кто мне дороже всех на свете.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. Жаль, что столь многие из нас познают столь мало до наступления седой старости.
Sadly, one can't do that any more. Жаль, что сейчас это неприемлемо.
Sadly, his heart stopped beating. Жаль, что его сердце перестало биться.
Sadly for him, we're not for sale. Жаль его расстраивать, но нас на эту удочку не возьмёшь.
Sadly, he may never be his old self again. Жаль, но он может никогда не стать прежним.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
Sadly, my plans for the apocalypse consisted of making a list that started and ended with "Call Emily." Грустно, мои планы на конец света состояли из написания списка который начинался и заканчивался бы фразой "Позвонить Эмили"
Sadly, that is the nicest thing that anybody has said to me tonight. Это грустно, но это самые приятные слова, которые я слышал за сегодняшний вечер.
But sadly, no one could put me in touch With the stacked lady in the pink thing. Но всё грустно, никакая стройная девушка в розовом у них не работает.
Sadly, it is not. The Agenda for Development looks lamentably like an appendix. К сожалению, это не так. "Повестка дня для развития" выглядит, как это ни грустно, скорее, как приложение.
Sadly enough, children's educational paths may sometimes depend on the social and economic status of their parents. Как это ни грустно, успехи детей в области образования могут порой зависеть от социального и экономического положения их родителей.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
Yet, sadly, the majority of the nuclear Powers are not prepared to commit themselves to ultimately giving up their nuclear weapons. Но, как это ни прискорбно, большинство ядерных держав все-таки не готовы взять на себя обязательство о том, чтобы в конечном счете отказаться от своего ядерного оружия.
Sadly, in far too many instances, things have remained pretty much the same. Как это ни прискорбно, в большинстве случаев фактически ничего не меняется.
Sadly, this meeting has coincided with one of the most serious tragedies to affect the United Nations in its history. Как это ни прискорбно, это заседание совпало с одной из наиболее серьезных трагедий для Организации Объединенных Наций за всю ее историю.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling. Без этого мы рискуем утратить ориентиры и, как это ни прискорбно, оказаться втянутыми в многолетние бессмысленные споры.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings. По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
While the component on prevention and care was approved in 2003, we sadly note that no disbursements have been made so far. Хотя структура по предотвращению и уходу была одобрена в 2003 году, мы с сожалением отмечаем, что на сегодня никакие выплаты не произведены.
We note, sadly, that the international community's effort to resolve Africa's external debt problems continues to fall short of the desired results. Мы с сожалением отмечаем, что усилия международного сообщества по урегулированию проблем внешней задолженности Африки не являются достаточными для достижения желаемых результатов.
Sadly, almost 10 years after its adoption, the CTBT was still not in force. С сожалением приходится констатировать, что по прошествии почти 10 лет после его принятия ДВЗЯИ до сих пор не вступил в силу.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
I am compelled, sadly, to remind him that his country has participated in the proliferation of nuclear arms and weapons of mass destruction in the Middle East. Я с сожалением вынужден напомнить ему, что его страна принимает участие в распространении ядерного оружия и оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
It is sadly, yet again, a sense of déja-vu all over again. Как ни прискорбно, но все это уже было.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...