Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Despite the recognition of non-governmental organizations as indispensable human rights partners, sadly, civil society actors faced intimidation, harassment and attacks in many countries. Несмотря на признание неправительственных организаций как необходимых партнеров в области защиты прав человека, к сожалению, организации гражданского общества сталкиваются с запугиванием, преследованиями и нападениями во многих странах.
Sadly such programmes tend to be underfunded and often lack essential partnership with governments. К сожалению, такие программы, как правило, недостаточно финансируются и часто не получают существенной поддержки от правительств.
'Sadly, the Americans departed, leaving us with nothing to look at К сожалению, американцы отбыли, ничего не оставив посмотреть,
Sadly, the system as it currently operated did not live up to the hopes of its originators and the principles of the Charter. К сожалению, эта система, так как она действует сейчас, не оправдывает надежды ее создателей и не отвечает принципам Устава.
Not sadly, happy. Не к сожалению, к счастью.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
I, sadly, cannot partake. Печально, но я не смогу присоединиться.
The United States statement yesterday went on to note that, sadly, over 100,000 refugees remain in camps in West Timor. В заявлении, сделанном Соединенными Штатами Америки вчера, говорится, что, как ни печально, более 100000 беженцев по-прежнему находятся в лагерях в Западном Тиморе.
Sadly, during the genocide some children were also forced to participate in the killings, and many are presently in detention pending trial, while others have already been tried and, in some cases, been reintegrated into their communities of origin. Печально, что во время геноцида некоторые дети были вынуждены принимать участие в убийствах, и многие из них сегодня содержатся под стражей в ожидании судебного разбирательства, а некоторым уже был вынесен приговор, и в ряде случаев они были реинтегрированы в свои коммуны.
Sadly, soon to be extinguished. Печально, что скоро погаснет.
Sadly, we are on a bit of a clock. Печально, У нас мало времени.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей.
Sadly, Chief Petty Officer's final moments were incredibly painful. К несчастью, последние минуты старшины были невероятно мучительны.
And sadly for Maxine, К несчастью для Максин,
Sadly, you are. К несчастью, да.
Sadly, that was a mistake. К несчастью, он ошибся.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
Flattering, but sadly, no. Польщен, но, увы, нет.
Sadly, I got no pull in Chicago. Увы, в Чикаго у меня нет связей.
Is that normal? - Sadly, that... Увы, вполне нормально.
Sadly, they would be impossible to obtain. Увы, их невозможно достать.
Sadly, he is. Увы, это правда.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
It's sadly likely that the means of tracing your mother were destroyed in it. Очень жаль, но, похоже, возможность найти следы вашей матери утрачена.
Sadly, one can't do that any more. Жаль, что сейчас это неприемлемо.
Sadly, wasted on the wrong audience. Жаль, что ты не тому её рассказала.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Жаль, глаз уже не тот.
Sadly... I cannot give him my support. Мне жаль, но... я не смогу его поддержать.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now. У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.
And, as the doctor observes sadly, 'Nobody ever escapes.' И, как грустно заметил доктор, «Никто никогда не убегает».
I will sadly tell them, "Not anymore." Я грустно скажу им, "Больше нет".
Today, sadly, when we look for an anchorperson... weprobablyshopmore for a model than a journalist. Это грустно, но теперь, когда мы выбираем ведущего для программы, мы в основном предоставляем работу моделям, а не журналистам.
Sadly, Ed was terminated for cause and considered ineligible to rehire. Это грустно, но Эда уволили без права работать учителем где-либо еще.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
Without this, there is a risk of losing the plot, of sadly drifting into years of protracted haggling. Без этого мы рискуем утратить ориентиры и, как это ни прискорбно, оказаться втянутыми в многолетние бессмысленные споры.
New Zealand is determined to seek out the benefits of that significance and guard against the threats, among which I include, sadly, cheque-book diplomacy. Новая Зеландия намерена изыскивать преимущества такого географического положения и способы противодействовать угрозам, к которым, как это ни прискорбно, относится и «дипломатия чековой книжки».
But sadly, trailing a little this week, with minus 30 points, it's Alan. И, как это ни прискорбно, замыкает на этой неделе с минус 30 очками Алан.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
In this context, the Special Rapporteur sadly expects that the situation of human rights will only worsen. В этом контексте Специальный докладчик с сожалением отмечает, что положение в области прав человека только ухудшится.
We must recognize very sadly, however, that, by comparison to other regions of the world that have also experienced bloody conflicts, the attention that our continent receives from the international community is somewhat meagre. Мы с сожалением должны признать, что по сравнению с другими регионами мира, которые также переживают кровопролитные конфликты, внимание, уделяемое нашему континенту международным сообществом, весьма незначительно.
It's like remembering something from your childhood and you're not sure if it's your memory or a friend's memory and then you realize sadly it's just some photo in an old book. Это как пытаться помнить что-то из детства, и ты не уверен, твои это воспоминания или твоего друга, а затем ты с сожалением обнаруживаешь, что это просто фотографии в старой книге.
Through our some 10,000 staff in 80 delegations and missions, the ICRC, sadly, is in an excellent position to attest to the unspeakable suffering inflicted during armed conflicts on civilian populations that are often the prime targets of these conflicts. МККК, располагая штатом численностью почти в 10000 человек в 80 делегациях и миссиях, обладает всей необходимой информацией для того, чтобы с сожалением засвидетельствовать те невыразимые страдания, которым подвергается в условиях вооруженных конфликтов гражданское население, зачастую являющееся основной мишенью этих конфликтов.
I am compelled, sadly, to remind him that his country has participated in the proliferation of nuclear arms and weapons of mass destruction in the Middle East. Я с сожалением вынужден напомнить ему, что его страна принимает участие в распространении ядерного оружия и оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
A significant impediment to clearance has been the ongoing willingness of insurgent forces to actively attempt to kill those troops engaged in removing ERW and sadly a not insignificant number of these technicians have been killed or very badly wounded in these actions. В качестве значительного препятствия для расчистки выступает неизменная готовность повстанческих сил активно пытаться убивать солдат, занимающихся удалением ВПВ, и как ни прискорбно, в ходе этих акций погибают или получают весьма тяжкие ранения немалое число этих техников.
Sadly, this is coupled with indications that children are being recruited and used by all sides in the conflict. Как ни прискорбно, есть сведения о том, что все это сопровождается вербовкой и использованием всеми сторонами детей в конфликте.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...