Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Because I'm afraid, sadly, I have to get back to work. Потому что, к сожалению, я должна вернуться к работе.
Sadly, they are unlikely to end soon. К сожалению, вряд ли они скоро закончатся.
Not sadly, happy. Не к сожалению, к счастью.
Secondly, we have urged the Security Council to take over from AMISOM. Sadly, nothing has been done. К сожалению, в этом отношении до сих пор ничего не сделано.
Sadly, this leads me to another three Bs that represents how the media in the West talks about us as bombers, billionaires and belly dancers. К сожалению, это приводит меня к новым трём "Б", которые отражают, как СМИ на Западе говорят о нас - как о бомбометателях, миллиардерах и танцовщицах живота.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Still, sadly, no sign of my missing tape. Однако, что печально, ни звука о моей недостающей записи.
That, sadly, appears to be one thing that we agree on. Это, что печально, в данный момент единственное, в чем мы сходимся.
She looked around sadly and said goodbye to the sun and goodbye to the sky. Она печально осмотрела всё вокруг и попрощалась с солнышком, попрощалась с небои
Sadly, it's not the first time a woman has paid me not to touch her. Печально, но женщина не впервые платит мне, чтобы я ее не трогал.
But sadly, Ric's going to have to pass on Печально, но Рик вынужден пропустить
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
You see, sadly, this isn't my surprise party. Видишь ли, к несчастью, это чужой праздник.
Sadly for Juanita, this was one dream that would never come true. К несчастью для Хуаниты, этой мечте не суждено сбыться.
She has, sadly. К несчастью, да.
And sadly for Maxine, К несчастью для Максин,
Sadly, in spite of a much celebrated peace process, Pakistan refuses visas to Indian peace groups and activists that seek to help in the relief effort. It is still not too late to open this door and let Pakistanis, Indians and Kashmiris help each other. К несчастью, несмотря на громкий мирный процесс, Пакистан отказывает в визах мирным индийским группам и активистам, стремящимся оказать помощь пострадавшим от землетрясения Еще не поздно открыть эту дверь и позволить пакистанцам, индийцам и кашмирцам помочь друг другу
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
Now, sadly, you must die. А теперь, увы, пойдете на смерть.
Yet sadly, was not recognized for a Grammy for over 40 years. Увы, "Грэмми" ждал сорок лет.
Well, sadly, there isn't a prison on Earth where I don't know a few guys. Увы, на Земле нет тюрьмы, в которой у меня не было бы знакомых.
Sadly, not rare enough. Увы, не настолько редкий.
Sadly the person dearest to me is suspected to be his murderer. Увы, его убийцею считают того, кто мне дороже всех на свете.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Sadly for him, we're not for sale. Жаль его расстраивать, но нас на эту удочку не возьмёшь.
Sadly, wasted on the wrong audience. Жаль, что ты не тому её рассказала.
Sadly, his pocket was protected, but nothing else. Жаль, его ручки оказались защищены, но руки - нет.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Жаль, глаз уже не тот.
But, no, there are no vampires, sadly. Но нет, это не вампиры, как ни жаль
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
"Why me?" - she asked the statue sadly. "Почему я?" - грустно спросила она у статуи.
Last joint evening has passed(has taken place) and cheerfully and sadly. Последний совместный вечер прошел и весело и грустно.
We sadly send you another son in blue. Нам грустно отсылать к тебе еще одного твоего сына в синем.
Smiling sadly, she began to talk. Грустно улыбаясь, она начала говорить.
They watch a basketball game together and Finn allows Burt to sit in his father's recliner, while Kurt watches on sadly through the window. Они смотрят баскетбольный матч, и Финн разрешает Барту сесть в кресло его отца, в то время как Курт грустно наблюдает за ними из-за окна.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
Yet, sadly, the majority of the nuclear Powers are not prepared to commit themselves to ultimately giving up their nuclear weapons. Но, как это ни прискорбно, большинство ядерных держав все-таки не готовы взять на себя обязательство о том, чтобы в конечном счете отказаться от своего ядерного оружия.
The innocent civilians of this city have come under repeated and almost continuous attacks and the short respite between the months of March and August 1995 has sadly come to an end. Ни в чем не повинные жители этого города почти непрерывно подвергаются массированным нападениям, и короткая передышка, наметившаяся в период с марта по август 1995 года, как это ни прискорбно, закончилась.
New Zealand is determined to seek out the benefits of that significance and guard against the threats, among which I include, sadly, cheque-book diplomacy. Новая Зеландия намерена изыскивать преимущества такого географического положения и способы противодействовать угрозам, к которым, как это ни прискорбно, относится и «дипломатия чековой книжки».
Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. Как это ни прискорбно, так называемые защитники прав человека не только не обеспокоены судьбой угнетенных и их страданиями, но даже поддерживают отвратительные преступления поработителя.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
We sadly note how strongly military complexes dominate our world. Мы с сожалением отмечаем, что доминирующее положение в мире занимают мощные военные комплексы.
Breaking news tonight, which sadly hits close to home. Экстренные вечерние новости, которые с сожалением связаны с нашим домом, давно занимающий пост продюссера новостей
It's like remembering something from your childhood and you're not sure if it's your memory or a friend's memory and then you realize sadly it's just some photo in an old book. Это как пытаться помнить что-то из детства, и ты не уверен, твои это воспоминания или твоего друга, а затем ты с сожалением обнаруживаешь, что это просто фотографии в старой книге.
And sadly, the Security Council, in whose purview the power to act is centralized, has failed to act, thereby incapacitating the international community's ability to act also. И с сожалением приходится констатировать, что Совет Безопасности, который наделен полномочиями действовать, не предпринял никаких действий, тем самым ограничив возможность принятия действий и со стороны международного сообщества.
Sadly, racist incidents were currently the most frequent form of human rights violations. С сожалением приходится отмечать, что связанные с расизмом инциденты в настоящее время являются самыми распространенными формами нарушения прав человека.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
A significant impediment to clearance has been the ongoing willingness of insurgent forces to actively attempt to kill those troops engaged in removing ERW and sadly a not insignificant number of these technicians have been killed or very badly wounded in these actions. В качестве значительного препятствия для расчистки выступает неизменная готовность повстанческих сил активно пытаться убивать солдат, занимающихся удалением ВПВ, и как ни прискорбно, в ходе этих акций погибают или получают весьма тяжкие ранения немалое число этих техников.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...