Английский - русский
Перевод слова Russians

Перевод russians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Русские (примеров 1191)
The Russians don't know exactly how much... Русские не знают, точно сколько...
What, the Russians who had her when she was a kid? Русские, которые держали ее, когда она была ребенком?
The more that Russians, Poles, Czechs, and others saw of the life-style in the Western democracies, the more they questioned their own system. Чем больше русские, поляки, чехи и другие наблюдали за стилем жизни в демократиях Запада, тем больше они ставили под сомнение свою собственную систему.
Nowadays there are Russians located in the southern regions of the country as well (such as Bushehr), where many of them work as technicians and nuclear experts, on for example the Bushehr Nuclear Power Plant. На данный момент русские живут также и в южных регионах страны, где многие из них работают в качестве технических специалистов и экспертов по ядерной энергетике, например на АЭС в Бушире.
Other significant population groups included Russians (16 per cent), Armenians (15 per cent) and Greeks (2.5 per cent). К другим основным группам населения относятся русские (16 процентов), армяне (15 процентов) и греки (2,5 процента).
Больше примеров...
Русских (примеров 687)
It is difficult to estimate the number of Old Russians as in the past few decades the number of Russian-speaking persons in Finland has considerably increased due to increasing immigration. Численность "старых русских" определить трудно, поскольку за последние несколько десятилетий численность русскоязычного населения значительно увеличилась в результате возросшей иммиграции.
However, it was important to remember that the hundreds of thousands of refugees in question were not only Chechens but also Russians. При этом следует иметь в виду, что те сотни тысяч беженцев, о которых идёт речь, включают в себя не только чеченцев, но и русских.
I am not working for the Russians! ! Я не работаю на русских!
The wing of the Polish Socialist Party (Polska Partia Socjalistyczna, PPS) that was loyal to Józef Piłsudski believed that Poles must show their determination to regain independence through active, violent protests against the Russians. Крыло Польской социалистической партии (Polska Partia Socjalistyczna, PPS), которая была верна Юзефу Пилсудскому, считала, что поляки должны проявить свою решимость и обрести независимость посредством активных, жестоких протестов против власти русских.
When he awakes, Krycek separates into the woods only to encounter a strange group of Russians - all of whom have missing left arms. Когда он приходит в себя, то отстает в лесу, после чего его захватывает странная группа русских - у всех них нет левой руки.
Больше примеров...
Русскими (примеров 227)
Kolchak's Czech troops were returning home, and the British military contingent was urgently trying to replace them with Russians. Однако, чехословацкие войска адмирала Колчака возвращались домой, а британское военное командование пыталось их срочно заменить русскими частями.
Under Russian rule, power in the region remained primarily in the hands of the Lithuanian nobility, but some administrative jobs were gradually taken over by Russians, who also settled in cities such as Vilnius and Kaunas. В период русского правления власть в регионах оставалась, в основном, в руках польской знати, но некоторые административные должности были заняты русскими, которые также селились в таких городах, как Вильнюс и Каунас.
After the capture of Yerevan by Russians as result of the Russo-Persian War, the main mosque in the fortress, built by Turks in 1582, was converted to an Orthodox church under the orders of the Russian commander, General Ivan Paskevich. После захвата Еревана русскими в результате русско-персидской войны главная мечеть в крепости, построенная турками в 1582 году, была преобразована в православную церковь по приказу русского командира генерала Ивана Паскевича.
Is there a chance you can get the Russians to give us theirDHD? Есть какие-нибудь сдвиги в вопросе о передаче нам Русскими их наборного устройства?
Either the cannonballs ended up there when Lieutenant General Johan Adam Cronstedt defended Umeå in March 1809 or when the Russian general Nikolai Kamensky in the summer of 1809 defended the bridge that the Russians built across Ume River. Пушечные ядра могли оказаться там либо тогда, когда генерал-лейтенант Йохан Адам Кронштедт руководил обороной Умео в марте 1809 года, либо когда русский генерал Николай Каменский летом 1809 года защищал мост, построенный русскими на реке Умеэльвен.
Больше примеров...
Русским (примеров 208)
They both sold classified information to the Russians. И они оба продали русским секретную информацию.
Powers hinted that Oswald could've given the Russians enough data to hit it. Пауэрс намекал, что Освальд Мог выдать русским информацию По этому самолету.
In general Indians are fond of Russia and Russians due to the historical strong friendly relationship of India with USSR. В целом наблюдается тёплое отношение индийцев к России и русским из-за сильных исторических дружественных отношений Индии с СССР.
You should have let me take a crack at the Russians. Мне стоит стоит снова нанести визит русским.
What do the Russians want with L.A.'s nuclear detection system? Что русским надо от системы обнаружения ядерного оружия в Лос Анджелесе?
Больше примеров...
Россиян (примеров 151)
The President-elect will have a solid mandate given to him by the majority of Russians. Избранный президент будет иметь солидный мандат большинства россиян.
For the Russians, in fact, Guatemala remains an exotic country behind the «banana curtain», although diplomatic relations were established in 1996. Для россиян, по большому счету, Гватемала остается экзотической страной за «банановым занавесом», хотя дипломатические отношения были установлены в 1996 году.
His idea of a "dictatorship of law" satisfies enough Russians to put him solidly in command of the political center. Его идея о "диктатуре закона" удовлетворяет достаточное количество россиян, чтобы непоколебимо утвердить его во главе политического центра.
And the National Agency for Financial Studies reports that only 2% of Russians are prepared to take on a mortgage, owing largely to the uncertainty that plagues the market. А Национальное агентство финансовых исследований сообщает, что только 2% россиян готовы взять ипотечный кредит, в значительной мере благодаря неопределенности, которая поразила рынок.
The Russians' documents were seized and they were taken to the checkpoint «Vasilievka,» where they were held for several hours without explanation and then expelled from Ukrainian territory. У россиян изъяли документы и вывезли на контрольно-пропускной пункт «Васильевка», где удерживали несколько часов без объяснения причин, после чего выдворили с территории Украины.
Больше примеров...
Россияне (примеров 100)
The obvious conclusion that even ordinary Russians are drawing is that neither property rights nor people are safe. Даже простые россияне делают отсюда очевидный вывод: ни права собственности, ни люди не находятся в безопасности.
New mirror Chronos, Vladimir Petrovich Nalivkin the Website Ferghana.ru Vladimir Nalivkin Russians in Uzbekistan. Сайт «Новое зеркало хроноса», «Владимир Петрович Наливкин» Сайт «Фергана.ru» «Владимир Наливкин» Россияне в Узбекистане.
To ordinary Russians he appears as modest, principled, and honest - a vast contrast with the tainted politicians of the Yeltsin years. Обычные россияне воспринимают его как скромного, принципиального и честного - большой контраст с порочными политиками периода Ельцина.
It was announced that more than 100,000 Russians have already bought a real estate on the Bulgarian sea coast, also Russians are searching for single family homes across the sea as well as apartments inside the cities. Объявлено, что более 100,000 россиян уже купили недвижимость возле болгарского побережья, при этом россияне ищут одиночные семейные дома, стоящие напротив моря, либо же квартиры в городах.
Russia's first rulers were Nordic princes in the 860's, men invited to bring order to the country - even then, or so it seems, Russians didn't trust themselves to rule themselves effectively. Первыми правителями России в 60-х годах IX века были варяжские князья, приглашённые для наведения порядка в стране - казалось, даже тогда россияне не верили в то, что могут успешно управлять собой сами.
Больше примеров...
Россиянам (примеров 19)
In June 2006, additional provisions had been adopted to enable Russians living abroad to resettle in the country. В июне 2006 года были введены в действие дополнительные положения, позволяющие россиянам, проживающим за рубежом, вернуться на жительство в страну.
The Russians were offered to follow the example of Japan and "sparingly and prudently" put all the released funds to the program of national salvation of Russia. Россиянам предлагалось «скупо и расчётливо», подобно японцам, вложить все высвободившиеся денежные средства в программу национального спасения России.
Better information should be available after the results of the forthcoming nationwide census to take place in October 2010, which will provide an opportunity for all Russians to indicate their ethnic identities. Более точная информация должна быть получена после анализа результатов предстоящей общенациональной переписи населения, которая состоится в октябре 2010 года и которая всем россиянам даст возможность указать свою этническую принадлежность.
Fortunately, Russia now has such liberal currency regulations that Russians can keep their money in good international banks instead. К счастью, сейчас в России существуют либеральные правила, которые позволяют россиянам хранить свои деньги в солидных международных банках.
This particular site will be a bit different in as much as it will be aimed specifically to match single Russians with other singles in Europe & USA. Данный сайт несколько отличается от остальных, так как его цель - дать возможность одиноким россиянам познакомиться с одинокими людьми в Соединенных Штатах и Европе.
Больше примеров...
Россиянами (примеров 17)
With the conquest of Bessarabia by the Russians in 1812, all Tatars here migrated to southwards, to the Dobruja province. С завоеванием Бессарабии россиянами в 1812 году все татары эмигрировали на юг в провинцию Добруджа.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation. То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
But the hard work of rebuilding Russia must be done by Russians, and with no time to waste. Но тяжелый труд переустройства России должен быть проведен россиянами, причем тратить время зря уже нельзя.
Encouraged by Russians' earlier promises of independence, friendly occupation and their own apparent willingness to seize the moment, Finns presented the general with the decision to ask Duke Peter of Holstein-Gottorp to be the King of Finland. Обнадёженные россиянами, ранее обещавшими независимость, проводившими достаточно дружественную оккупацию, а также собственной (со стороны финнов) готовностью воспользоваться моментом, финны представили Кейту решение попросить герцога Петра Гольштейн-Готторпского (Каарле Петтери Ульрика) стать королём Финляндии.
But keeping Russia at arm's length from Europe has only strengthened the sense of isolation that many Russians feel, tempting them to define the country's interests in ways that are irreconcilable with those of Europe. Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы.
Больше примеров...
Русской (примеров 28)
Bombardment intensified in the next few days, and on October 7 the Russians assaulted the fortress at 3.00am. Обстрел усилился в течение последовавших нескольких дней, и 7 октября солдаты русской армии напали на крепость в 3:00 утра.
After his release from the Zenica prison, Nikolić was drafted into the Austrian army and sent to the Russian front where he surrendered to the Russians and participated in the October Revolution. После освобождения из Зеницкой тюрьмы Николич был призван в австрийскую армию и отправлен на Восточный фронт, но сдался русской армии.
The Russian community's organization is called the Society of White Russians and Their Descendants in Bulgaria. Организация русской общины называется Общество белых русских и их потомков в Болгарии.
Get ready for the Russians! Готовься к русской мафии!
You'll find out here. Please note that while these stores sell Russian food, they might or might not be owned by Russians or even advertise themselves as Russian grocery stores. Продукты из России, Украины, Восточной и Западной Европы, а так же американские продукты, которые можно причислить в категорию русской пищи в Америке, продаются в ряде городов штата Южная Каролина.
Больше примеров...
Русского населения (примеров 8)
According to this line of thinking, which has been promulgated primarily in the Western media, the continued presence of ex-Soviet armed forces in the Baltic States is required for the defence of the human rights of the Russians residing there. Согласно этой увязке, которая первоначально использовалась западными средствами информации, продолжающееся присутствие бывших советских вооруженных сил в балтийских государствах необходимо для защиты прав человека проживающего там русского населения.
Most Russians do not regard Europe's approach to their country's borders as a sign that they have, at long last, fully united with the civilization of which they are a part, but as a source of insecurity. Большая часть русского населения не расценивает подход Европы к границам своей страны как признак того, что они, в конце концов, полностью объединились с цивилизацией, частью которой они и являются, но являются частью представляющей собой источник опасности.
One result of the State policy of national unity and tolerance was that the exodus of Russians from Kyrgyzstan had been stemmed. Конкретным результатом проводимой государством политики национального единства и терпимости является обуздание процесса массового переселения русского населения из Кыргызстана.
It is essential to stress that although in Ida-Virumaa County the Russians form an absolute majority, only one third of Estonia's Russians live there. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что, хотя русские и образуют абсолютное большинство в этой волости, в ней проживает лишь одна треть русского населения Эстонии.
Opinion polls, for example, indicate that 50% of Russians support the slogan "Russia for Russians." Опросы общественного мнения, например, показывают, что 50 % русского населения поддерживают лозунг «Россия для русских».
Больше примеров...
Russians (примеров 5)
She also appeared in Fox UK's reality show Meet the Russians, about Eastern Europeans living in London. Также участвовала в реалити-шоу Meet the Russians компании Fox UK, рассказывающем и жизни восточных европейцев в Лондоне.
"Russians" - 3:58 Originally released on the album The Dream of the Blue Turtles (1985). «Russians» - 3:58 Оригинальная версия песни из альбома The Dream of the Blue Turtles (1985).
"Pycckиe B Kopee- иMeHa и cyдbбы (Russians in Korea - Names and Fates)". "Русские в Корее- имена и судьбы (Russians in Korea - Names and Fates)".
Supporters of this theory consider that the author of the expression was the American journalist Hedrick Smith who published two books about Russia: "The Russians" (1976) and "The New Russians" (1990). Сторонники этой теории считают, что автором выражения был американский журналист Хедрик Смит, опубликовавший две книги о русских: «The Russians» (1976) и «The New Russians» (1990).
In 2013, Zahoor and Kamaliya appeared on Meet the Russians, a British reality show produced by FOX TV about wealthy Russians who live in London, England. В 2013 году Мохаммад Захур вместе с женой Камалией приняли участие в британском реалити-шоу от Fox TV Meet the Russians о богатых русских, которые живут в Лондоне.
Больше примеров...
Россия (примеров 48)
Give them a way out, Mr. President, and the Russians will take it. Предложите им выход, господин Президент, и Россия им воспользуется.
The Russians bombed numerous strategic and civilian targets in Georgia, destroying infrastructure and producing growing shortages of food, fuel, and medicine. Россия нанесла бомбовые удары по многочисленным стратегическим и гражданским объектам в Грузии, разрушая инфраструктуру и приводя к увеличивающейся нехватке продуктов питания, топлива и лекарств.
The Russians want him on a plane, Россия хочет, чтоб он улетел,
Frontal attacks were expected to be costly and protracted, leading to limited success, particularly after the French and Russians modernised their fortifications on the frontiers with Germany. Лобовая атака представлялась дорогостоящей и затяжной, особенно после того, как Франция и Россия модернизировали свои укрепления на границе с Германией.
Millions of Russians and Russian-speaking people live in Ukraine and will continue to do so. Russia will always defend their interests using political, diplomatic and legal means. На Украине живут и будут жить миллионы русских людей, русскоязычных граждан, и Россия всегда будет защищать их интересы политическими, дипломатическими, правовыми средствами.
Больше примеров...
Русский (примеров 19)
Liza, when I was your age, I could run a 10K and rehydrate with White Russians. Лайза, в твоем возрасте я бегала дистанции на 10 километров, запивая жажду коктейлем "Белый русский".
Dowd had been a member of the Seattle Seven, liked to drink White Russians, and was known as "The Dude". Дауд точно так же являлся членом «Сиэтлской семёрки», любил коктейль «Белый русский» и в своём кругу именовался «Чуваком».
A Russian craft flown by Russians... carrying a few poor Americans who need our help... Русский корабль пилотируемый русскими... перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи...
It looks like you're working for the russians. Да ты - русский шпион.
You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, and you're trying to translate, but haven't figured out a word because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. О том, что русские затевают против нашей страны какую-то гадость, и вам надо перевести их переговоры, но вы даже не знаете русский алфавит.
Больше примеров...
Российские (примеров 13)
On 6 July, the Russians bombarded the Ottoman ships and land positions. В течение дня 6 июля российские корабли обстреливали турецкий флот и береговые позиции.
The Russians, in particular, were fans of very sweet Champagne and Veuve Cliquot was able to tailor the sweetness level of their wines for their customers by the composition of their dosage. Российские заказчики в особенности были приверженцами очень сладкого шампанского и Вдова Клико в ходе ремюажа имела возможность регулировать сладость своих вин для различных категорий заказчиков.
The Russians planned to arrest him if he returned to territory under their control; the Austrians, who held Lwów, offered him a commission in the Austrian Army, which he turned down. Российские власти намеревались арестовать Костюшко, когда он вернётся на подконтрольную им территорию; австрийцы, владевшие Львовом, предложили ему место в австрийской армии, от которого он отказался.
The International Space Station (ISS) fourth visiting crew (VC-4) - the Russians: Sergey Zaletin and Yuri Lonchakov and the Belgian: Frank de Winne - returned with the space vehicle Soyuz TM-34 landing module upon the 11-days flight program. Экипаж четвертой экспедиции посещения (ЭП-4) Международной космической станции (МКС) - российские граждане Сергей Залетин и Юрий Лончаков и гражданин Бельгии Франк Де Винне - возвратился на Землю в спускаемом аппарате космического корабля "Союз ТМ-34" после выполнения 11-суточной программы полета.
According to the Chechen commander Hussein Ikshanov, in 1995 Russians admitted losing up to 200 men in the battle. По словам одного из чеченских командиров, Хуссейна Иксанова, российские войска потеряли в битве до 200 человек убитыми.
Больше примеров...