Английский - русский
Перевод слова Rub

Перевод rub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потереть (примеров 33)
I just might rub a little ice on his feet. Я мог бы потереть ему ноги льдом.
Man, Moe's barely got two nickels to rub together. У Мо тут всего пара медяков, которые можно потереть.
Everything I write for the rest of my life I'm coming here to rub on that vase. Теперь, все, что бы я ни написала, я буду приносить сюда, чтобы потереть о вазу.
Am I supposed to rub it and make a wish? Надо его потереть и загадать желание?
Who wants to rub this on my back? Кто хочет потереть мне спину?
Больше примеров...
Тереть (примеров 23)
I don't want to rub any lamp. Я не хочу тереть никаких ламп.
No need to rub anyone's nose in it. Нет необходимости тереть ничьим нос в него.
I can rub and scrub Until this old house Я могу тереть и скрести Пока этот старый дом
Could you rub my temples for a moment? Не могли бы вы тереть мои храмы на мгновение?
Be sure to catch up with old friends, and in a few hours, we're going to follow that old North Winnetka High tradition, and we're going to rub Toro's horns for good luck in the coming year. Вы точно тут найдете своих старых друзей, а через несколько часов мы все по старой традиции школы Северной Уиннетки, будем тереть рога Торо, на удачу в следующем году.
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 24)
She wants to rub my nose in it... my weakness. Она хочет ткнуть меня носом... в мою слабость.
To rub my nose in it? Чтобы ткнуть меня в это носом?
Rub their robbing noses in the dirt. Ткнуть их, воров, носом в грязь.
Rub my face in it. Ткнуть меня лицом в это?
Nothing else to do but rub my face in it. Осталось только мордой меня в это ткнуть.
Больше примеров...
Втирать (примеров 11)
I'll rub sand in your dead little eyes. Я буду втирать песок в твой маленькие мёртвые глаза.
Rub in twice a day on the infected area. Втирать дважды в день на поражённый участок.
You know, instead of flossing, I'll rub pudding on my gums. Чем чистить нитью, я лучше буду втирать пудинг в дёсны.
my body's a mess. I found a hair on my ear the other day, and I have to rub biofreeze on my shins a couple times a day - growing pains. it smells pretty bad, but I mask it with drakkar noir. С моим телом что-то не в порядке, на днях я нашел волос на ухе и я должен пару раз в день втирать средство от боли в голень, пахнет ужасно, но я маскирую это туалетной водой.
Rub a minute, Stimulatin', i'n it? Втирать одну минуту. Стимулирует, не так ли?
Больше примеров...
Тереться (примеров 11)
I just want to rub against my boyfriend. Нет, я хочу тереться только об своего парня.
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
There's only one strange man I let rub his junk on me, and that's my slow cousin Jeffrey, because he doesn't know any better. Есть только один странный мужчина, которому я позволяю тереться об меня своим хозяйством, и это мой недоразвитый кузен Джеффри, потому что он справляется, как может.
Who said the logs would rub against each other, and then the ropes would tear apart? Те парни сказали, что бревна будут тереться друг о друга, пока веревки не порвутся.
She has to rub it. Ей нужно об неё тереться.
Больше примеров...
Помассировать (примеров 9)
Can I rub your back? Можно помассировать тебе спину?
I want to rub his shoulders. А мне что помассировать?
Let me rub your shoulders. Позвольте мне помассировать ваши плечи.
You want to rub my feet? Не хочешь помассировать мне ноги?
Kevin can rub his dog's belly all day, but ask him to rub your feet. Кевин может весь день чесать пузо своей собаки, но попроси его помассировать твои ноги.
Больше примеров...
Натереть (примеров 13)
Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... Натереть чесноком и зажарить на костре...
I personally in the market and have not found in Simferopol qualitative, and the most found as it has appeared roll down(slide) and on the sly can rub palms of legs(foots). Я лично в Симферополе на рынке так и не нашел качественных, а самые найденные как оказалось скатываются и потихоньку могут натереть ладони ног.
If I had one wish, I'd go back to when I was 7 when Jimmy Hauser had chickenpox, and rub that kid all over my face. Построить бы машину времени, вернуться бы в детство и натереть себе все лицо одноклассником Джимми Хаузером
I'll make the most of it to rub and scrub. I love it... when everything's clean. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
Instead of me just coming out and asking to rub some on her back. Вместо того, чтобы самому приставать к ней, предлагать натереть ее кремом.
Больше примеров...
Руб (примеров 22)
On flights from three to seven hours - 600 rub., on flights more than seven hours - 1000 rub. На рейсах продолжительностью от трех до семи часов - 600 рублей, на рейсах более семи часов - 1000 руб.
Around Rub 235 billion would be spent between 2013 and 2020 to develop the economy and raise living standards in the entire northern Caucasus region. Около 235 млрд. руб. планируется направить в период 2013-2020 годов на развитие экономики и повышение уровня жизни во всех Северо-Кавказских регионах.
Some Rub 61 million (more than US$ 2 million) of State funding had been channelled into such projects in 2012. В 2012 году государственная поддержка этим проектам составила около 61 млн. руб. (более 2 млн. долл. США).
Located to the south of these regions are the sand dunes that border on the Rub' al-Khali. К югу от этих регионов расположены песчаные дюны, которые граничат с пустыней Руб аль-Хали.
By the end of 2016, the turnover (earnings) of United Wagon Company amounted to RUB 48,505 million. По состоянию на конец 2016 года оборот (выручка) НПК «Объединенная Вагонная Компания» составил 48505 млн руб...
Больше примеров...
Растереть (примеров 7)
We must rub her with alcohol. Нужно растереть ее спиртом.
Maybe rub your feet? - Screw you. Может, растереть тебе ноги?
Maybe rub your feet? Может, растереть тебе ноги?
Hard not to rub it on his clean, white shirt now. Сложно не растереть эту грязь по его чистой белой рубашке.
Lie down and I'll rub it into your back. Я могу тебе им растереть спину.
Больше примеров...
Утереть (примеров 18)
Well, I'm here to act super successful and happy and rub his face in it. Лично я изображаю из себя успешную и счастливую, чтобы утереть ему нос.
And rub my dead grammy's face in it. И утереть моей мертвой бабуле нос.
Coming to rub my nose in it? Пришел мне нос утереть?
Must you rub my nose in it? Вы должны утереть мне нос?
So you've come to rub my face in it, then, have you? И ты пришел, чтобы утереть этим мне нос, не так ли?
Больше примеров...
Тыкать (примеров 9)
You know, when I can really rub his face in it. Ну знаешь, могу тыкать его лицом в это.
My dear Astell, I know they're an eyesore, but was there any need to rub my. nose in it? Мой дорогой Эстелл, я знаю, что они - бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign. Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
So they can rub their perfect marriage in my face. Они будут тыкать мне в лицо свой идеальный брак.
How am I supposed to rub a zero-balance credit card statement in people's faces? Так что я теперь всем должна тыкать нулевым балансом по своей кредитке?
Больше примеров...
Натирать (примеров 8)
Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin. Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу.
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online... Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете...
"Then my helpers began to rub me with oil," "and I saw that Egyptian rolling in the dust." Затем мои помощники стали натирать меня маслом, а тот египтянин катался в пыли.
See? She'll rub it on me, I'll rub it on her, we'll rub it on each other. Она натрет меня, я натру ее, будем друг друга натирать.
Больше примеров...
Втереть (примеров 10)
Although he can still rub poison on you with his gums. Тем не менее она все еще может втереть тебе яд деснами.
I want you to rub butter on my foot. Мне надо втереть масло в ногу.
A super-powers drug you can just rub into your skin? Супер-силы, которые можно втереть в кожу!
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
All you have to do is rub on this salve of mine and t'horse walks away sound. Вам остается лишь втереть мой волшебный бальзам и лошадь будет здоровехонька.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 14)
Well, there's the rub, Sam. Ну, там-то и загвоздка, Сэм
But therein lies the rub, doesn't it? Но в этом вся и загвоздка?
There's the rub! В этом вся загвоздка!
There's the rub. Вот в чём загвоздка.
That's the rub because so far nothing has demonstratedan ability to do that. Загвоздка в том, что пока никому не удалось так разогнаться.
Больше примеров...
Массировать (примеров 7)
Billy Barnes likes to sneak in, and rub lady's necks when their eyes are closed. Билли Барнс любит тайком засунуть туда руки и массировать дамам шеи, пока их глаза закрыты.
You know, most people, they don't know how to rub feet. Знаешь, мало кто умеет массировать ноги.
Now, go make me macaroni and cheese so we can get started on my foot rub. А теперь иди и сделай мне макароны с сыром чтобы мы могли начать массировать мне ноги.
You told me the kids were away for the night, you let me rub your feet. Ты сказала, что детей дома не будет, разрешила массировать свои ноги.
Had me rub his shoulders. Заставил меня массировать ему плечи.
Больше примеров...
Протирать (примеров 2)
My grandmom used to rub noses so that only one eye remained! Моя бабуля имела обыкновение протирать носы так, чтобы только один глаз остался!
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Больше примеров...