Английский - русский
Перевод слова Rub

Перевод rub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потереть (примеров 33)
Where's the crown? I wanted to rub it for luck. Я хотела потереть корону на счастье.
He wants to rub the baby's head for luck. Он хочет потереть голову ребенка на счастье.
You're so bald, I should rub your head to see the future. "Ты такой лысый, я могу потереть твою голову, чтоб узнать будущее".
When you rub them together they usually sound like crickets, - but... I've lost it. Если потереть их друг о друга, то, как будто, поёт сверчок.
Maybe he'll die if I rub him all over with it, real slow. Может он сдохнет, если потереть им его, ме-едленно.
Больше примеров...
Тереть (примеров 23)
The doctor didn't want me to rub my eye during the night. Доктор пытается помешать мне тереть глаз во сне.
Could you rub my temples for a moment? Не могли бы вы тереть мои храмы на мгновение?
Could you just... rub my eyes for me? Не могли бы вы... тереть глаза для меня?
Laugh it off when Qassim will make you rub the lamp В следующий раз, когда Кассим будет заставлять тебя тереть лампу, отшутись.
Do not rub affected area. Не тереть пораженную часть кожи.
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 24)
But to - to rub my nose in it? Но ткнуть меня носом в это?
You're here to rub my nose in it? Ткнуть меня носом в это?
I'm finally a success, and I wanted to come back and rub your face in it. Я наконец-то добилась успеха и пришла ткнуть тебя в это носом.
Rub my face in it. Ткнуть меня лицом в это?
Nothing else to do but rub my face in it. Осталось только мордой меня в это ткнуть.
Больше примеров...
Втирать (примеров 11)
But if I find one single dog hair when I get back I'll rub sand in your dead little eyes. Но если я увижу хоть одну собаку, когда вернусь, Я буду втирать песок в твой маленькие мёртвые глаза.
You know, instead of flossing, I'll rub pudding on my gums. Чем чистить нитью, я лучше буду втирать пудинг в дёсны.
my body's a mess. I found a hair on my ear the other day, and I have to rub biofreeze on my shins a couple times a day - growing pains. it smells pretty bad, but I mask it with drakkar noir. С моим телом что-то не в порядке, на днях я нашел волос на ухе и я должен пару раз в день втирать средство от боли в голень, пахнет ужасно, но я маскирую это туалетной водой.
Rub a minute, Stimulatin', i'n it? Втирать одну минуту. Стимулирует, не так ли?
You've got to go out there and rub your date in his face, just like he's rubbing his in yours. Ты должна пойти туда и втирать ему своё свидание ему в лицо всего лишь так же как он втирает своё в твоё.
Больше примеров...
Тереться (примеров 11)
She lets me rub up against her leg sometimes. Иногда она позволяла мне тереться о её ногу.
I just want to rub against my boyfriend. Нет, я хочу тереться только об своего парня.
You used to... you used to love to rub the silk against your "wittle" nose. Тебе... тебе нравилось тереться о шелк своим носиком.
There's only one strange man I let rub his junk on me, and that's my slow cousin Jeffrey, because he doesn't know any better. Есть только один странный мужчина, которому я позволяю тереться об меня своим хозяйством, и это мой недоразвитый кузен Джеффри, потому что он справляется, как может.
She has to rub it. Ей нужно об неё тереться.
Больше примеров...
Помассировать (примеров 9)
Five hours ago, you couldn't wait to rub my... Пять часов назад тебе не терпелось помассировать мои...
Tell her to just rub a little on baby's gums. Скажи ей, что нужно просто немного помассировать десны малыша.
Can I rub your back? Можно помассировать тебе спину?
I want to rub his shoulders. А мне что помассировать?
You want to rub my feet? Не хочешь помассировать мне ноги?
Больше примеров...
Натереть (примеров 13)
She kisses me without my permission so tonight I have decided to rub onions under my armpits to repel her. Она целует меня без разрешения, так что сегодня я решил натереть подмышки луком, чтобы отпугнуть ее.
Put somebody's finger in warm water while they're sleeping or rub toothpaste all over their arms. Положить чей-то палец в горячую воду, пока он спит, или натереть зубной пастой все руки.
Whiskers too, or just a trim for the barnet, nice rub of oil? Бакенбарды тоже, или же просто поправить прическу, натереть маслом?
I personally in the market and have not found in Simferopol qualitative, and the most found as it has appeared roll down(slide) and on the sly can rub palms of legs(foots). Я лично в Симферополе на рынке так и не нашел качественных, а самые найденные как оказалось скатываются и потихоньку могут натереть ладони ног.
Instead of me just coming out and asking to rub some on her back. Вместо того, чтобы самому приставать к ней, предлагать натереть ее кремом.
Больше примеров...
Руб (примеров 22)
Full ticket price for the exhibition "Treasures of the Ottoman Sultans" (no discounts) - 300 rub. Стоимость входного билета на посещение выставки "Сокровища османских султанов" (без предоставления скидок) - 300 руб.
Lees rub a spoonful of sugar, then flour scalding (prepared above), flour is drizzled flour, cover. Лиз руб ложку сахара, затем муку обжигающего (подготовленные выше), муку сыпалась мука, крышки.
A volcanic rock from the Rub Al-Khali desert. Это камень из пустыни Руб Аль-Хали.
Around Rub 235 billion would be spent between 2013 and 2020 to develop the economy and raise living standards in the entire northern Caucasus region. Около 235 млрд. руб. планируется направить в период 2013-2020 годов на развитие экономики и повышение уровня жизни во всех Северо-Кавказских регионах.
Discount ticket price for schoolchildren and students (for the holders of proper papers) - 100 rub. Стоимость входного единого билета на посещение архитектурного ансамбля Соборной площади (без предоставления скидок) - 350 руб.
Больше примеров...
Растереть (примеров 7)
I feel it'd get better if somebody could just softly rub it a bit. Чувствую, стало бы немного лучше, если кто-нибудь смог ее немного растереть.
We must rub her with alcohol. Нужно растереть ее спиртом.
Maybe rub your feet? - Screw you. Может, растереть тебе ноги?
Maybe rub your feet? Может, растереть тебе ноги?
Hard not to rub it on his clean, white shirt now. Сложно не растереть эту грязь по его чистой белой рубашке.
Больше примеров...
Утереть (примеров 18)
We're about to head back to our alma rub their noses in it. I'm very excited. Нам нужно съездить в наш университет и утереть их сопливые носы.
You're here because for once, you're the one in the happy relationship, and you just couldn't wait to rub my face in it. А потому, что впервые у тебя случились счастливые отношения, а ты просто не смогла не утереть мне этим нос.
Commence Operation "Rub Len Trexler's Big Fat Nose In It." Начать операцию "Утереть жирный Трекслеровский нос"!
I know you probably want to rub the whole maid of honor thing in my face, but can you just... Я знаю, что ты хочешь утереть мне нос всей этой историей со свидетельницами, но не могла бы ты просто...
And you want to rub my face in it? И хотите этим утереть мне нос?
Больше примеров...
Тыкать (примеров 9)
And maybe I didn't want to rub your nose in the fact that we'd be doing something you can no longer do. И может быть я не хотел тыкать тебя носом в тот факт, что мы занимаемся тем, что ты больше уже не можешь делать.
Maybe we are, but you don't have to rub my nose in it in front of your group. Даже если это и так, не обязательно тыкать меня в это носом на глазах у группы.
My dear Astell, I know they're an eyesore, but was there any need to rub my. nose in it? Мой дорогой Эстелл, я знаю, что они - бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign. Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
You don't need to rub anything in anybody's face. Ты не должна ничем ни в кого тыкать.
Больше примеров...
Натирать (примеров 8)
The trick is to rub it until you can see your reflection. Нужно натирать, пока не увидишь свое отражение.
Enid Blyton used to rub herself with it. Энид Блайтон использует его чтобы натирать себя.
Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin. Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу.
I had to rub her ointment all over her again. Мне снова пришлось всю ее натирать маслом.
"Then my helpers began to rub me with oil," "and I saw that Egyptian rolling in the dust." Затем мои помощники стали натирать меня маслом, а тот египтянин катался в пыли.
Больше примеров...
Втереть (примеров 10)
Okay, you have to pierce an ear and rub the paste into the piercing. Нужно проколоть ухо и втереть пасту в прокол.
Although he can still rub poison on you with his gums. Тем не менее она все еще может втереть тебе яд деснами.
I want you to rub butter on my foot. Мне надо втереть масло в ногу.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
All you have to do is rub on this salve of mine and t'horse walks away sound. Вам остается лишь втереть мой волшебный бальзам и лошадь будет здоровехонька.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 14)
That's about the rub of it. В этом вся загвоздка.
There's the rub! В этом вся загвоздка!
And there's the rub. В этом и загвоздка.
There's the rub. Вот в чём загвоздка.
There's the rub. В этом-то и загвоздка.
Больше примеров...
Массировать (примеров 7)
Billy Barnes likes to sneak in, and rub lady's necks when their eyes are closed. Билли Барнс любит тайком засунуть туда руки и массировать дамам шеи, пока их глаза закрыты.
You know, most people, they don't know how to rub feet. Знаешь, мало кто умеет массировать ноги.
Now, go make me macaroni and cheese so we can get started on my foot rub. А теперь иди и сделай мне макароны с сыром чтобы мы могли начать массировать мне ноги.
You told me the kids were away for the night, you let me rub your feet. Ты сказала, что детей дома не будет, разрешила массировать свои ноги.
Had me rub his shoulders. Заставил меня массировать ему плечи.
Больше примеров...
Протирать (примеров 2)
My grandmom used to rub noses so that only one eye remained! Моя бабуля имела обыкновение протирать носы так, чтобы только один глаз остался!
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Больше примеров...