Английский - русский
Перевод слова Rub

Перевод rub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потереть (примеров 33)
I just might rub a little ice on his feet. Я мог бы потереть ему ноги льдом.
I'm just going to rub his back for a few moments. Я лишь собираюсь немного потереть его спинку.
Putin recently has told, that if Russian to rub the Tatar will appear. Путин недавно сказал, что если русского потереть, то татарин появится.
Can I rub it? Я могу потереть его?
Maybe he'll die if I rub him all over with it, real slow. Может он сдохнет, если потереть им его, ме-едленно.
Больше примеров...
Тереть (примеров 23)
Qassim I don't want to rub the lamp. Кассим, я не хочу тереть лампу.
You're going to rub it and produce a genie. Ах, не говорите мне, что будете тереть её и вызывать джина!
Could you rub my temples for a moment? Не могли бы вы тереть мои храмы на мгновение?
To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, then pull on my less run stockings and dash to the store. Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки и нестись в магазин.
Get in the bath and there's a rub at the lamp. Только залезешь в ванну, начинают тереть лампу.
Больше примеров...
Ткнуть (примеров 24)
You just want to rub his nose in it. Ты просто хочешь ткнуть его в это носом.
Are you calling to rub this in my face? Ты звонишь, чтобы ткнуть меня в это лицом?
So, should we go back downstairs and rub their noses in it? Значит, нам следует спуститься вниз и ткнуть их в это носами?
So now I want to rub her nose in it? А теперь что, решил ткнуть ее в это носом?
You only invited me here so you could passive-aggressively rub my nose in your happiness. Ты пригласила меня лишь для того, чтобы ненароком ткнуть носом в свое счастье.
Больше примеров...
Втирать (примеров 11)
I'll rub sand in your dead little eyes. Я буду втирать песок в твой маленькие мёртвые глаза.
Then at 3:00 in the morning, some lager-breathed stranger trying to rub his face on me. Затем в 3:00 утра, некоторые лагер-выдохнул незнакомец пытаешься втирать его на моем лице.
Rub in twice a day on the infected area. Втирать дважды в день на поражённый участок.
my body's a mess. I found a hair on my ear the other day, and I have to rub biofreeze on my shins a couple times a day - growing pains. it smells pretty bad, but I mask it with drakkar noir. С моим телом что-то не в порядке, на днях я нашел волос на ухе и я должен пару раз в день втирать средство от боли в голень, пахнет ужасно, но я маскирую это туалетной водой.
You've got to go out there and rub your date in his face, just like he's rubbing his in yours. Ты должна пойти туда и втирать ему своё свидание ему в лицо всего лишь так же как он втирает своё в твоё.
Больше примеров...
Тереться (примеров 11)
She lets me rub up against her leg sometimes. Иногда она позволяла мне тереться о её ногу.
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
Who said the logs would rub against each other, and then the ropes would tear apart? Те парни сказали, что бревна будут тереться друг о друга, пока веревки не порвутся.
Rub up against him, let his sweat slowly drip down me. Тереться о его тело, чтобы его пот медленно стекал по мне.
She has to rub it. Ей нужно об неё тереться.
Больше примеров...
Помассировать (примеров 9)
Tell her to just rub a little on baby's gums. Скажи ей, что нужно просто немного помассировать десны малыша.
Have to give you a rub down tonight. Придется помассировать тебя сегодня вечером.
I want to rub his shoulders. А мне что помассировать?
Let me rub your shoulders. Позвольте мне помассировать ваши плечи.
You want to rub my feet? Не хочешь помассировать мне ноги?
Больше примеров...
Натереть (примеров 13)
I'd be happy to rub lotion on you. Я буду счастлив натереть тебя лосьоном.
Put somebody's finger in warm water while they're sleeping or rub toothpaste all over their arms. Положить чей-то палец в горячую воду, пока он спит, или натереть зубной пастой все руки.
I personally in the market and have not found in Simferopol qualitative, and the most found as it has appeared roll down(slide) and on the sly can rub palms of legs(foots). Я лично в Симферополе на рынке так и не нашел качественных, а самые найденные как оказалось скатываются и потихоньку могут натереть ладони ног.
I'll make the most of it to rub and scrub. Я собираюсь этим воспользоваться, чтобы убраться во всей квартире и все натереть до блеска.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing. И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Больше примеров...
Руб (примеров 22)
Full ticket price for visiting the Armoury Chamber (no discounts) - 700 rub. Стоимость билета в Оружейную палату (без предоставления скидок) - 700 руб.
PoзeHTaлbc AHдpeй aka Rozen (rozens.info) - 200 rub. Розентальс Андрей ака Rozen (rozens.info) - 200 руб.
On flights from three to seven hours - 600 rub., on flights more than seven hours - 1000 rub. На рейсах продолжительностью от трех до семи часов - 600 рублей, на рейсах более семи часов - 1000 руб.
By 2018 the company plans to spend RUB 17 bln. on the modernisation of its production processes. До 2018 года компания планирует потратить 17 млрд руб на модернизацию производства.
Located to the south of these regions are the sand dunes that border on the Rub' al-Khali. К югу от этих регионов расположены песчаные дюны, которые граничат с пустыней Руб аль-Хали.
Больше примеров...
Растереть (примеров 7)
I feel it'd get better if somebody could just softly rub it a bit. Чувствую, стало бы немного лучше, если кто-нибудь смог ее немного растереть.
We must rub her with alcohol. Нужно растереть ее спиртом.
I need you to rub my feet. мне нужно растереть ноги.
Maybe rub your feet? - Screw you. Может, растереть тебе ноги?
Maybe rub your feet? Может, растереть тебе ноги?
Больше примеров...
Утереть (примеров 18)
Well, I'm here to act super successful and happy and rub his face in it. Лично я изображаю из себя успешную и счастливую, чтобы утереть ему нос.
You're here because for once, you're the one in the happy relationship, and you just couldn't wait to rub my face in it. А потому, что впервые у тебя случились счастливые отношения, а ты просто не смогла не утереть мне этим нос.
By tricking him out of that statue, she gets to rub his nose in it big time? Уведя у него эту статую, она смогла как следует утереть ему нос?
He just wants to rub my nose in it. Все что он хочет, это в очередной раз утереть мне нос.
I just wanted to rub Amy's nose in it. Просто хотел утереть им нос Эми.
Больше примеров...
Тыкать (примеров 9)
You know, when I can really rub his face in it. Ну знаешь, могу тыкать его лицом в это.
My dear Astell, I know they're an eyesore, but was there any need to rub my. nose in it? Мой дорогой Эстелл, я знаю, что они - бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом.
I will have every soldier understand, if I have to rub his face in the dirt, gentlemen... that the line of his least discomfort lies in winning this campaign. Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
So they can rub their perfect marriage in my face. Они будут тыкать мне в лицо свой идеальный брак.
You don't need to rub anything in anybody's face. Ты не должна ничем ни в кого тыкать.
Больше примеров...
Натирать (примеров 8)
The trick is to rub it until you can see your reflection. Нужно натирать, пока не увидишь свое отражение.
Enid Blyton used to rub herself with it. Энид Блайтон использует его чтобы натирать себя.
I had to rub her ointment all over her again. Мне снова пришлось всю ее натирать маслом.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online... Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете...
"Then my helpers began to rub me with oil," "and I saw that Egyptian rolling in the dust." Затем мои помощники стали натирать меня маслом, а тот египтянин катался в пыли.
Больше примеров...
Втереть (примеров 10)
Although he can still rub poison on you with his gums. Тем не менее она все еще может втереть тебе яд деснами.
Cause I couldn't wait to rub a little jelly on your treaty trail. Потому что мне не терпится втереть в тебя немного геля.
A super-powers drug you can just rub into your skin? Супер-силы, которые можно втереть в кожу!
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
All you have to do is rub on this salve of mine and t'horse walks away sound. Вам остается лишь втереть мой волшебный бальзам и лошадь будет здоровехонька.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 14)
Well, there's the rub, Sam. Ну, там-то и загвоздка, Сэм
But here's the rub: How do we sort out the liars? Но вот загвоздка: как узнать, что они не врали?
That's about the rub of it. В этом вся загвоздка.
And there's the rub. В этом и загвоздка.
But here's the rub: financial regulation is enormously complicated, all the more so given that there must be some degree of international consistency. В этом-то вся и загвоздка: финансовое регулирование крайне сложное, тем более что должно быть некоторое международное взаимодействие.
Больше примеров...
Массировать (примеров 7)
Billy Barnes likes to sneak in, and rub lady's necks when their eyes are closed. Билли Барнс любит тайком засунуть туда руки и массировать дамам шеи, пока их глаза закрыты.
I'm the one who'll have to rub his feet. Это мне придется массировать его вонючие ноги.
Now, go make me macaroni and cheese so we can get started on my foot rub. А теперь иди и сделай мне макароны с сыром чтобы мы могли начать массировать мне ноги.
I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket. Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро.
Had me rub his shoulders. Заставил меня массировать ему плечи.
Больше примеров...
Протирать (примеров 2)
My grandmom used to rub noses so that only one eye remained! Моя бабуля имела обыкновение протирать носы так, чтобы только один глаз остался!
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary. Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
Больше примеров...