| Giles just said it was rough. | Джайлс только сказал, что это было жестоко. | 
| Its rough, but you have to do self-critique. | Это жестоко, но ты должна пройти через самокритику. | 
| I know it seems rough right now, but... | Я знаю, это прозвучит жестоко, но... | 
| It's rough, but that's part of the treatment. | Я знаю, что это жестоко, но это в каком-то смысле является частью лечения. | 
| Now, I know that sounds kind of rough, But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. | Я понимаю, звучит жестоко, но иногда отец должен сделать то, что должен. | 
| NERO: That was rough, mama. | Это было жестоко, мамочка. | 
| She had a particularly rough welcome. | Ее приняли особенно жестоко. | 
| So it's not rough? | Так это не жестоко? | 
| You're being too rough! | Не надо так жестоко! | 
| It sounds pretty rough, but it's not rough really. | Это звучит довольно жестоко, но на самом деле это не жестоко. | 
| This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. | Этот стихийный протест был жестоко подавлен эстонскими властями с применением грубой, превысившей все допустимые пределы силы. | 
| The world has been rough with you, with your tribe. | Мир жестоко обошелся с вами, с вашим племенем. | 
| I left because what happened to you up there was kind of rough, and I thought maybe you could use some cheering up. | Я ушёл, потому что там на сцене с тобой поступили жестоко, и я подумал, тебе захочется ощутить поддержку. | 
| I left because what happened to you up there was kind of rough. | Я ушёл, потому что на сцене с тобой поступили жестоко. | 
| Matt's had pretend rough trade in the past... now he thinks he's got the real thing. | Раньше Мэтт поступал довольно жестоко, а теперь думает, что нашёл нечто настоящее. |