| So much for not risking your life. | Это для того, чтобы не рисковать вашей жизнью. |
| But it's not about risking our lives for personal gain. | Дело не в том, чтобы рисковать жизнью в личных целях. |
| If we're going to be working together, risking our lives together, then I must be able to trust you. | Если мы собираемся работать вместе, вместе рисковать жизнями, я должна знать, что могу доверять вам. |
| A statement from the band stated that the members "felt it necessary to take some immediate time to focus on our friendship, as that's more important than risking it for the sake of touring at this time." | Заявление от группы утверждало, что члены «посчитали необходимым занять некоторое немедленное время, чтобы сосредоточиться на нашей дружбе, так как это более важно, чем рисковать им ради гастролей в это время.» |
| Look, whatever your boyfriend did, it's not worth risking his life over, okay? | Что бы твой парень не сделал, это не стоит того, чтобы рисковать его жизнью. |
| Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream. | Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты. |
| They proclaim it every day, risking their very lives. | Они ежедневно заявляют об этом, рискуя своей жизнью. |
| You know, the fantasy about going underwater and, you know, risking your life for love. | Знаешь, сама мысль о том, что ты отправляешься под воду, рискуя своей любовью и жизнью... |
| bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere. | бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули. |
| The surviving FIAT 2000 at Rome was left in a depot for several years, until it was sent on the orders of Colonel Maltese to Forte Tiburtino, risking to catch fire during the travel. | Несколько лет он провёл в депо, пока не переехал по приказу полковника Э. Мальтезе в форт Тибуртино, рискуя загореться по дороге. |
| How far I've fallen... risking my life on the word of a Klingon. | Как низко я пал - рискую своей жизнью, доверившись слову клингона. |
| No, I am risking everything because I love you. | Нет, я рискую всем... потому что люблю тебя. |
| I'm risking my well-being to tell you your Uncle Jack is in town. | Я рискую своим благополучием, чтобы сказать тебе, что твой дядя Джек в городе. |
| Right now, me coming out and revealing who I am, I'm risking everything. | Выйдя из тени, признавшись, кто я, я рискую всем. |
| Twayne, I know I am risking my life, but I advised you as a therapist. | Твейн, я знаю, что рискую своей жизнью, но, как врач, я советую тебе... |
| You're not just risking our careers here. | Тут ты не просто рискуешь нашими карьерами. |
| How can you not realize that you are risking the well-being of your children? | Как ты не понимаешь, что рискуешь нормальной жизнью своих детей? |
| Aren't you risking your parole? | А ты не рискуешь своим досрочным освобождением? |
| So why are you risking your life? | Ты говоришь, что ты не ребенок, а рискуешь жизнью таким образом |
| I am the husband of the American Ambassador, and you-you are risking a serious diplomatic incident. | Я муж американского посла, и ты рискуешь нарваться на дипломатический скандал. |
| Well, he's not just risking his own neck. | Что ж, он рискует не только собственной шеей. |
| Chancellor Kane's out risking his life to negotiate with the Grounders. | Канцлер Кейн рискует своей жизнью на переговорах с землянами. |
| You know, his crime is risking his life to bring drugs and basic supplies to places that nobody cares about. | Ты знаешь, он преступник, он рискует жизнью когда возит лекарства и предметы первой необходимости туда, где никто об этом не позаботится. |
| Eduardo, have you any idea what Santiago is risking for us? | Эдуардо, ты не понимаешь, чем Сантьяго рискует ради нас? |
| Aunt May seems to be scared of the idea of Peter risking his life on a constant basis, but supports him anyway. | Тетя Мэй боится за Питера, так как тот постоянно рискует своей жизнью, но не может запретить ему сражаться. |
| I mean, beyond that, I'm risking a punch in the mouth. | Все остальное это риск получить в челюсть. |
| Instead, the continued inaction of the domestic courts means that A.S.P.'s rights are being endangered, risking irreparable harm. | Продолжающееся бездействие национальных судов означает, что права А.С.П. подвергаются опасности и существует риск нанесения непоправимого ущерба. |
| I am not risking your emotions. | Я не хочу идти на риск из-за твоих эмоций. |
| Experiences in risk-taking in personal relations with family and friends will help you to gain experience in judging the odds, risking what is necessary, and avoiding risks which have little potential reward. | Опыт ситуаций, в которых вы шли на риск в личных отношениях с родственниками и друзьями, поможет вам накопить опыт, который пригодится для того, чтобы оценивать шансы, идти на риск в необходимых случаях и избегать риска, когда возможная награда за него невелика. |
| I get myself in danger, I bet my own life in the game, and I'm always risking my life. | меня подстерегают опасности, грязные игры и риск распрощаться с жизнью. |
| I know the odds are stacked against us and we'd be risking everything, but if you're ready to take that leap, there's no one else that I'd want to take that leap with. | Я знаю, шансы против нас И мы рискуем всем, Но если ты готова принять этот шаг вперед, нет никого другого, с кем бы я хотел сделать этот шаг |
| At least we're not risking a heart attack for something gross. | Ведь мы ж тут рискуем заработать сердечный приступ не из-за какой-то там гадости. |
| Tell me we're not risking our necks for this plant! | Не говори мне, что мы рискуем жизнью ради этого растения! |
| Why are we risking American lives? | Почему мы рискуем жизнями американцев? |
| We're out on the street risking our necks for you, man. | Да мы на улице жизнью рискуем для тебя. |
| When the Cardassians see that they are risking the the meantime, my husband is being violated. | Когда кардассианцы поймут, что они рискуют договором Они не перестанут истязать моего мужа. |
| Whoever comes forward would be risking everything. | Те, кто откроются, рискуют всем |
| France, together with Great Britain, and with the more distant support of the US, is undeniably risking much, for it is easier to start a war than it is to end one. | Франция вместе с Великобританией и с более отдаленной поддержкой США несомненно рискуют многим, так как легче начать войну, чем ее закончить. |
| Developing countries and countries with economies in transition are risking marginalization from the global economy by failing to gain access to sources of technology, to investment and to markets. | Не имея доступа к источникам технологии, инвестициям и рынкам, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой рискуют оказаться на обочине мировой экономики. |
| But also right now there are police officers risking their very lives to help kids stay out of trouble and off drugs. | Мы также видим здесь... офицеров полиции, которые часто рискуют собственной жизнью, чтобы спасти детей... |
| Should there be a storm... you are risking all our lives. | Если разыграется шторм... Вы рискуете всеми нашими жизнями. |
| That is, when you're not risking your life saving people. | Ну, в те моменты, когда вы не рискуете жизнью, занимаясь спасением людей. |
| So why are you risking so much? | Так зачем вы так рискуете? |
| Seem to be risking a lot for a drug dealer. | Многим рискуете, связавшись с наркоторговцем. |
| You are risking my daughter's life! | Вы рискуете жизнью моей дочери! |
| Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. | Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса. |
| He's risking his life to put these dealers in jail. | Паренёк герой Он рисковал своей жизнью, чтоб засадить наркоторговцев в тюрьму |
| Look at what you've done in the past 24 hours - intimidation, breaking and entering, risking your life for a bag of drugs. | Посмотри, что ты натворил за последние сутки - запугивание, взлом с проникновением, рисковал своей жизнью из-за пакета наркоты. |
| If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there? | Если бы это было не так, ты думаешь, Уатт бы рисковал там своей головой? |
| At Norland, I convinced myself that you felt only friendship for me, and that it was my heart alone that I was risking. | В Норленде я убедил себя, что вы расположены ко мне лишь дружески и что я рисковал только собственным сердцем. |
| You were risking your life just by sitting in your own living room. | Люди рисковали жизнью даже когда просто сидели у себя в гостинной. |
| So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. | Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги. |
| Because you and Thad were over there risking your lives, and the last thing either one of you needed was to be worrying about her. | Потому что вы с Тэдом там рисковали жизнями, и вам с ним не нужно было за нее волноваться. |
| You sure this footage is worth risking our lives for? | Ты уверен, что эта запись стоит того, чтобы мы сейчас рисковали жизнью? |
| I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me. | А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью. |
| Vision enough to know when I'm being manipulated into risking my life for someone else's pipe dream. | Достаточно, чтобы понять, что мной манипулируют рискнуть своей жизнью из-за чужой несбыточной мечты. |
| I didn't want to involve any of you, have you risking your lives on my behalf. | Не хотел впутывать вас, просить рискнуть жизнью из-за меня. |
| Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... | Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение... |
| Two will go back to rescue Six and Three, even if it means risking the "Raza." | Вторая собирается вернуться, чтобы спасти Третьего и Шестого, даже если это означает рискнуть "Разой". |
| So instead of risking your career, you let two students risk their lives trying to kill each other. | Вместо того, чтобы рискнуть карьерой, вы позволили студентам рискнуть жизнью, пытаясь убить друг друга? |
| She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. | Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее. |
| Well, it's your loss, but I feel like I owe you for risking your life to find my boyfriend's dog. | Ладно, это твоя потеря, но я чувствую, что обязана тебе за то, что ты рисковала своей жизнью, чтобы найти собаку моего парня. |
| I mean, why am I risking my life fighting them every day? | То есть, зачем я рисковала жизнь борясь с ними каждый день? |
| But I fought with you, side by side, risking my life for you! | Но я боролась, бок о бок с тобой, рисковала своей жизнью ради тебя! |
| So she's been in there risking her life for nothing! | Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет. |