| I'm not risking another crew member. | Я не могу рисковать ещё одним человеком. |
| There's no sense in you risking yourself on my account. | Вам нет смысла рисковать собой из-за меня. |
| I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. | Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план. |
| Those were my reasons for doing it, and they aren't worth risking what we have here for. | Это были мои причины сделать это, и они не стоят того, чтобы рисковать тем, что у нас есть. |
| In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it? | В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его. |
| You're out there fighting, risking your life, and I still trust you. | Ты борешься, рискуя своей жизнью, а я всё ещё доверяю тебе. |
| This man traveled to the ends of the earth, risking everything to find beautiful things made by others. | Этот человек путешествовал на край света, рискуя всем, чтобы найти прекрасные вещи, созданные другими. |
| Then, Shakira talks that she would follow her boyfriend to the top of the highest mountain, risking life and limb to be intimate with him. | Потом Шакира рассказывает о том, что пошла бы за парнем даже на верхушку горы, рискуя жизнью и частями тела, чтобы уединиться с ним. |
| As a nation, we understand very well the anguish created by migration and are very sympathetic towards people in need who seek a better life away from their native countries, sometimes risking their own lives and the lives of family members in desperate journeys. | Как нация мы очень хорошо понимаем, какие страхи вызывает миграция, и очень сочувствуем людям, которые, оказавшись в нужде, стремятся к лучшей жизни, уезжая из своих родных стран и рискуя иногда своей собственной жизнью и жизнью членов своих семей, предпринимая отчаянные переезды. |
| Who assembled all the pieces in the middle of the night, risking his life? | Кто собирал все части, рискуя своей жизнью? |
| No, I am risking everything because I love you. | Нет, я рискую всем... потому что люблю тебя. |
| You're not worth what I'm risking. | Ты не стоишь того, чем я рискую. |
| I'm risking my life by being here, just to see you! | Вот я рискую собой, только бы вас увидеть. |
| You think that I'm risking Kenny's life when I could stay safely here. | По-твоему, я рискую жизнью Кенни, хотя мне не грозит никакая опасность. |
| But I'm risking so much to be with you! | Но я стольким рискую, чтобы быть с тобой. |
| You let that man in, you are risking everything. | Впуская этого человека, ты рискуешь всем. |
| Every time you put someone under to bob their nose, you were risking their life. | Каждый раз, когда ты усыпляешь человека наркозом, чтобы подправить ему нос, ты рискуешь его жизнью. |
| Why are you risking your life for this guy? | Почему ты рискуешь своей жизнью ради него. |
| You are risking your life for someone who will surely never return the favor, and you are leaving the house without having eaten anything. | Ты рискуешь жизнью ради того, кто точно не ответит тебе тем же, и ты уходишь из дома не поужинав! |
| Why are you risking your own life? | Но почему ты рискуешь жизнью? |
| He's risking everything he's built. | Он рискует всем, что создал. |
| Your client has the right to know what she's risking. | Твоя клиентка имеет право знать, чем она рискует. |
| He's out there risking his life for us, which is supposed to be your job, Lt. Becker. | Он жизнью за нас рискует, что, кстати, Ваша обязанность, лейтенант Бэккер. |
| Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. | Таким образом, по мнению Австрии, Конференция по разоружению не только подорвала доверие к себе, но также рискует утратить свою легитимность. |
| She's risking her life all the time. | Она постоянно рискует своей жизнью. |
| I mean, beyond that, I'm risking a punch in the mouth. | Все остальное это риск получить в челюсть. |
| I like risking and won't go away. | Я лично люблю риск и никогда не уйду в отставку. |
| If you have $ 1,000, but you're willing to use it, really not caring of risking, you can make it feel like $ 10,000. | Если у вас есть 1000 долларов, и вы используете их без оглядки на риск, можете сделать и 10000. |
| That way, I'm risking blowing up the party. | Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
| And under no circumstances could his delegation countenance risking the dignity of women - and those from developing countries would be at the greatest risk - by treating them as mere resources for scientific research. | И ни при каких обстоятельствах его делегация не может согласиться поставить под угрозу достоинство женщин - при этом наибольший риск угрожает женщинам из развивающихся стран, - превращая их просто в материал для научных исследований. |
| If it's not meningitis, we're risking his life and flushing meds down the toilet. | Если это не менингококковая инфекция, Мы рискуем его жизнью и сливаем лекарства в унитаз. |
| Friends, as we are risking our lives let's do it for ourselves, not for England. | Друзья, поскольку мы рискуем своими жизнями, давайте делать это ради себя, а не ради Англии. |
| I still don't know why we're risking our meal ticket here. | Я до сих пор не понимаю, зачем мы рискуем нашей добычей |
| Risking everything, for what? | Рискуем всем и ради чего? |
| We're risking further injury. | Мы рискуем ухудшить его состояние. |
| The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. | Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я. |
| A considerable number of locally recruited staff of United Nations offices, humanitarian and peace-keeping missions are risking their life and freedom while serving the Organization. | Значительное число набранных на местах сотрудников отделений Организации Объединенных Наций, гуманитарных миссий и миссий по поддержанию мира, находясь на службе Организации, рискуют своей жизнью и свободой. |
| Others are risking more than that. | Бывает, рискуют и посерьёзнее. |
| To be worth risking a second attack, Morgan must be important. | Значит, Морган настолько важна, что на неё рискуют напасть дважды. |
| The amendments include a revised definition of a "mentally ill person" requiring care to include a person who is risking not only physical harm but financial harm, harm to close personal relationships and reputation. | На основе поправок было изменено определение понятия "психически больное лицо", в соответствии с которым помощь должна оказываться любым лицам, которым угрожают опасности, касающиеся не только физического здоровья, но и материального положения, и которые рискуют испортить свои личные взаимоотношения и репутацию. |
| Should there be a storm... you are risking all our lives. | Если разыграется шторм... Вы рискуете всеми нашими жизнями. |
| But, nardelie, You realize that you would be risking your life? | Но, Нардели, вы понимаете, что рискуете своей жизнью? |
| Look, we get people back on their feet a lot faster than we used to, but you going back to work in a high-pressure job like that is risking your life. | Сейчас мы ставим людей на ноги намного быстрее, чем раньше, но если вы вернетесь на работу, да ещё такую напряженную, как ваша, вы рискуете своей жизнью. |
| You are risking my daughter's life! | Вы рискуете жизнью моей дочери! |
| Leaving the stage mid-competition, for any reason, is risking immediate disqualification. | Оставляя сцену посреди конкурса по какой-либо причине, рискуете быть немедленно дисквалификацированы. Что? |
| You're not mad because I'm risking my job. | Ты злишься не потому, что я рисковал работой. |
| You want me risking mine, right? | Хочешь, чтоб рисковал я, да? |
| If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there? | Если бы это было не так, ты думаешь, Уатт бы рисковал там своей головой? |
| The day that he injected that small boy with the rabies vaccine he was risking criminal prosecution. | В день, когда он ввел мальчику вакцину от бешенства, он рисковал своей свободой. |
| You want me risking mine, right? | Хочешь, чтобы рисковал я? |
| I don't want you risking your jobs to save mine. | Я не хочу, чтобы вы рисковали своей работой ради моей спасения. |
| Well, if he's so dangerous, why are you risking your life to save him? | Ну, если он так опасен, почему вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти его? |
| I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me. | А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью. |
| When we were risking our lives, trying to save New York City, you stopped in to get a sandwich? | Значит, мы рисковали жизнью, спасали Нью-Йорк, а ты покупал сэндвич? |
| Until I can understand Samaritan's intent with the game and what it wants with Claire, I won't have you risking your life and Sameen's. | До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой. |
| But tomorrow night at 8:00 he's going out on that stage and risking everything. | Но завтра в восемь вечера он выйдет на эту сцену, чтобы рискнуть всем. |
| She's the kind of girl worth risking it all for. | Она из тех девушек, ради которых стоит рискнуть. |
| It's really worth risking that the answer might be something lavatorial. | В самом деле стоит рискнуть, если ответ вам покажется слегка туалетным. |
| You'll be risking a lot for him. | Вам придется многим рискнуть ради него. |
| No, it means I'm going to risk my life for a friend who's risking his life for a dubious cause. | Нет, это означает, что я собираюсь рискнуть своей жизнью для друга, который рискует своей, по сомнительной причине. |
| She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. | Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее. |
| I mean, why am I risking my life fighting them every day? | То есть, зачем я рисковала жизнь борясь с ними каждый день? |
| I was just using it to study, and before I knew it, I was breaking so many laws and risking so many lives, but don't worry. | Я только использовала ее для обучения, и до того, как я узнала это, я нарушила так много законов, и рисковала многими жизнями, но ты не беспокойся. |
| But I fought with you, side by side, risking my life for you! | Но я боролась, бок о бок с тобой, рисковала своей жизнью ради тебя! |
| So she's been in there risking her life for nothing! | Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет. |