Английский - русский
Перевод слова Risking

Перевод risking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рисковать (примеров 151)
Enough risking our lives for a little girl who's gone! Хватит рисковать нашими жизнями ради маленькой девочки, которой нет!
I'm not risking this guy getting away. Я не буду рисковать тем, чтобы он ушел.
I realize how exciting it must be but is it really worth risking your life for? Я понимаю, как захватывающе это может быть, но действительно ли стоит ради этого рисковать жизнью?
Is it worth risking the rest of us... Стоит ли рисковать остальными, чтобы доказать свою правоту?
If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life. Если бы вы желали ему добра, вы бы отговорили его от этого безумия, вместо того, чтобы поощрять его желание рисковать жизнью.
Больше примеров...
Рискуя (примеров 72)
While risking the lives of everyone around him, including yours. Рискуя жизнями всех, кто рядом с ним, включая вас.
I'm the one standing out here risking my... А я стою здесь, рискуя...
'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have. Дорогой Генри, не могу поверить, что после стольких лет ты вернулся к старым привычкам, играл на деньги и лгал, рискуя всем, что у нас было.
If the Republican Party takes full control of the US Congress in November's mid-term election, policy gridlock is likely to worsen, risking a re-run of the damaging fiscal battles that led last year to a government shutdown and almost to a technical debt default. Если Республиканская Партия возьмет полный контроль над Конгрессом США в среднесрочных выборах в ноябре, политический тупик, вероятно, ухудшится, рискуя повторить разрушительные финансовые сражения, приведшие в прошлом году к остановке работы правительства и практически к техническому дефолту.
Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police. Не слышал крик, убежал в панике, успокоился и вернулся, рискуя попасть в руки полиции.
Больше примеров...
Рискую (примеров 83)
Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me. Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь.
The big question is why am I risking everything to tell you now? Вопрос получше, так это почему я рискую всем чтобы сейчас рассказать тебе об этом?
"Let me help you, I'm a brave nurse, risking my life - for the cause." - She's here now, let her work. "Позвольте мне помочь вам, я храбрая медсестра, рискую своей жизнью за бравое дело." - Сейчас она здесь, дай ей выполнить свою работу.
Just tell me I'm not out here risking federal prison on behalf of a crazy person. Просто скажи мне что я здесь рискую попасть в федеральную тюрьму не из-за сумасшедшей.
I knew what I was risking when I didn't leave town, but I figured... Я знал, что многим рискую, когда не уехал.
Больше примеров...
Рискуешь (примеров 36)
'Cause I know what you'd be risking it for. Потому что знаю, ради чего ты рискуешь.
Does it change things, risking your life when your life is no longer your own? Меняется ли что-либо, когда ты рискуешь жизнью и знаешь, что она теперь не только твоя собственная?
Taking NZT, risking your life? Принимаешь НЗТ, рискуешь жизнью?
Look, I can understand a guy risking a few years in jail for a stake of a half million bucks. Слушай, я понимаю, что ты рискуешь свободой, пытаясь получить полмиллиона баксов.
This isn't about me and John, this is about you risking Monty's life. Это не касается меня и Джона, это касается того, что ты рискуешь жизнью Монти.
Больше примеров...
Рискует (примеров 66)
Mace is risking his life going on these pointless missions. Мейс рискует жизнью, отправляясь на эти бессмысленные задания.
Why is he risking your life? Почему он рискует твоей жизнью?
But I'm the one risking me neck out there, and that's why my head needs to be right. Но я - тот, кто рискует своей шеей, поэтому я должен думать головой.
[By showing at PAX, Phil is risking a potential lawsuit.] [Выступая на РАХ, Фил рискует попасть под суд.]
She's risking her life all the time. Она постоянно рискует своей жизнью.
Больше примеров...
Риск (примеров 33)
The left has, of course, denounced this move as risking fascism. Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма.
I mean, beyond that, I'm risking a punch in the mouth. Все остальное это риск получить в челюсть.
Once support for MSVC is done it might be possible to relax the current rules regarding C++ usage, though risking a break with GCC compatibility will make any such move tricky. После того, как будет добавлена поддержка MSVC, можно будет снять текущие ограничения на использование C++, однако всё же остаётся риск лишиться совместимости с GCC.
Despite the huge number of women risking imprisonment and death to have an abortion, the Government still insisted on following its unrealistic approach. Несмотря на то, что огромное число женщин идут на риск лишиться свободы или погибнуть из-за аборта, правительство по-прежнему настаивает на использовании своего нереалистичного подхода.
Now, if there's a chance we could have a "someday," that's worth risking my life for. Итак, когда появился риск, у нас могло бы быть "когда-нибудь", вот ради этого стоит рисковать жизнью.
Больше примеров...
Рискуем (примеров 51)
If it's not meningitis, we're risking his life and flushing meds down the toilet. Если это не менингококковая инфекция, Мы рискуем его жизнью и сливаем лекарства в унитаз.
Cassel, we are risking our lives being here. Кассель, мы рискуем жизнями, находясь здесь.
We all knew we were risking our lives - the teacher, the students and our parents. Мы знали, что рискуем жизнями, учителя, учащиеся и наши родители.
Why we risking our lives? Почему мы рискуем своими жизнями?
Why are we risking American lives? Почему мы рискуем жизнями американцев?
Больше примеров...
Рискуют (примеров 20)
Whoever comes forward would be risking everything. Те, кто откроются, рискуют всем
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я.
Delenn and others conspiring with her are risking all of your lives by organizing an attack against the Homeworld of the Shadows. Деленн и те другие с ней, рискуют вашими жизнями готовя нападение на родной мир Теней.
I'd be so much more impressed if Frank Miller gave up all this graphic novel nonsense, joined the Army and, with a howl of undying hate, rushed headlong onto the front lines with the young soldiers who are actually risking life and limb 'vs.' Я был бы более впечатлен, если бы Миллер отказался от этого абсурда, присущего графическим романам, вступил в армию и, с воем бессмертной ненависти, стремглав бросился на линию фронта с молодыми солдатами, которые на самом деле рискуют жизнью и здоровьем в бою против Аль-Каиды.
The amendments include a revised definition of a "mentally ill person" requiring care to include a person who is risking not only physical harm but financial harm, harm to close personal relationships and reputation. На основе поправок было изменено определение понятия "психически больное лицо", в соответствии с которым помощь должна оказываться любым лицам, которым угрожают опасности, касающиеся не только физического здоровья, но и материального положения, и которые рискуют испортить свои личные взаимоотношения и репутацию.
Больше примеров...
Рискуете (примеров 23)
You're over there risking your lives. I'm sitting at a desk. Вы там рискуете своей жизнью, а я сижу за столом.
But, nardelie, You realize that you would be risking your life? Но, Нардели, вы понимаете, что рискуете своей жизнью?
So why are you risking so much? Так зачем вы так рискуете?
Seem to be risking a lot for a drug dealer. Многим рискуете, связавшись с наркоторговцем.
You are risking disease and starvation on a massive scale. Вы рискуете заполучить болезни и голод в широком масштабе.
Больше примеров...
Рисковал (примеров 26)
He claimed that he was risking his life by returning. Он утверждал, что он рисковал жизнью, возвращаясь.
The one risking his life to help us. Что именно он рисковал жизнью, чтобы помочь нам.
You've been risking a lot helping me out. Ты сильно рисковал, помогая мне.
I was in Afghanistan for the past two years risking my life to keep the rest of you safe. Последние два года, я был в Афганистане, рисковал жизнью, чтобы вы были в безопасности.
If what you are saying is true, why would my grandfather bury the gold after risking his life for it? Если то, что вы говорите, правда, почему он закопал золото, после того как рисковал жизнью ради него?
Больше примеров...
Рисковали (примеров 9)
So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги.
Because you and Thad were over there risking your lives, and the last thing either one of you needed was to be worrying about her. Потому что вы с Тэдом там рисковали жизнями, и вам с ним не нужно было за нее волноваться.
You sure this footage is worth risking our lives for? Ты уверен, что эта запись стоит того, чтобы мы сейчас рисковали жизнью?
Well, if he's so dangerous, why are you risking your life to save him? Ну, если он так опасен, почему вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти его?
Until I can understand Samaritan's intent with the game and what it wants with Claire, I won't have you risking your life and Sameen's. До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 18)
I didn't want to involve any of you, have you risking your lives on my behalf. Не хотел впутывать вас, просить рискнуть жизнью из-за меня.
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение...
You'll be risking a lot for him. Вам придется многим рискнуть ради него.
I mean, some things are worth risking everything for, and my son is one of them. В смысле, некоторые вещи стоят того, чтобы рискнуть всем, и мой сын - одна из таких вещей.
Risking your lives, rather than stay with me? Готовы рискнуть своими жизнями, лишь бы не оставаться со мной?
Больше примеров...
Рисковала (примеров 7)
She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее.
Well, it's your loss, but I feel like I owe you for risking your life to find my boyfriend's dog. Ладно, это твоя потеря, но я чувствую, что обязана тебе за то, что ты рисковала своей жизнью, чтобы найти собаку моего парня.
I was just using it to study, and before I knew it, I was breaking so many laws and risking so many lives, but don't worry. Я только использовала ее для обучения, и до того, как я узнала это, я нарушила так много законов, и рисковала многими жизнями, но ты не беспокойся.
So she's been in there risking her life for nothing! Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет.
Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут.
Больше примеров...