Hardly worth Graves risking his whole career. | Едва ли стоит Грейвсу рисковать всей карьерой. |
Not to face the challenge of measuring sustainability systematically means risking the ultimate failure of sustainable development as guide to public policy. | Не решать проблему систематического измерения устойчивости - значит рисковать несостоятельностью в конечном счете устойчивого развития как ориентира политики государства. |
I'm not risking my career for you. | Я не буду рисковать своей карьерой ради тебя. |
I am not risking my daughter's life! | Я не стану рисковать жизнью дочери! |
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it? | В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его. |
Then, Shakira talks that she would follow her boyfriend to the top of the highest mountain, risking life and limb to be intimate with him. | Потом Шакира рассказывает о том, что пошла бы за парнем даже на верхушку горы, рискуя жизнью и частями тела, чтобы уединиться с ним. |
It is only appropriate that we take this day to honour and remember all the volunteers working in many corners of the world, in many cases risking their own lives and well-being in situations of natural disasters and armed conflict. | Поэтому в этот день вполне уместно воздать дань уважения и памяти всем добровольцам, работающим во многих странах мира, порой рискуя собственной жизнью и благополучием в условиях стихийных бедствий и вооруженных конфликтов. |
For risking her life to protect the Chantry against the darkest of evil, | Рискуя жизнью, вы защитили Церковь от тьмы и зла. |
No, I mean, why are you here? Risking everything that you've worked so hard for. | Нет, я имею в виду, почему ты здесь, рискуя всем, что заработала с таким трудом? |
Risking her life to save others. | Рискуя собой ради спасения других. |
I feel like I'm risking my entire career here. | Я чувствую, что я рискую всю свою карьеру здесь. |
You're not worth what I'm risking. | Ты не стоишь того, чем я рискую. |
Can I just stress again how much more I'm risking than any of you? | Я ещё раз повторю, что рискую намного больше вас. |
I'm not risking anything. | Я знаю, что ничем не рискую. |
Risking death to prove I'm still into you and reminding you, you should still be into me. | Рискую жизнью, чтобы доказать, что я увлечен тобой, и напомнить тебе, что ты должна быть увлечена мной. |
Does it change things, risking your life when your life is no longer your own? | Меняется ли что-либо, когда ты рискуешь жизнью и знаешь, что она теперь не только твоя собственная? |
But you're not risking your hide anymore? | Но шкурой-то ты не рискуешь? |
Taking NZT, risking your life? | Принимаешь НЗТ, рискуешь жизнью? |
Risking your life, no weapons? | Безоружный, рискуешь своей жизнью? |
This isn't about me and John, this is about you risking Monty's life. | Это не касается меня и Джона, это касается того, что ты рискуешь жизнью Монти. |
She's risking more than any of us. | Она рискует больше, чем кто-либо из нас. |
She is risking her professional life on something that her own calculations show may not work for a thousand years - may not ever. | Она рискует профессиональной карьерой ради того, что, по её собственным вычислениям, может не сработать ещё тысячу лет, а может и никогда. |
Gowron is risking the safety of the Alpha Quadrant and he has to stop. | Гаурон рискует судьбой всего альфа-квадранта и так больше продолжаться не может. |
In China and other emerging-market economies, delays in policy tightening could fuel a rise in inflation that forces a tougher clampdown later, with China, in particular, risking a hard landing. | В Китае и других развивающихся экономиках отсрочка ужесточения политики может стать причиной инфляции, которая позже приведет к более неприятным последствиям, особенно в Китае, который рискует получить резкое снижение экономических показателей. |
Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. | Таким образом, по мнению Австрии, Конференция по разоружению не только подорвала доверие к себе, но также рискует утратить свою легитимность. |
That way, I'm risking blowing up the party. | Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
Despite the huge number of women risking imprisonment and death to have an abortion, the Government still insisted on following its unrealistic approach. | Несмотря на то, что огромное число женщин идут на риск лишиться свободы или погибнуть из-за аборта, правительство по-прежнему настаивает на использовании своего нереалистичного подхода. |
In addition, the contracts with non-governmental organizations did not give the country office access to their financial records, risking misuse of the funds. | Кроме того, в контрактах, заключенных с неправительственными организациями, не было предусмотрено доступа странового отделения к их финансовой документации, что создавало риск ненадлежащего использования финансовых средств. |
The removal from article 40, paragraph 2, of the phrase "risking substantial harm to the fundamental interests protected thereby", contained in the former article 41, diluted the effect of that paragraph and rendered the obligations under it incomplete. | Изъятие из пункта 2 статьи 40 формулировки «риск нанесения существенного ущерба основным защищаемым им интересам», содержавшейся в бывшей статье 41, ослабляет значение этого пункта и делает предусмотренное в нем обязательство незавершенным. |
In some jurisdictions, where a company was near insolvency, the directors were required to make enquiry about whether the company was solvent before undertaking significant transactions (such as transactions risking half of its assets, significant transfers of assets or distributions to shareholders). | В некоторых правовых системах, когда компания находится в преддверии несостоятельности, директоры обязаны выяснить, является ли компания платежеспособной, прежде чем заключать крупные сделки (например, сделки, создающие риск для половины ее активов; крупные передачи активов или распределение средств между акционерами). |
We are risking everything on a bluff, Abby. | Мы рискуем всем блефуя, Эбби. |
I know the odds are stacked against us and we'd be risking everything, but if you're ready to take that leap, there's no one else that I'd want to take that leap with. | Я знаю, шансы против нас И мы рискуем всем, Но если ты готова принять этот шаг вперед, нет никого другого, с кем бы я хотел сделать этот шаг |
We're risking damage to his retina. | Мы рискуем повреждением его сетчатки. |
Well, we could give her cold protein whose uptake enzymes haven't been activated, as long as you don't mind her risking liver and kidney failure and eventual death. | Ну, можно дать и холодный белок, у которого ферменты усвоения не разогреты, ну подумаешь, что рискуем печёночной и почечной недостаточностью и летальным исходом... |
Risking our lives on the street! | Мы все рискуем жизнью! |
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. | Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я. |
France, together with Great Britain, and with the more distant support of the US, is undeniably risking much, for it is easier to start a war than it is to end one. | Франция вместе с Великобританией и с более отдаленной поддержкой США несомненно рискуют многим, так как легче начать войну, чем ее закончить. |
Risking all to save their shire. | Рискуют всем ради спасения графства. |
Developing countries and countries with economies in transition are risking marginalization from the global economy by failing to gain access to sources of technology, to investment and to markets. | Не имея доступа к источникам технологии, инвестициям и рынкам, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой рискуют оказаться на обочине мировой экономики. |
But they're the ones risking injury. | Но они рискуют своим здоровьем |
You're not just risking your health... | Вы не только рискуете своим здоровьем... |
I wanted to say... thank you, for risking your neck for my undeserving brother. | Я хотела сказать... спасибо, что рискуете своей шеей ради моего недостойного брата. |
You'd be risking your life. | Вы рискуете свой жизнью. |
What are you risking your life for? | Зачем вы рискуете жизнью? |
You are risking my daughter's life! | Вы рискуете жизнью моей дочери! |
I was risking my life to avoid becoming a cripple. | Я рисковал своей жизнью, чтобы не стать калекой. |
Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. | Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса. |
You've been risking a lot helping me out. | Ты сильно рисковал, помогая мне. |
If what you are saying is true, why would my grandfather bury the gold after risking his life for it? | Если то, что вы говорите, правда, почему он закопал золото, после того как рисковал жизнью ради него? |
But I'm risking a lot. | Но я сильно рисковал. |
So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. | Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги. |
Because you and Thad were over there risking your lives, and the last thing either one of you needed was to be worrying about her. | Потому что вы с Тэдом там рисковали жизнями, и вам с ним не нужно было за нее волноваться. |
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me. | А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью. |
When we were risking our lives, trying to save New York City, you stopped in to get a sandwich? | Значит, мы рисковали жизнью, спасали Нью-Йорк, а ты покупал сэндвич? |
Until I can understand Samaritan's intent with the game and what it wants with Claire, I won't have you risking your life and Sameen's. | До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой. |
She's the kind of girl worth risking it all for. | Она из тех девушек, ради которых стоит рискнуть. |
I'm not risking it... for anything less than a coffee date with her. | Я готов рискнуть... но не меньше, чем за чашку кофе с ней. |
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... | Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение... |
I mean, some things are worth risking everything for, and my son is one of them. | В смысле, некоторые вещи стоят того, чтобы рискнуть всем, и мой сын - одна из таких вещей. |
And I promise you I managed it, the risking it bit. | И клянусь, мне это удалось, в смысле... рискнуть. |
She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. | Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее. |
I was just using it to study, and before I knew it, I was breaking so many laws and risking so many lives, but don't worry. | Я только использовала ее для обучения, и до того, как я узнала это, я нарушила так много законов, и рисковала многими жизнями, но ты не беспокойся. |
But I fought with you, side by side, risking my life for you! | Но я боролась, бок о бок с тобой, рисковала своей жизнью ради тебя! |
So she's been in there risking her life for nothing! | Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет. |
Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. | Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут. |