I have one hour to rewrite my entire story. |
У меня есть только час, чтобы переписать всю статью полностью. |
You should rewrite this sentence. It does not make sense. |
Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной. |
I shall attempt to rewrite the locator subroutine. |
Я попытаюсь переписать подпрограмму локализации данных. |
These are the people who can rewrite yesterday's weather. |
Эти люди могут переписать вчерашнюю погоду. |
I'd give a limb to rewrite that whole chapter of my life. |
Я бы многое отдала, чтобы переписать эту главу своей жизни. |
I'm thinking Diana tried to rewrite her story, cover up a mistake from the past. |
Думаю, Диана пыталась переписать свою историю, скрыть ошибки прошлого. |
Well, we can't rewrite the past. |
Да, но мы не можем переписать прошлое. |
I can rewrite your every living moment. |
Я могу переписать каждый момент твоей жизни. |
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. |
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. |
We can't rewrite the Book of Revelation. |
Мы не можем переписать Книгу Откровения. |
And the last time that I tried to rewrite fate, my own father died. |
И в последний раз, когда я пытался переписать прошлое, погиб мой отец. |
He said he'd have to rewrite his report. |
Он сказал, что ему нужно переписать отчет. |
She gets to rewrite her whole family history. |
Она может переписать историю своей семьи. |
You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better. |
У тебя есть редкая возможность начать всё сначала. переписать прошлое, поступить правильно. |
In addition to intimidation and threats, there are attempts to rewrite the history and origin of Serbian Orthodox heritage. |
Помимо запугивания и угроз, предпринимаются попытки переписать историю и исказить истоки сербского православного наследия. |
Approximately a month later the officer told the witness that there soon would be an "earthquake" that would rewrite the history of Lebanon. |
Приблизительно через месяц этот офицер сказал свидетелю, что вскоре произойдет «землетрясение», которое сможет переписать историю Ливана. |
Study of the past of Caral will force to review many theories and rewrite many textbooks in history. |
Изучение прошлого Караля заставит пересмотреть многие теории и переписать многие учебники по истории. |
The Zero Hour limited series (1994) gave them an opportunity to revise timelines and rewrite the DC Universe history. |
Серия Zero Hour limited (1994) дала возможность пересмотреть временные рамки и переписать историю Вселенной DC. |
In June, Columbia hired Scott Rosenberg to rewrite Koepp's material. |
В июне студия «Columbia» наняла Скотта Розенберга, чтобы переписать сценарий Кеппа. |
That same month, it was announced that James Coyne was hired to rewrite the script. |
В том же месяце было объявлено, что Джеймса Койна наняли, чтобы переписать сценарий. |
In September, Mark Bomback was hired to rewrite McQuarrie's script. |
В сентябре 2012 года Марк Бомбэк был нанят переписать сценарий Маккуорри. |
Derek Connolly was brought in on May 12, 2016, to rewrite the script again. |
12 мая 2016 года Дерек Коннолли был нанят, чтобы переписать сценарий. |
In May 2011, screenwriter Marti Noxon was hired to rewrite Russell's script. |
В мае 2011 года сценаристка Марти Ноксон была нанята переписать сценарий Расселла. |
One of the goals of xenobiology is to rewrite the genetic code. |
Одна из целей ксенобиологии - это переписать универсальный генетический код. |
I wonder how many other tailors can rewrite Cardassian security protocols. |
Мне интересно, сколько ещё портных могут переписать кардассианские протоколы безопасности. |