| I have one hour to rewrite my entire story. | У меня есть только час, чтобы переписать всю статью полностью. |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной. |
| I shall attempt to rewrite the locator subroutine. | Я попытаюсь переписать подпрограмму локализации данных. |
| These are the people who can rewrite yesterday's weather. | Эти люди могут переписать вчерашнюю погоду. |
| I'd give a limb to rewrite that whole chapter of my life. | Я бы многое отдала, чтобы переписать эту главу своей жизни. |
| I'm thinking Diana tried to rewrite her story, cover up a mistake from the past. | Думаю, Диана пыталась переписать свою историю, скрыть ошибки прошлого. |
| Well, we can't rewrite the past. | Да, но мы не можем переписать прошлое. |
| I can rewrite your every living moment. | Я могу переписать каждый момент твоей жизни. |
| We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. | Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. |
| We can't rewrite the Book of Revelation. | Мы не можем переписать Книгу Откровения. |
| And the last time that I tried to rewrite fate, my own father died. | И в последний раз, когда я пытался переписать прошлое, погиб мой отец. |
| He said he'd have to rewrite his report. | Он сказал, что ему нужно переписать отчет. |
| She gets to rewrite her whole family history. | Она может переписать историю своей семьи. |
| You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better. | У тебя есть редкая возможность начать всё сначала. переписать прошлое, поступить правильно. |
| In addition to intimidation and threats, there are attempts to rewrite the history and origin of Serbian Orthodox heritage. | Помимо запугивания и угроз, предпринимаются попытки переписать историю и исказить истоки сербского православного наследия. |
| Approximately a month later the officer told the witness that there soon would be an "earthquake" that would rewrite the history of Lebanon. | Приблизительно через месяц этот офицер сказал свидетелю, что вскоре произойдет «землетрясение», которое сможет переписать историю Ливана. |
| Study of the past of Caral will force to review many theories and rewrite many textbooks in history. | Изучение прошлого Караля заставит пересмотреть многие теории и переписать многие учебники по истории. |
| The Zero Hour limited series (1994) gave them an opportunity to revise timelines and rewrite the DC Universe history. | Серия Zero Hour limited (1994) дала возможность пересмотреть временные рамки и переписать историю Вселенной DC. |
| In June, Columbia hired Scott Rosenberg to rewrite Koepp's material. | В июне студия «Columbia» наняла Скотта Розенберга, чтобы переписать сценарий Кеппа. |
| That same month, it was announced that James Coyne was hired to rewrite the script. | В том же месяце было объявлено, что Джеймса Койна наняли, чтобы переписать сценарий. |
| In September, Mark Bomback was hired to rewrite McQuarrie's script. | В сентябре 2012 года Марк Бомбэк был нанят переписать сценарий Маккуорри. |
| Derek Connolly was brought in on May 12, 2016, to rewrite the script again. | 12 мая 2016 года Дерек Коннолли был нанят, чтобы переписать сценарий. |
| In May 2011, screenwriter Marti Noxon was hired to rewrite Russell's script. | В мае 2011 года сценаристка Марти Ноксон была нанята переписать сценарий Расселла. |
| One of the goals of xenobiology is to rewrite the genetic code. | Одна из целей ксенобиологии - это переписать универсальный генетический код. |
| I wonder how many other tailors can rewrite Cardassian security protocols. | Мне интересно, сколько ещё портных могут переписать кардассианские протоколы безопасности. |