Английский - русский
Перевод слова Rewrite
Вариант перевода Переписать

Примеры в контексте "Rewrite - Переписать"

Примеры: Rewrite - Переписать
Eventually I'll have to rewrite the bill myself. В конце концов, мне придется самому переписать его.
Gell-Mann realised that his group theory pointed to a deeper underlying mathematical truth, with the potential to rewrite the atomic rule book. Гелл-Манн понял что его теория групп указывает на более глубокую базовую математическую правду с потенциалом переписать правила атомной книги.
For tomorrow they have to rewrite the first scenes. К завтрашнему утру они должны переписать первые сцены.
Well... I think you'd better rewrite the last page. Я думаю, тебе лучше переписать последнюю страницу.
They say I have to rewrite the opera. Они говорят, я должен переписать оперу.
I can't... rewrite what's perfect. Я не могу... переписать совершенство.
Break it, and you can rewrite the story. Сломай ее, и ты сможешь переписать историю.
You can't just rewrite my piece. Ты не можешь вот так взять и переписать мой текст.
I had to rewrite an entire Billy Joel song - just to make it happen. Ну, или мне придется еще раз переписать песню Билли Джоэла, чтобы это случилось.
That is why I came to this Earth, so I could rewrite my story, both literally and figuratively. Во почему я отправился на эту Землю, чтобы переписать свою историю, в буквальном и переносном смысле.
Well, the spear allegedly has the power to rewrite reality. Ну... Копье якобы может переписать реальность.
I can get some hack to come in, rewrite it. Я могу найти сценаристов переписать это.
A legal description which I can rewrite. Юридическое предписание, которое я могу переписать.
Having the ability to rewrite your own reality... it's too much temptation for anyone. Иметь возможность переписать реальность... это слишком большая ноша для кого угодно.
An ancient artifact with the power to rewrite reality itself, and we have. Древним артефактом, способным переписать саму реальность, и мы переписали.
You know, maybe we should just rewrite the show. Наверное, нам стоило переписать пьесу.
Some delegations considered it neither appropriate nor practical to request the Secretary-General to rewrite the perspective. Некоторые делегации сочли нецелесообразным и непрактичным предлагать Генеральному секретарю переписать введение.
And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history. И теперь, как все виноватые твари, хочешь переписать свою историю.
The purpose of this clarification exercise shall be to rewrite Burundi's history so that all Burundians can interpret it in the same way. Цель этого уточнения - переписать историю Бурунди, с тем чтобы все бурундийцы могли воспринимать ее одинаково.
I had to rewrite my statement here. Мне пришлось переписать мое выступление здесь.
We believe that attempts to unilaterally rewrite or redefine the normative framework is a dangerous experiment. Мы считаем, что попытки односторонними методами переписать или пересмотреть нормативные рамки являются опасным экспериментом.
Therefore, the Task Force agreed on the update (rather than a rewrite) of the EDS Guide. Поэтому Целевая группа согласилась обновить (а не переписать) Руководство по статистическим данным о внешней задолженности.
It is strongly recommended that no action be taken to rewrite, amend and/or reinterpret the Convention. Мы настоятельно рекомендовали бы не предпринимать никаких действий, которые были бы направлены на то, чтобы переписать, исправить и/или иначе интерпретировать эту Конвенцию.
It would not, therefore, assent to any attempt to have it rewrite its law. Следовательно, он отвергнет любые попытки заставить его переписать свои законы.
The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции.