Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
She called it my reward for being me. Она назвала его моя награда за право быть собой.
A little reward for his terrific grades. Небольшая награда за его потрясающие оценки.
You got my reward? Моя награда у вас? Да.
Art is its own reward. Искусство - уже само по себе награда.
What a clever reward from Fargo. Какая хорошая награда от Фарго.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. Поэтому запрещается давать или получать плату (включая любую компенсацию или вознаграждение) за органы .
Reward for the public use of the results of their intellectual work вознаграждение за публичное использование результатов своей интеллектуальной деятельности
Ask if there's a reward. Спроси, дают ли вознаграждение.
The government canceled the reward yesterday. Правительство вчера отменило вознаграждение.
Immediately after this the police offered a £200 reward for the capture of Rhyging, dead or alive. Сразу после этого полиция объявила вознаграждение £ 200 за информацию Мартина - живого или мертвого.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
We have learned to talk to the big brain - taste and reward, as you know. Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Reward: this is a more complex and especially integrative form of our brain with various different elements - the external states, our internal states, how do we feel, and so on are put together. Поощрение: более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее.
Note: Cash awards should in all cases be combined with a non-cash reward (e.g. certificate). Примечание: Денежное поощрение во всех случаях должно предоставляться в сочетании с неденежным поощрением (например, вручением почетной грамоты).
One delegation underscored the distinction between equality of opportunity and equality of results, encouraging UNDP to reward the most effective results. Одна из делегаций подчеркнула различие между равенством возможностей и равенством результатов, призвав ПРООН обеспечивать поощрение за наиболее эффективные результаты.
The primary objective of the competition was to identify, publicize and reward the initiatives that contributed the most to the gradual diminishing of the different forms of intolerance. Главной задачей конкурса было выявление, пропаганда и поощрение наиболее действенных инициатив, способствующих последовательному уменьшению масштабов нетерпимости в любых ее проявлениях.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
This indicator is supposed to reward efforts for diversification of the energy supply mix of the transport sector. Предполагается, что этот показатель должен как бы вознаградить усилия по диверсификации структуры баланса энергопоставок транспортного сектора.
The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. Работа ВОИС, которая пытается установить баланс между необходимостью вознаградить творчество и совместно использовать его социальные выгоды, будет во многом основываться на отстаивавшихся Манделой ценностях диалога и сопричастности.
Instead new measures are being introduced to placate and/or reward Serbia and Montenegro, while new arguments are being invented as to why the steps promised to the Bosnians should be reneged upon or abandoned. Вместо этого вводятся новые меры с целью успокоить и/или вознаградить Сербию и Черногорию, и при этом сочиняются новые аргументы для объяснения причин, по которым обещанные боснийцам меры должны быть отменены или прекращены.
Bell alleged that the sentence reduction and lawsuit payoff were engineered to reward Lund for extorting Bell. Белл утверждал, что сокращение приговора было сделано, чтобы вознаградить Лунда за нападения Белла.
US universities often use aggressive financial incentives and differential treatment of professors to reward good teaching and research. Университеты в США часто используют агрессивные финансовые стимулы и дифференцированное предоставление благ профессорам, чтобы вознаградить за хорошее преподавание и качественное научные исследования.
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
So I'd like to reward you for that. За это я хочу тебя наградить.
Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу.
Please, let me reward you. Прошу, позволь наградить тебя.
Your boys and girls worked very hard, so please feel free to reward them with a little snacky. Ваши мальчики и девочки хорошо потрудились, так что можете немного наградить их лакомством.
In fact, they raised more than 13,000 dollars to reward him for this discovery, raising a vital discussion in the technology industry about how we come up with incentives for hackers to do the right thing. Они собрали более 13000 долларов, чтобы наградить его за находку, начав важную индустриальную дискуссию о том, как можно поощрять хакеров делать хороший выбор.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
As Secretary-General, I will aim to reward the talent and skill of staff, while making optimal use of their experience and expertise. На посту Генерального секретаря я буду стараться вознаграждать талантливых и способных сотрудников, извлекая максимальную пользу из их опыта и знаний.
Or reward people for reading and responding to views that they disagree with? Или вознаграждать за чтение и реагирование на взгляды, с которыми они не согласны?
Agrees that the Basel Waste Solutions Circle should reward activities furthering the objectives of the Bali Declaration and that showcase best efforts to promote its implementation; соглашается, что Базельская сеть действий по решению проблемы отходов должна вознаграждать деятельность, способствующую достижению целей Балийской декларации и демонстрирующую наилучшие примеры усилий по содействию ее осуществлению;
That would empower people to be part of global governance, for example by being part of the market drive and public pressures, to reward entities that perform well, either public or private, with capital investment and purchases of goods and services. Это позволит людям участвовать в процессе глобального управления, например в качестве компонента рыночных движущих сил и общественного давления, вознаграждать успешно функционирующие государственные или частные компании капиталовложениями и покупкой товаров и услуг.
It's important to reward kindness. А доброту важно вознаграждать.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
Under the present proposal, the African Peer Review Mechanism will reward States that uphold the norms of free markets and democratic policies. Согласно настоящему предложению, африканский механизм коллегиального обзора будет поощрять государства, которые поддерживают нормы свободного рынка и проводят демократическую политику.
There is an obvious need to encourage and reward competent staff and to inform them regularly of developments and decisions that are being taken in respect of the reorganization. Совершенно очевидно, что необходимо поддерживать и поощрять компетентных сотрудников и регулярно информировать их об изменениях и решениях, касающихся реорганизации.
In other words, this initiative seeks to reward developing countries, whether poor or middle-income, that divert increasingly fewer of their economic and human resources to the purchase of arms, just as stipulated in Article 26 of the Charter of the United Nations. Иными словами, эта инициатива призвана поощрять развивающиеся страны, будь то бедные или со средним уровнем доходов, если они отвлекают все меньше экономических и людских ресурсов на приобретение вооружений, следуя в этом положениям статьи 26 Устава Организации Объединенных Наций.
Governments may also reward caregivers through programmes that provide benefits to people caring for family members at home, or offer them some form of small payment or credits to be used for purchases. Правительства могут также поощрять лиц, обеспечивающих уход, в рамках программ, предоставляющих льготы лицам, ухаживающим за членами семьи на дому, или выплачивать им какие-либо небольшие денежные суммы или ссуды для целей закупок.
Reward the best journalists, publications and television and radio programmes that help to foster a tolerant world outlook. Поощрять лучших журналистов, публикации и теле- и радиопередачи которых содействуют воспитанию толерантного мировоззрения.
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
I don't think it's fair that you reward her for that. Не думаю, что справедливо награждать её за такое.
The hope is that markets will reward virtue, which is defined as austerity. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Kenji Oguro and Jun Takeuchi announced that the game would reward players with experience points. Кэндзи Огуро и Дзюн Такэути объявили, что игра будет награждать игроков с помощью «очков опыта».
The Alexander Rutherford scholarship is to recognize and reward exceptional academic achievement at the senior high school level and to encourage students to continue their studies. Суть стипендии Александра Резерфорда состоит в том, чтобы выявлять и награждать за исключительные научные достижения на уровне старшей средней школы и способствовать тому, чтобы студенты продолжали учёбу.
It was intended to reward "natives of the Ionian Islands and of the island of Malta and its dependencies, and for such other subjects of His Majesty as may hold high and confidential situations in the Mediterranean". Планировалось награждать им «уроженцев Ионических островов и острова Мальта и зависимых от них, и прочих подобных подданных Его Величества, могущих управлять важными и конфиденциальными ситуациями в Средиземноморье».
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
First, a cash reward awarded after the fact as part of a competition for the most useful innovation in a certain field. Во-первых, денежная премия может присуждаться по факту по итогам конкурса на самую полезную инновацию в той или иной области.
The Joey Awards goal is to reward young actors and actresses in Canada for their hard work and dedication to their craft. Канадская премия Joey Awards присуждается молодым актёрам за их трудолюбие и преданность актёрскому ремеслу.
Your reward for speaking up for the truth. Это премия - поощрение за правду.
If they offer no resistance, they are given a small reward on arrival; Если они не оказывают сопротивления, то по прибытии им выдается небольшая "премия";
The Nobel Prize is designed to reward those who do not play tricks for attention, and who, in their sincere pursuit of the truth, might otherwise be slighted. Нобелевская премия предназначена для поощрения тех, кто не занимается трюкачеством ради привлечения внимания, и для тех, кто в своем искреннем стремлении к истине мог бы быть ущемлен в противном случае.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
And once you spank me enough, I get to take your clothes off - and get my reward. А когда ты меня отшлепаешь, я тебя раздену и получу свой приз.
We just won't let anyone collect that reward, will we, Ed? Мы просто никому не позволим выиграть приз, да, Эд?
Break some skulls, get a reward. Сломаешь череп, получишь приз.
A prize would constitute a "remuneration" or "reward". Приз будет рассматриваться в качестве "вознаграждения" или "платы".
The prize included a monetary reward of 500 Reichsmarks and was seen as a long-overdue official recognition of her considerable work in the field. Приз составил в денежном эквиваленте 500 рейхсмарок и является официальным признанием (хотя и с большой задержкой) её значительной работы в этой области.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
MTS is the first cellular operator ready to reward all its loyal subscribers. МТС - первый оператор, готовый отблагодарить всех своих лояльных абонентов.
To reward your bravery, she gave you a talisman. Чтобы отблагодарить тебя за отвагу, она дала тебе талисман.
How can reward you? Как я могу вас отблагодарить?
And let's just say the Pyramid Group knows how to reward people who can handle themselves. знает как отблагодарить людей, которые могут о себе позаботиться.
The American government would like of to reward it for his efforts. Я уверен, что американское правительство захочет отблагодарить вас.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
I do not serve for reward. Я служу не ради выгоды.
Much evidence, meanwhile, suggests that such flows present risk without reward: they lead to increased instability, not increased growth. Тем временем существует множество доказательств того, что отсутствие контроля над движением капитала представляет собой риск без выгоды, поскольку ведет скорее к повышению нестабильности, нежели к повышению темпов экономического роста.
I do not seek monetary reward... for I am called to a greater glory. я не ищу дл€ себ€ материальной выгоды. ћен€ интересует только здоровье нации.
Encourage collaborative research agreements which provide for equitable sharing of benefits, recognizing that such benefits should go beyond financial reward to include technology transfer; поощрять заключение соглашений о совместных исследованиях, которые позволяют обеспечить справедливое распределение выгод, признавая при этом, что такие выгоды должны выходить за рамки финансовых благ и включать в себя передачу технологии;
The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. Работа ВОИС, которая пытается установить баланс между необходимостью вознаградить творчество и совместно использовать его социальные выгоды, будет во многом основываться на отстаивавшихся Манделой ценностях диалога и сопричастности.
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
However, making it a prerequisite in favour of the aggressor countries would be asking the international community to bow to the diktat of State terrorism and to reward aggression. Однако сделать это предварительным условием в пользу стран-агрессоров, будет равносильно тому, чтобы просить международное сообщество подчиниться диктату государственного терроризма и поощрить агрессию.
A triple-fudge cake to reward a personal best. Тройной шоколадный торт, чтобы поощрить личный рекорд.
You'd rather reward someone who is well spoken and disinterested, than someone who is a little rough around the edges but utterly committed. Вам проще поощрить кого-то, кто хорошо говорит и не проявляет интереса, нежели того, кто неотёсан, но бесконечно предан.
Ethiopia pays homage to OAU for having stood up for principles at a time when so few were seen practising what they preach and at a time when those entrusted with the responsibility for international peace and security have been so eager to reward aggression. Эфиопия воздает должное ОАЕ за то, что она не поступилась принципами в период, когда совсем немногие подтверждали свои слова делом, а те, на кого была возложена ответственность за сохранение международного мира и безопасности, упорно стремились к тому, чтобы поощрить агрессию.
Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage "free riding." Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран «жить за чужой счет»
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью.
There is concern about instances where transfer systems are used as a punishment or reward mechanism depending on the level of allegiance of an individual prosecutor. Вызывают обеспокоенность случаи использования системы переводов на другое место службы в качестве механизма награждения или наказания прокуроров, в зависимости от их уровня лояльности.
You were right about that, And maybe you're right about the reward. Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
George VI felt that the Orders of the Garter and the Thistle had been used only for political patronage, rather than to reward actual merit. Георг VI посчитал, что ордена Подвязки и Чертополоха использовались только для политического патронажа, а не для награждения заслуг.
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...