Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
Their reward is for undignified behavior. Это их награда за недостойное поведение.
A reward will be given to whoever finds him. Всякому, кто найдёт его, полагается награда.
And, like, your reward or something. Как будто он награда или типа того.
I think you'll find that the reward is pretty substantial. Награда за него окажется весьма солидной.
In truth, his visit to Africa is a reward to his stalwart African-American supporters, who voted overwhelmingly for him in the November election and who remain one pillar of his base. По правде говоря, его визит в Африку - это награда его непоколебимым афро-американским сторонникам, проголосовавшим за него подавляющим большинством на ноябрьских выборах и остающихся одной из главных его опор.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
It is conceivable they gave up Lorne and his men for some sort of reward. Возможно, они выдали Лорна и его людей за какое-то вознаграждение.
If you succeed your reward will be secure. Если вы преуспеете ваше вознаграждение будет гарантировано.
They offered us a great reward, Allina. Они предложили нам большое вознаграждение, Аллина.
That's why we raised the reward. Поэтому мы подняли вознаграждение.
Gossip Girl is offering a cash reward. Сплетница предлагает денежное вознаграждение.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
OSCE/ODIHR stated that the electoral system provided for a 'stability reward', which aimed to ensure that the Government has at least 35 parliamentary seats. БДИПЧ/ОБСЕ сообщило, что избирательная система направлена на "поощрение стабильности" с целью обеспечить, чтобы правительство имело, по крайней мере, 35 мест в парламенте.
He believed that the new performance appraisal system would reward individual staff members for good performance or penalize them for mismanagement and wrongdoing. Он полагает, что новая система служебной аттестации обеспечит поощрение сотрудников за хорошую работу или их наказание за проступки и недисциплинированность.
Nevertheless, myPartyAnimal deserves a reward! Но несмотря на это, мой питомец заслужил поощрение!
The primary objective of the competition was to identify, publicize and reward the initiatives that contributed the most to the gradual diminishing of the different forms of intolerance. Главной задачей конкурса было выявление, пропаганда и поощрение наиболее действенных инициатив, способствующих последовательному уменьшению масштабов нетерпимости в любых ее проявлениях.
So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more. Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
The international community should reward those who are trying to provide their people with basic services, including an institutional framework and mine-clearance efforts. Международному сообществу следует вознаградить тех, кто пытается оказать людям основные услуги, включая институциональные основы и усилия по разминированию.
Me? And to reward you we are willing to trade your freedom for his capture. И чтобы вознаградить вас... после его возвращения, мы освободим вас.
The ease with which the Tshibua and Senga Senga River concessions were given to Oryx without due regard for the legal requirements and the preferential treatment given to Oryx show the determination of the former Government of the Democratic Republic of the Congo to reward some of its allies. Легкость, с которой месторождения в Чибве и на берегу реки Сенга Сенга были переданы компании «Орикс» без должного соблюдения юридических требований, и предоставление компании «Орикс» преференциального режима свидетельствуют о решимости бывшего правительства Демократической Республики Конго вознаградить некоторых из своих союзников.
Instead new measures are being introduced to placate and/or reward Serbia and Montenegro, while new arguments are being invented as to why the steps promised to the Bosnians should be reneged upon or abandoned. Вместо этого вводятся новые меры с целью успокоить и/или вознаградить Сербию и Черногорию, и при этом сочиняются новые аргументы для объяснения причин, по которым обещанные боснийцам меры должны быть отменены или прекращены.
US universities often use aggressive financial incentives and differential treatment of professors to reward good teaching and research. Университеты в США часто используют агрессивные финансовые стимулы и дифференцированное предоставление благ профессорам, чтобы вознаградить за хорошее преподавание и качественное научные исследования.
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу.
So we've decided to reward you by purchasing the laser for your treatment. Поэтому мы решили наградить тебя купив лазер для твоего лечения.
You promised great reward to the one who delivers me to you. Ты обещал щедро наградить того, кто доставит меня.
But before I reward you, there is one small issue that we still have to take care of. Но прежде чем наградить вас, есть еще одно незаконченное дело.
As a king, I can reward you with many things. Как король я могу щедро тебя наградить.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
The four main goals of the strategy are: to enable and reward work; improve support for those in need; focus on children; and collaborate and coordinate. Стратегия имеет четыре главные цели: поощрять и вознаграждать труд; наращивать поддержку нуждающихся; уделять особое внимание детям; налаживать сотрудничество и координацию действий.
Although the King had retained large hereditary revenues, his income proved insufficient for his charged expenses because he used the privilege to reward supporters with bribes and gifts. Хотя король сохранил контроль над многими наследственными доходами, их не было достаточно для того, чтобы покрыть его расходы, поскольку он часто пользовался правом вознаграждать своих сторонников.
(a) To reward service to citizens and motivate public servants worldwide to sustain the momentum of innovation and the improvement of the delivery of public services. а) вознаграждать служение обществу и побуждать государственных служащих во всем мире к постоянным инновациям и совершенствованию системы общественного обслуживания.
The Commission further decided to recommend to the General Assembly and the governing/legislative bodies of other organizations of the common system that had determined the need to reward staff for encouraging them to speak more than one language: Комиссия далее постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее и руководящим/директивным органам других организаций общей системы, которые определили, что необходимо вознаграждать сотрудников в целях поощрения того, чтобы они пользовались более чем одним языком:
It's important to reward kindness. А доброту важно вознаграждать.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
And finally, we need to really reward politicians. Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков.
The commodities market must be stabilized; a more predictable and transparent system would reward producers and not jeopardize consumers. Необходимо стабилизировать рынок сырьевых товаров; более предсказуемая и прозрачная система будет поощрять производителей и не будет подвергать риску потребителей.
Reward staff members according to performance and achievements; поощрять сотрудников в зависимости от результативности и достижений;
It's another thing to reward it. Совсем другое - поощрять их.
The Copyright System should encourage and reward writers, respecting and observing the rights of others. Система авторских прав должна поощрять и вознаграждать авторов, уважая и соблюдая права других граждан.
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long-term results. Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
It's an old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you. Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
To encourage the adoption of plans and measures, the government will reward those firms that are most egalitarian, by awarding them the right to use a distinctive mark of corporate equality. В качестве стимула для принятия как планов, так и мер органы власти будут награждать предприятия, добившиеся наибольших успехов в деле обеспечения равноправия, присуждая знак отличия наиболее преуспевшим в этом предприятиям.
If you were to reward doctors for doing more procedures - which is the current system - they would do more. Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
It was intended to reward "natives of the Ionian Islands and of the island of Malta and its dependencies, and for such other subjects of His Majesty as may hold high and confidential situations in the Mediterranean". Планировалось награждать им «уроженцев Ионических островов и острова Мальта и зависимых от них, и прочих подобных подданных Его Величества, могущих управлять важными и конфиденциальными ситуациями в Средиземноморье».
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
Second, a cash reward to the person, team or company that solves a specific technical challenge. Во-вторых, денежная премия может присуждаться лицу, группе или компании за решение конкретной технической задачи.
Your reward for speaking up for the truth. Это премия - поощрение за правду.
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
UNDP should create incentives to reward exceptional gender mainstreaming work by individuals or teams, such as a gender challenge fund or a gender award. ПРООН следует создавать стимулы для поощрения отдельных лиц или групп за особо выдающуюся деятельность по актуализации гендерной проблематики, как, например, фонд по решению гендерных задач или премия за деятельность по улучшению положения женщин.
Even in determining the reward there are foreseen special benefits through agreement among the parties and employer for a special reward on the salary at the end of the year, considering the quality of his work and progress in the enterprise. Что касается определения уровня вознаграждения, то предусматривается, что по договоренности между сторонами и работодателем на конец года может выплачиваться специальная премия в дополнение к окладу по результатам работы и показателям успешности деятельности предприятия.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
Dry yourself and come get your reward. Вытрись. Подойди и возьми приз.
The next reward won't be just 1 or 2 stickers, but 10! Следующий приз будет не одна наклейка или две, а десять.
the Joint Meeting on Transport and the Environment could initiate a competition between countries on the best implementation of the Programme of Joint Action and present a reward at the mid-term review; е) Совместное совещание по транспорту и окружающей среде могло бы стать инициатором межстранового конкурса на лучшее претворение в жизнь Программы совместных действий и по случаю среднесрочного обзора присудить соответствующий приз;
At Hotel Don Carlos, the views from the rooms are a real sight; their design, a reward for your stay; and the dreams that you will have resting your head on its pillows are a gift, courtesy of the Hotel. В Гостинице Don Carlos виды из номеров услаждают глаз; их дизайн - это приз за Ваше пребывание; а сладкие сны и наслаждение подушками - это настоящий дар со стороны Отеля.
A prize would constitute a "remuneration" or "reward". Приз будет рассматриваться в качестве "вознаграждения" или "платы".
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
MTS is the first cellular operator ready to reward all its loyal subscribers. МТС - первый оператор, готовый отблагодарить всех своих лояльных абонентов.
This process, however, is not being monitored at all and the promise made by Mr. V. Ardzinba to reward the mercenaries with "citizenship and housing" is being consistently fulfilled (Izvestiya, 19 October 1993). Однако этот процесс никем не контролируется, и обещание В. Ардзинбы отблагодарить наемников "гражданством и жильем" последовательно проводится в жизнь ("Известия", 19 октября 1993 года).
I told you I'd reward you. Я обещал вас отблагодарить.
Vegas wants to reward my patronage after robbing me blind. Сначала обокрали, а теперь хотят отблагодарить.
And let's just say the Pyramid Group knows how to reward people who can handle themselves. знает как отблагодарить людей, которые могут о себе позаботиться.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
Much evidence, meanwhile, suggests that such flows present risk without reward: they lead to increased instability, not increased growth. Тем временем существует множество доказательств того, что отсутствие контроля над движением капитала представляет собой риск без выгоды, поскольку ведет скорее к повышению нестабильности, нежели к повышению темпов экономического роста.
I do not seek monetary reward... for I am called to a greater glory. я не ищу дл€ себ€ материальной выгоды. ћен€ интересует только здоровье нации.
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will. Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
Encourage collaborative research agreements which provide for equitable sharing of benefits, recognizing that such benefits should go beyond financial reward to include technology transfer; поощрять заключение соглашений о совместных исследованиях, которые позволяют обеспечить справедливое распределение выгод, признавая при этом, что такие выгоды должны выходить за рамки финансовых благ и включать в себя передачу технологии;
It is part of a continuum ranging from legitimate power (a person does something because it is right to do so) through utilitarian power (a person does something because of a reward for so doing) to coercive power. Оно является частью целого спектра различных форм насилия от законного принуждения (то или иное лицо осуществляет определенные действия на основании своей правоты), принуждения с целью извлечения выгоды (то или иное лицо осуществляет определенные действия за вознаграждение) до простого принуждения.
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
Now you can reward the behavior with praise and attention. Теперь можете поощрить его поведение похвалой и вниманием.
International indifference can only reward such people. Безразличие международного сообщества может лишь поощрить таких людей.
However, making it a prerequisite in favour of the aggressor countries would be asking the international community to bow to the diktat of State terrorism and to reward aggression. Однако сделать это предварительным условием в пользу стран-агрессоров, будет равносильно тому, чтобы просить международное сообщество подчиниться диктату государственного терроризма и поощрить агрессию.
Tarom Romanian Airlines in order to reward its passengers who travel frequently on its flights, has created the Frequent Flyer Program Smart Miles. Для того чтобы поощрить своих клиентов, Таром внедрила бонусную программу Smart Miles.
Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage "free riding." Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран «жить за чужой счет»
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью.
Competitions should be organized to reward the best innovations in the region. Следует организовывать конкурсы для награждения лучших в регионе новаторов.
There is concern about instances where transfer systems are used as a punishment or reward mechanism depending on the level of allegiance of an individual prosecutor. Вызывают обеспокоенность случаи использования системы переводов на другое место службы в качестве механизма награждения или наказания прокуроров, в зависимости от их уровня лояльности.
You were right about that, And maybe you're right about the reward. Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
By the time of the Renaissance, most European monarchs had either acquired an existing order of chivalry, or created new ones of their own, to reward loyal civilian and especially military officials. К моменту начала Возрождения большинство европейских монархов либо уже внедрило в государственную систему рыцарский орден, либо организовало новые ордена для награждения верных подданных и особенно военных офицеров.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...