I encourage the Government of the Central African Republic to revive similar instruments with other countries of the region. |
Я призываю правительство Центральноафриканской Республики восстановить аналогичные инструменты с другими странами региона. |
Takeda, I'm going to revive the post of captain of the younger ranks, which was abolished in the merger. |
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью. |
This is where you got the idea to revive vampires as a race. |
Здесь к тебе пришла идея восстановить вампиров как расу. |
And I'm going to revive my act exactly as I used to do it. |
И хочу восстановить свой номер таким, каким он был. |
Donors must deliver on their promises in the short term if we really want to revive the economies of African countries. |
Если мы действительно хотим восстановить экономику африканских стран, доноры должны выполнить свои обещания в сжатые сроки. |
One way or another, this does not seem to me to represent a serious attempt to revive the Hellraiser franchise. |
Так или иначе, мне кажется, что данный фильм не представляет серьезную попытку восстановить франшизу Восставший из Ада. |
Any attempt to revive your powers could kill you. |
Любая попытка восстановить твои способности может убить тебя. |
But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy. |
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику. |
A depreciated rupee should help revive Indian exports and lift growth. |
Девальвация рупии должна помочь восстановить индийский экспорт и поднять рост. |
If I can help you to revive those patterns, you could understand our functions better. |
Если я помогу тебе восстановить эту память... ты сможешь понять наши функции получше. |
We can't risk the fate of the galaxy on one long-shot chance to revive it. |
Мы не можем рисковать судьбой галактики ради сомнительного шанса восстановить его. |
If Pharrin had attempted to revive the others, then many more may have died. |
Если Фаррин попытался восстановить других, - тогда возможно многие просто умрут. |
Pharrin dare not revive another soul. |
Фаррин просто не посмел восстановить еще кого-то. |
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. |
Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики. |
Nor have we been able to revive the institutions of the Union effectively, simply because we lack the resources to do so. |
Нам также не удалось восстановить эффективную деятельность институтов Союза по простой причине отсутствия необходимых ресурсов. |
Obviously, the purpose in all of this is to revive and then operate sustainable and ecologically friendly fisheries the world over. |
Конечно же, цель всей этой работы - восстановить, а затем поддерживать устойчивый и экологически безопасный рыбный промысел по всему миру. |
In a number of countries, governments have initiated fiscal stimulus packages in order to revive consumer and investment spending. |
В ряде стран правительства ввели в действие пакеты мер финансового стимулирования, для того чтобы восстановить потребительские и инвестиционные расходы. |
This further underscores the need for the Conference on Disarmament to revive itself and get its substantive work done. |
Отсюда вытекает необходимость для Конференции по разоружению восстановить свои силы и включиться в предметную работу. |
Africa also needs assistance from its development partners to weather the global slowdown and revive post-crisis growth. |
Кроме того, африканским странам необходима помощь партнеров по процессу развития, для того чтобы пережить глобальный спад и восстановить темпы экономического роста после окончания кризиса. |
It was underlined that once dispersed, it would be difficult and more costly to revive that expertise. |
Было подчеркнуто, что, если они будут разбросаны, будет трудно и более дорого восстановить их. |
What Japan must do in this area is, first of all, to revive its own economy. |
Прежде всего в этой области Япония должна восстановить свою экономику. |
So you believe that Spike is attempting to revive this Drusilla to health. |
Значит, вы считаете, что Спайк пытается восстановить здоровье Друсиллы. |
In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. |
В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье. |
Such a fund had been used effectively to reduce the deficit from 1789 to 1835, but Bibb was unable to revive it. |
Такой фонд уже был эффективно использован с 1789 по 1835 г., но Бибб так и не смог его восстановить. |
The city is currently trying to attract tourism by attempting to revive the health aspect of the lake to attract the spa crowd. |
В настоящее время город пытается привлечь туристов, пытаясь восстановить оздоровительный аспект озера. |