In Canada, the revenue agency has had significant success in providing incentives to Canadians for filing their taxes online. |
В Канаде налоговая служба добилась большого успеха, создавая стимулы для того, чтобы канадцы подавали свои декларации по сети. |
Currently, Kosovo's public revenue base consists only of customs and excise duties and sales taxes on imported goods. |
В настоящее время государственная налоговая база Косово включает только таможенные и акцизные сборы и налог с оборота на импортные товары. |
Progress has been slow, however, for a number of reasons, namely: institutional weakness of the State; excessively low tax revenue, which averaged 11.3 per cent over the past 10 years (2000-2009) and 10.4 per cent in 2009. |
Вместе с тем по ряду причин прогресс происходит медленными темпами: недостаточный уровень развития организационных структур государства и низкая налоговая ставка, которая в среднем составляла 11,3 процента за последние 10 лет (2000 - 2010 годы) и 10,4 процента в 2009 году. |
The Kenya Revenue Authority has officially submitted a request list to the Monitoring Group for consideration for future technical assistance. |
Налоговая служба Кении официально представила на рассмотрение Группы контроля перечень просьб в отношении оказания технической помощи в будущем. |
In February 1997, the Internal Revenue Service acted on Bell's tax debt, docking his wages and seizing his automobile. |
В феврале 1997 года налоговая служба отреагировала на налоговый долг Белла, урезав его зарплату и конфисковав его автомобиль. |
Unlike pledged not heard that the State Revenue Service should become less severe or recovery naskāks the repayment of overpaid tax. |
В отличие от обещали не слышал о том, что Государственная налоговая служба должна стать менее жесткими или восстановления naskāks возврата переплаченных налогов. |
It was clarified during the country visit that the State Revenue Service has an automated system that analyses the discrepancies between income and expenses. |
В ходе посещения страны Группе по обзору было разъяснено, что государственная налоговая служба располагает автоматической системой, позволяющей выявлять несоответствия между доходами и расходами. |
Commissioner, Bureau of Internal Revenue, Philippines |
Комиссар, Национальная налоговая служба, Филиппины |
The Revenue Service has been established and a tax system instituted, which includes a service tax on restaurants, hotels, telecommunications and transport rentals. |
Была создана Налоговая служба и внедрена система налогообложения, которая предусматривает, в частности, сбор налога на обслуживание с ресторанов, гостиниц, телекоммуникационных предприятий и агентств по прокату автомобилей. |
As part of their enforcement responsibilities, Her Majesty's Revenue and Customs and the United Kingdom Border Agency also continue to enforce end-use controls. |
В рамках своих правоприменительных функций Налоговая и таможенная служба Ее Величества и Управление пограничного контроля Соединенного Королевства также продолжают осуществлять контроль за конечным использованием товаров. |
These recommendations are also the basis for granting import, export, re-export and transit permits for the strategic dual-use products for the Ministry of Finance (Revenue Service). |
Кроме того, эти рекомендации являются основой для выдачи Министерством финансов (Налоговая служба) разрешений на импорт, экспорт, реэкспорт и транзит стратегических товаров двойного назначения. |
Every year the State Revenue Service confirms the Procedure of Tax Audit Planning and Accounting pursuant to which among all types of entrepreneurial activities trading companies enjoy the priority with regard to annual audit already for several years. |
Ежегодно Государственная налоговая служба подтверждает Процедуру планирования налогового аудита и финансовой отчетности, в соответствии с которой на протяжении уже нескольких лет из всех видов предпринимательской деятельности ежегодный аудит проводится в первую очередь в торговых компаниях. |
For example, the Internal Revenue Service is among the government institutions that inspire the least public confidence; yet there has been no major surge in tax evasion. |
Например, Налоговая служба является одним из государственных учреждений, которое вселяет наименьшее доверие общественности; но еще не было ни одного крупного увеличения уклонения от уплаты налогов. |
The programme has involved participation from the South African Reserve Bank, the Financial Services Board, the National Gambling Board and the South African Revenue Services. |
Этой программой охвачены Резервный банк Южной Африки, Финансовое управление, Национальный совет по игорному бизнесу и Налоговая служба Южной Африки. |
The Burundi Revenue Authority should be given ample support and the three bills that had been drafted concerning its organization should be adopted soon by parliament in the interests of taxpayers and businesses. |
Налоговая служба Бурунди должна быть обеспечена всесторонней поддержкой, и три законопроекта, посвященные ее организации, должны быть в скорейшем времени приняты парламентом в интересах налогоплательщиков и предпринимателей. |
The Border Control Departments (SA Police Service and SA Revenue Service) also upgraded their security measures in respect of the flow of armaments (conventional and commercial) across borders. |
Службы пограничного контроля (Южноафриканская полицейская служба и Южноафриканская налоговая служба) также усилили свои меры безопасности применительно к трансграничному перемещению вооружений (обычному и в коммерческих целях). |
To improve public relations in the year 2002 the State Revenue Service organized 1915 events of informative character - publications in the press, talks on the radio and television, meetings at schools, with students, non-governmental organizations etc. |
В целях улучшения отношений с общественностью Государственная налоговая служба провела в 2002 году 1915 мероприятий информативного характера: публикации в прессе, выступления по радио и телевидению, встречи в школах, встречи со студентами, неправительственными организациями и т.д. |
In 2002 the State Revenue Service held 13221 reviews of the theme "Employers" that constituted 64% of all thematic reviews and proportionally it was the theme reviewed most of all. |
В 2002 году Государственная налоговая служба провела 13221 обзор по теме «Работодатели», что составило 64 процента от всех тематических обзоров, и в пропорциональном плане эта тема обсуждалась чаще всего. |
The investigation which led to the arrests had involved the Federal Bureau of Investigation, the Inland Revenue Service, State Departments, the Border Patrol, the Hungarian National Police, the Royal Canadian Mounted Police and local police departments. |
Правонарушители были арестованы благодаря расследованию, в котором участвовали Федеральное бюро расследований, Национальная налоговая служба, министерства, пограничная служба, Венгерская национальная полиция, Королевская конная полиция Канады и местные полицейские управления7. |
Her Majesty's Revenue and Customs continues to enforce existing prohibitions on the export of military and proliferation items and enforce the United Kingdom's export licensing system on dual-use goods and technology. |
Налоговая и таможенная служба Ее Величества продолжает обеспечивать соблюдение действующих запретов на экспорт военной продукции и чувствительных в плане распространения товаров и обеспечивать соблюдение действующей в Соединенном Королевстве системы лицензирования экспорта товаров и технологий двойного назначения. |
City tax and revenue services are suspending activities... |
Городская налоговая служба приостановила деятельность. |
The Revenue Commissioners Automated Entry Processing (AEP) system has now been redeveloped and launched. |
Налоговая автоматизированная система обработки данных была модернизирована и введена в эксплуатацию. |
The State Revenue Service of the Republic of Latvia is a state administration institution operating under the supervision of the Ministry of Finance. |
Государственная налоговая служба Латвийской Республики является государственным органом, подчиняющимся министерству финансов. |
It was reported that the United States Revenue Service increased efforts in scrutinizing large offshore tax-driven transactions of United States companies. 6 |
Было сообщено, что налоговая служба Соединенных Штатов активизировала усилия по изучению крупных офшорных операций американских компаний, обусловленных налоговыми соображениями 6/. |
Her Majesty's Revenue and Customs December 2005-May 2006 |
Налоговая и таможенная служба Ее Величества |