A cartel of distributors then cater to the retail market before the fuel is subsequently sold at the pumps, sometimes for three times the cost. | Далее поставками на розничный рынок занимается картель распределителей, когда же топливо наконец продается на бензоколонках, цены на него порой втрое превышают изначальную себестоимость. |
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods. | Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты. |
The main operating entities of the group are Resona Bank, a nationwide corporate and retail bank headquartered in Osaka, and Saitama Resona Bank, a smaller bank headquartered in Saitama City which primarily serves Saitama Prefecture. | Главные производственные предприятия: банк Рисона (Resona Bank), национальный корпоративный и розничный банк с головным штабом в Осаке, и банк Рисона Сайтама, с головным офисом в городе Сайтама, который в основном обслуживает Префектуру Сайтама. |
He went on to run a sportswear retail shop in Holbeach, before moving to Spalding where in 1998 he became a Justice of the Peace. | Он открыл свой спортивный розничный магазин в Холбиче, затем переехал в Спалдинг, где в 1998 году стал мировым судьёй. |
The Irish National guarantee, backed by taxpayer funds, covers "all deposits (retail, commercial, institutional and interbank), covered bonds, senior debt and dated subordinated debt". | Ирландская государственная гарантия, поддержанная фондами налогоплательщиков, покрыла «все депозиты (розничный, коммерческий, межбанковский), покрыла облигации, и долги». |
The delegation of France invited delegations to the forthcoming rapporteurs' meeting on retail meat cuts scheduled for 25 and 26 October 2010. | Делегация Франции пригласила делегации принять участие в предстоящем совещании докладчиков по отрубам, поступающим в розничную торговлю, которое намечено провести 25 и 26 октября 2010 года. |
We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection. | С целью раннего выявления вируса была создана всеобъемлющая система контроля на всех уровнях торговой цепи, занимающейся реализацией живой птицы, включая пункты контроля импорта, местные фирмы и оптовую и розничную торговлю. |
The sector's most important component, Pemex, owned all of Mexico's oil and gas reserves, and was exclusively responsible for exploration, production, and retail distribution. | Наиболее важному компоненту этого сектора, нефтяной компании Рёмёх, принадлежали все запасы нефти и газа в Мексике и она была исключительно ответственной за разведку, добычу и розничную торговлю. |
(a) Retail meat cuts | а) Отрубы, поступающие в розничную торговлю; |
The revised documents are based on deliberations held at the Rapporteurs Meeting on Retail Meat Cuts (Beef) (Stillwater, United States, 16 to 20 November 2009). | Пересмотренные документы основаны на обсуждениях, проходивших на совещании докладчиков по мясным отрубам, поступающим в розничную торговлю (говядина) (Стилуотер, Соединенные Штаты, 16-20 ноября 2009 года). |
Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet. | Сегодня Таймс-сквер находится в десятке лучших торговых точек на планете. |
During the construction of retail stores, Sanin used a typical project for buildings of this kind, developed during the period of exemplary design from the 1840s and 50s. | При строительстве торговых лавок Санин использовал типовой проект для сооружений подобного рода, разработанный в период образцового проектирования 1840-50-х годов. |
The "Helcom" brand products meant for retail sale are well known and you can find them in all popular chain shops and shopping malls. | Товары розничного назначения, маркированные собственным товарным знаком "HELCOM", прекрасно известны из предложений крупнейших торговых сетей. |
On your final day, a trip to one of the sprawling malls for some retail therapy is not a bad idea. | Для последнего дня неплохой идеей будет поход в один из обширных торговых пассажей для «шопинг-терапии». |
Visa Electron is the most accessible, inexpensive and democratic VISA product enabling its holder to access cash through ATMs and pay for purchases in retail outlets equipped by POS terminals all over the world. | Карта Visa Electron - самый доступный, недорогой в обслуживании и демократичный продукт VISA, дающий возможность его обладателю получать наличные в банкоматах, а также оплачивать покупки в торговых точках, оборудованных POS-терминалом, по всему миру. |
He eventually purchased and rented out large retail spaces in and around San Francisco and Los Angeles, making him independently wealthy. | В итоге Вайсо занялся недвижимостью, частично приобрёл в собственность и арендовал крупные торговые площади в Сан-Франциско, и Лос-Анджелесе, что позволило ему разбогатеть. |
The costly project, designed by Spanish architect Santiago Calatrava, would provide for an athletic centre, student housing, guesthouses, retail facilities and office space. | Дорогостоящий проект разработанный испанским архитектором Сантьяго Калатравой, включал в себя спорткомплекс, общежития для студентов, торговые площади и офисные пространства. |
Producers and traders, including retail are working on a quality assurance system, which will include traceability measures but they have not been finalized. | Предприятия-производители и торговые предприятия, включая предприятия розничной торговли, работают над системой обеспечения качества, которая будет предусматривать меры по отслеживанию происхождения продукции, однако эта работа пока еще не завершена. |
A distributor may also maintain contact with wholesalers who sell and ship DVDs to retail outlets as well as online stores, and arrange for them to carry the DVD. | Кинодистрибьютор может также поддерживать контакты с оптовыми распространителями дисков, которые поставляют DVD-диски в розничные торговые точки, с интернет-магазинами, а также организовать для них доставку DVD. |
The Lists do not control "software" which is either: Generally available to the public by being: Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: Over-the-counter transactions; | Список не контролирует следующее «программное обеспечение»: Общедоступное: а. проданное из фондов в розничные торговые точки без ограничения и предназначенное для: сделок по продаже в розницу; |
There are few modern retail stores, and these are concentrated in urban areas. | Немногочисленные современные розничные магазины сосредоточены в городских районах. |
Local Marketing also marketed car accessories, such as batteries and windshield wipers, through its retail service stations. | Местная сбытовая организация также осуществляла сбыт автомобильных принадлежностей, включая аккумуляторы и стеклоочистители, через розничные магазины своих станций обслуживания. |
Agents are local partners already established in communities, such as retail stores, gas stations, kiosks or post offices. | Такими агентами банков являются их местные партнеры в лице уже действующих служб в местных общинах, таких как магазины розничной торговли, бензозаправочные станции, газетные киоски или почтовые отделения. |
Such music was normally not available in retail record shops, but it was offered for sale by racist hate sites - some 50,000 CDs of that type were sold annually in the United States. | Магазины розничной торговли аудио- и видеопродукцией, как правило, не торгуют записями музыки такого рода, но они предлагаются для продажи пропагандирующими расовую ненависть сайтами, в результате чего ежегодно в Соединенных Штатах продается порядка 50000 компакт-дисков с такими записями. |
The Commission reviewed standard form contracts from a cross-section of industries such as telecommunications, banks, motor vehicle garages, retail outlets, plumbing outlets and other service industries, for unfair contract terms. | Комиссия провела обзор типовых контрактов в ряде секторов, таких, как телекоммуникации, банки, станции технического обслуживания автотранспортных средств, магазины розничной торговли, слесарно-водопроводные мастерские и другие предприятия сферы обслуживания, на предмет соблюдения условий добросовестной конкуренции. |
Jensen Group manages and invests in objects of retail, office, industrial, warehouse and suburban real estate in St. Petersburg. | Jensen Group инвестирует и управляет объектами торговой, офисной, промышленной, складской и загородной недвижимости в Санкт Петербурге. |
Packaged products on a retail shelf may be considered fungible if they are of the same type and equivalent in function and form. | Упакованные продукты на торговой полке могут считаться взаимозаменяемыми, если они имеют одинаковый тип и их функции и форма эквивалентны. |
In 2011, a study named the Bahnhofstrasse the most expensive street for retail property in Europe, and the third most expensive worldwide. | В 2011 году Банхофштрассе была названа, в результате исследования, улицей с наиболее дорогой торговой площадью в Европе и третьей по этому показателю в мире. |
How do I improve my visibility with the major retail players in Russia and CIS? | Как можно повысить узнаваемость торговой марки среди ключевых игроков розничного рынка России и других стран СНГ? |
Retail sale of oil products is carried out for the most part under the trademark Lukoil. | Розничная продажа нефтепродуктов осуществляется по большей части под торговой маркой «Лукойл» (LUKOIL - за рубежом). |
Give it to me for one-third retail. | Продай мне его в розницу за 1/3. |
You could slow it down and sell 'em at retail. | Зато никто не помешает тебе потом спокойно продать остальные в розницу. |
I'm thinking with these features, this brand, I can get maybe 350 each at retail. | При этих характеристиках, с учетом брэнда... Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу. |
We invented computer retail. | Мы первыми стали торговать компьютерами в розницу. |
There's a possibility of widening an e-shop, that allows you to sell your goods whole-sail and retail, to Electronic Trade Area. | Возможно расширение простого Интернет-магазина, который позволяет Вам только продавать свои товары, преимущественно в розницу и мелким оптом, до Электронной Торговой Площадки (ЭТП). |
It's customary, when using the restroom at a retail establishment, to make a small purchase. | Когда пользуешься уборными в магазинах, принято покупать какую-нибудь мелочь. |
While the majority of MSA's products are available only through distributors, the company does sell head, eye, ear, respiratory and body protection products to individuals through a variety of hardware and home center retail outlets. | Пока большинство изделий MSA доступно только в магазинах официальных дилеров, компания продаёт индивидуальные средства защиты головы, глаз и ушей, респираторы и щитки для тела в обычных магазинах техники. |
In June 2013 arts and crafts retail chain Michaels test-marketed the product in 32 stores; by August the chain was carrying Rainbow Loom in its 1,100 U.S. locations. | В июне 2013 года Michaels, розничная сеть декоративно-прикладного искусства в рамках эксперимента открыла продажу игрушек в 32-х местах, к августу того же года, игрушка продавалась уже в 1100 магазинах на территории США. |
This may have an effect on future "odd-number" pricing to maximize the rounding advantage for vendors by favoring 98 and 99 endings (rounded up) over 96 and 97 ending (rounded down) especially at small retail outlets where single item purchases are more common. | Окончания на 98 и 99 (округляемые в большую сторону) будут предпочтительнее, чем 96 и 97 (округляемые в меньшую сторону), особенно в небольших розничных магазинах, где случаи покупки одной единицы товара более распространены. |
Myki cards can be purchased from all staffed railway stations and retail outlets displaying a myki logo, including at all 7-Eleven convenience stores. | Это можно сделать в специальных автоматах на остановках, а также в магазинах, имеющих логотип Myki, в частности в любом из магазинов сети 7-Eleven. |
I have a gift for retail. | У меня есть подарок для розницы. |
"MYASNOV" - the first federal chain of meat shops of a new retail format. | "МЯСНОВЪ" - первая федеральная сеть мясных магазинов нового формата продуктовой сетевой розницы. |
YOU KNOW HOW IMPORTANT THE FOURTH QUARTER IS TO RETAIL. | Ты знаешь, как важен четвертый квартал для розницы. |
Booksellers sold manuscript books, or copies thereof produced by their respective firms for retail; they also sold writing materials. | Книготорговцы продавали рукописные книги или их копии, написанные специально для розницы; они также продавали канцтовары. |
We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. | Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов. |
Sector: Wholesale and retail of oil and mineral oil. | Сектор: Оптовая и розничная продажа нефти и нефтепродуктов. |
In the Bobbs-Merrill case, the publisher, Bobbs-Merrill, had inserted a notice in its books that any retail sale at a price under $1.00 would constitute an infringement of its copyright. | В деле Bobbs-Merrill Co. против Straus, издатель Bobbs-Merrill, вставил уведомление в свои книги, что любая розничная продажа по цене ниже $1.00 повлечет за собой нарушение его авторских прав. |
Wholesale supply of products to cease by 30 June 2000; retail sale to cease by 31 December 2000; and all minimum recommended levels will be withdrawn from 30 June 2002. | Оптовые поставки продуктов должны быть прекращены до 30 июня 2000 года; розничная продажа должна быть прекращена до 31 декабря 2000 года; и все минимальные рекомендованные уровни будут аннулированы начиная с 30 июня 2002 года; |
Following the adoption of the Education Act, and the Government's decision on the procedure for the provision of textbooks to pupils and boarders in educational organizations, textbooks for forms 1 to 11 will be available for retail sale from the 1999-2000 school year. | В связи с принятием Закона Республики Казахстан "Об образовании" и постановлением правительства РК "О порядке обеспечения обучающихся и воспитанников организаций образования учебниками" с 1999/2000 учебного года вводится розничная продажа учебников 1-11 классов. |
Disposable paper cups have been printed and distributed by the Paper Cup Company for a large number of purposes, including coffee to go, cold drinks, vending, sampling and retail, as well as for medical and industrial uses. | Одноразовые бумажные стаканы изготовлены и распространены для многих применений, такие как холодные и горячие, вендинг, розничная продажа и образцы, а также для медицинских и промышленных употреблений. |
The group is the majority owner of Jerónimo Martins Retail (JMR), which operates the Pingo Doce super- and hypermarket chain in Portugal. | Компании принадлежит большая часть розничной фирмы Jerónimo Martins Retail (JMR), которая оперирует сетями португальских супер- и гипермаркетов Pingo Doce и Feira Nova. |
Fuji Electric Retail Systems exhibited various types of cold chain equipment, vending machines available in the industry's No. 1 variations, and automatic change paying machines. | Компания Fuji Electric Retail Systems выставила на обозрение различные типы оборудования холодильной цепи, лучшие образцы торговых и разменных автоматов. |
Telltale published the series as retail products for the PlayStation 3 and Wii consoles for North America. | Telltale Games опубликовала серии в версии retail для PlayStation 3 и для консоли Wii для Северной Америки. |
X5 Retail Group N.V. is the largest retail company in Russia in terms of sales. | X5 Retail Group N.V. - крупнейшая в России розничная компания по объемам продаж. |
Introduced in the issue dated July 27, 1940, the ten-position "National Best Selling Retail Records" (titled "National List of Best Selling Retail Records" for its first five weeks) began Billboard's tracking of music popularity. | 27 июля 1940 года в США появился первый общенациональный чарт из 10 позиций «National List of Best Selling Retail Records» для определения наиболее популярных музыкальных треков. |
Starbucks maintains control of production processes by communicating with farmers to secure beans, roasting its own beans, and managing distribution to all retail locations. | Starbucks обеспечивает контроль над производственным процессом, поддерживая связь с фермерами для обеспечения сырьём, обжаривая зёрна самостоятельно и обеспечивая доставку во все точки розничной торговли. |
The inclusion of several retail chains for the food and near-food commodity groups has highlighted a number of practical issues to which pragmatic solutions have had to be found. | Опыт, приобретенный в деле включения в расчеты данных нескольких сетей розничной торговли, касающихся продовольственных товаров и товаров, близких к продовольственным, позволил выявить ряд проблем практического характера, для которых пришлось найти реалистичные решения в области обработки данных. |
By the end of 2008, there were 1,305 performance agencies, 84,356 cultural and entertainment venues, 1,697 art dealerships, 74,369 bodies involved in wholesaling, retail and rental of audio-visual products, as well as 130,000 Internet cafes registered in the cultural system of the State. | К концу 2008 года в государственной системе культуры было зарегистрировано 1305 концертных агентств, 84356 концертных и зрительных залов, 1697 магазинов торговли произведениями искусства, 74369 фирм оптовой и розничной торговли и аренды аудиовизуальными продуктами и 130000 интернет-кафе. |
Given the increasing demand for labour, especially in the catering, building and retail sectors, and the shortage of 'local' workers, the DAO has decided to investigate whether part-time workers could take up the slack. | С учетом повышения спроса на труд, особенно в сфере общественного питания, строительства и розничной торговли, а также нехватки «местных» рабочих министерство приняло решение изучить вопрос о возможности покрытия этой нехватки за счет неполнозанятых. |
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). | Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов. |
The retail floor space is used as a size measure of the outlet. | В качестве показателя размера торговой точки используется площадь торгового зала. |
You see, the land Merchant was buying had little value in of itself but, if it became accessible by road, it would be a prime location for say, a retail park. | Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра. |
The retail center is 40,000 square feet. | Площадь торгового центра составит 12000 квадратных метров |
If the imports are recorded at wholesale prices and the exports at retail prices, a statistical discrepancy results that is equal to the value of the net trade flow. | Если импорт учитывается по оптовым, а экспорт по розничным ценам, то статистическое расхождение равно стоимости чистого торгового потока. |
The EAN-UCC System also provides a global language of traceability by means of multi-industry standards for identification and communication for products, services and system may be used by organizations for traceability purposes across the supply chain to track and trace sheep products between the farm and retail outlets. | Оценка соответствия торгового стандарта: третья сторона осматривает продукт и удостоверяет, что он соответствует требованиям, определяемым покупателем, как это оговорено в настоящем торговом стандарте, за исключением уровня качества. |
It must also be decided whether limited quantities and goods prepared for retail sale are exempted. | Нужно также решить, освобождаются ли от действия соответствующих требований ограниченные количества и грузы, упакованные для розничной продажи. |
The protective device shall be mounted on the vehicle as an item of original equipment (i.e. equipment installed by the vehicle manufacturer prior to first retail sale). | 5.5 Противоугонное устройство должно быть установлено на транспортном средстве в качестве элемента первоначального оборудования (т.е. оборудования, устанавливаемого заводом-изготовителем транспортного средства до первой розничной продажи). |
(a) the carriage of dangerous goods by private individuals where the goods in question are packaged for retail sale and are intended for their personal or domestic use or for leisure or sporting activities; | а) к перевозке опасных грузов частными лицами, когда такие грузы упакованы для розничной продажи и предназначены для их личного потребления, использования в быту, досуга или спорта; |
You can setup your own WM reseller agency and profit from your retail surcharge and the number of cards you sell. | Вы можете организовать собственный пункт продажи ШМ-карт и получать доход, размер которого будет зависеть от установленной Вами розничной наценки и общего количества проданных карт. |
If any of the profit from retail sale returns to drug trafficking organizations, perhaps from connected cells of retail distributors, the profitability of international drug trafficking will be greater. | Если же структуры, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков, будут получать какую-либо долю доходов от розничной продажи наркотиков, возможно, через связанные с ними сети розничных торговцев, прибыльность международного незаконного оборота наркотиков будет еще выше. |