However, it also has a retail business offering custom-designed gold and silver bars. | Тем не менее, в нем также есть розничный бизнес, предлагающий золотые и серебряные слитки, изготовленные по индивидуальному заказу. |
In March 2001, Kingston announced the formation of the Consumer Markets Division (CMD), a new division focusing on the retail and e-tail channel. | В марте 2001 года Kingston объявила о создании Consumer Markets Division(CMD), нового подразделения с упором на розничный и электронный канал. |
At the same time, beginning in the second half of the past year, a significant reduction in the shortfall of industrial output was achieved, and retail commodity circulation increased by 3 per cent compared with 1994. | Вместе с тем, начиная со второй половины истекшего года удалось значительно снизить отставание в производстве продукции, а розничный товарооборот, по сравнению с 1994 годом, повысился на 3 процента. |
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods. | Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты. |
In June 2009, Hong Kong retail design store G.O.D. collaborated with Starbucks and created a store with a "Bing Sutt Corner" at their store on Duddell Street. | В июне 2009 года гонконгский розничный дизайнерский магазин Goods of Desire вместе со Starbucks открыл заведение «Bing Sutt Corner» в своём магазине на Данделл-стрит. |
As a result, the price for a retail license is often prohibitively expensive. | В результате цена лицензии на розничную торговлю часто непомерно дорога. |
They represent all sectors of the economy, including agriculture, industry, services, banking, retail, fisheries, health, housing and insurance. | Они представляют все сектора экономики, в том числе сельское хозяйство, промышленность, сектор услуг, банковское дело, розничную торговлю, рыболовство, здравоохранение, жилищное строительство и страхование. |
Technical and vocational education and training opportunities exist in a variety of economic sectors, including retail, tourism, information technology and cosmetics, as well as in traditional crafts and cottage industries. | ЗЗ. Возможности для получения профессионально-технического образования и подготовки существуют в целом ряде экономических секторов, включая розничную торговлю, туризм, информационные технологии, парфюмерно-косметическую промышленность, а также в сфере традиционных художественных промыслов и надомного производства. |
The following explanatory note to initiate the activities to develop a new UNECE Standard for Retail Meat Cuts has been submitted by the United States of America. | Нижеследующая пояснительная записка, призванная инициировать деятельность по разработке нового стандарта ЕЭК ООН на мясные отрубы, поступающие в розничную торговлю, была представлена Соединенными Штатами Америки. |
Beef retail meat cuts 6 | поступающих в розничную торговлю З |
It broadcasts locally from the Whiteknights campus in university retail outlets and over an internet live stream on a full-time basis. | Оно транслируется локально из кампуса Whiteknights в университетских торговых точках через Интернет в прямом эфире на постоянной основе. |
Total retail and warehouse area is 18000 m². | Площадь торговых и складских помещений - 18 тыс. м². |
Today, SSIR distributes its print version to over 400 retail locations throughout the U.S. and Canada. | Сегодня SSIR распространяет печатную версию в более чем 400 торговых точках на территории Канады и США. |
The critical point here is that a retail price includes not only the price of the goods but also distribution costs - wages of shop personnel, rent, advertising, profit margins, etc. | Ключевой пункт здесь заключается в том, что розничная цена включает в себя не только стоимость товара, но и издержки торговых предприятий, такие как заработная плата персонала, арендная плата, реклама, размер чистой прибыли и т.д. |
Moscow is in ninth place, with 72% of luxury retailers present, according to the new edition of How Global is the Business of Retail? by leading global real estate adviser CB Richard Ellis. | Компания СВ Richard Ellis подготовила новое исследование "Глобальные масштабы бизнеса ритейл", согласно которому Москва занимает девятое место в рейтинге привлекательности городов для торговых марок класса люкс. |
In the complex there are apartments and retail. | В комплексе есть жилые и торговые помещения. |
If China can successfully rebalance its economy and shift to consumption-based growth, its trading partners could benefit enormously from a huge retail market. | Если Китай сможет успешно сбалансировать экономику и перейти к росту, основанному на потреблении, его торговые партнеры смогут извлечь значительные выгоды из огромного розничного рынка. |
The controllers of Falabella and D&S had approved the merger of both companies and their respective business areas - department stores, supermarkets, home improvement, financial retail services and shopping centres. | Контролирующие органы одобрили слияние компаний "Фалабелья" и "ДиС" и их соответствующих областей деятельности - универсальные магазины, супермаркеты, ремонт квартир, финансовые и розничные услуги и торговые центры. |
We specialise in medium-size city-centre commercial properties, mainly office blocks, but we also have a portfolio of retail units. | Мы специализируемся на недвижимости среднего размера в центре города, в основном офисные здания, но также у нас есть торговые площадки. |
Not beer stands, Maria - retail outlets. lnnovation. | Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны. |
This effort led the group to Dallas, Texas, where it persuaded several music retail stores to stock the album. | Такое решение привело группу в Даллас, штат Техас, где они убедили некоторые магазины, чтобы те продавали их альбом. |
Floors 1 to 8 are occupied by retail stores, floors 9 to 37 are office floors and floors 39 to 52 are occupied by the luxury Park Hyatt Tokyo hotel. | Этажи с 1 по 8 занимают магазины, с 9 по 37 - офисные помещения, с 39 до 52 занимает отель Park Hyatt Tokyo, в котором проходили съёмки фильма «Трудности перевода». |
I also am planning this neighborhood-y... kind of dining and retail area... in the central square. | И еще я планирую рестораны и магазины на центральной аллее. |
Retail stores advertised the film before its release and sold the DVD. | Розничные магазины интенсивно рекламировали фильм перед его выходом на экран и продажей на DVD. |
Our products are sold wholesale and retail as well. | Продукция отпускается оптом со склада предприятия. Розничная торговля осуществляется через фирменные магазины. |
The scanner data are made up of transactions over a certain period of time and in a large number of sales points within a retail chain. | Данные сканирования представляют собой данные о продажах, имевших место в течение определенного периода времени в большом числе торговых точек в пределах одной торговой сети. |
As the turnover of each outlet was not readily available for use as a size measure, the net retail floor space was used as a proxy. | Поскольку получение данных об обороте каждой торговой точки для использования в качестве показателя размера было связано с определенными трудностями, в качестве приближенной величины размера использовалась чистая площадь торговых помещений. |
But the draft regulation falls far short of the recommendations made by a high-level expert group in 2012, which included an impermeable wall between banks' speculative-trading business and their retail and commercial banking activities. | Но проект регламента не соответствует рекомендациям экспертной группы высокого уровня 2012 года, которые включают создание непреодолимой стены между спекулятивными торговыми операциями банков и их розничной и торговой банковской деятельностью. |
Scanner data are currently being used for food and near-food items from four retail chains, and a fifth chain is preparing to join the system. | В настоящее время мы используем в расчетах данные сканирования четырех торговых сетей по продовольственным товарам и товарам, близким к продовольственным и также ведется подготовка к включению в расчеты данных пятой торговой сети. |
Gottlieb Duttweiler - the founder of Migros, a retail business and consumer cooperative - was dissatisfied with the state of Swiss politics in the 1930s and therefore founded the Alliance of Independents with a group of like-minded people as an association. | В 1930-х годах основатель швейцарской торговой сети Migrosruen Готтлиб Дуттвейлер был разочарован в швейцарской политике и вместе с группой соратников основал Альянс независимых как ассоциацию. |
We buy and sell jewels wholesale and retail. | Мы покупаем и продаем драгоценности оптом и в розницу. |
In this form it sold mostly at computer stores and had little retail exposure (unlike the Atari VCS). | В таком виде она продавалась в основном в компьютерных магазинах и изредка в розницу (в отличие от Atari VCS). |
The personal income tax return of sole proprietor includes data of sold goods for retail, but these data proved to be highly unreliable during the analyses. | Налоговые декларации индивидуальных предпринимателей включают сведения о продаже товаров в розницу, однако в ходе анализа было установлено, что такие данные являются весьма ненадежными. |
For some businesses, such transactions (e.g. the acquisition of raw materials and their subsequent manufacture and sale or the purchase of inventory at wholesale for distribution to retailers or for resale at retail) are a central activity. | Для некоторых коммерческих предприятий подобные сделки (например, приобретение сырья и его последующая переработка и продажа или оптовая покупка инвентарных запасов для продажи розничным продавцам или перепродажи в розницу) являются основным видом деятельности. |
The Lists do not control "software" which is either: Generally available to the public by being: Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: Over-the-counter transactions; | Список не контролирует следующее «программное обеспечение»: Общедоступное: а. проданное из фондов в розничные торговые точки без ограничения и предназначенное для: сделок по продаже в розницу; |
On 31 May 2006, Windows Live OneCare made its official debut in retail stores in the United States. | 31 мая 2006 года первая версия Windows Live OneCare появилась в розничных магазинах в США. |
Special collection events are often organized, or collection may take place regularly in retail stores or by mail-in collection. | Часто организуются специальные мероприятия по сбору, или сбор может проводиться на регулярной основе в розничных магазинах или по почте. |
The Office for National Statistics currently follows a traditional approach to sampling, whereby prices are collected locally, from individual shops, and centrally, using nationwide tariffs for utilities or returns submitted by the Head Offices' of retail chains with central pricing policies. | В настоящее время Национальное статистическое управление применяет традиционный подход к выборке, при котором сведения о ценах собираются на местах в отдельных магазинах и в централизованном порядке с использованием общенациональных тарифов на коммунальные услуги или налоговых деклараций, представляемых главными конторами сетей розничных магазинов с централизованной политикой ценообразования. |
Mr. McKenzie, as an expert on retail security, how would you rate Conrad's security plan on the day in question? | Мистер Маккензи, как эксперт по безопасности в магазинах розничной торговли, как бы вы оценили план обеспечения безопасности свадебного салона Конрада в тот день, о котором идет речь? |
And everyone is asking, "Why are people shopping in retail and out-of-town centres "and town centres are just becoming boarded-up shops | И все задаются вопросом: «Почему люди совершают покупки в магазинах розничной торговли и загородных торговых центрах, а магазинчики в центре города просто заколачивают, и у женщин в коротких юбках появляется рвота и герпес?» Так? |
Let the young'uns worry about how to retail... where to wholesale. | Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики. |
I have a gift for retail. | У меня есть подарок для розницы. |
"MYASNOV" - the first federal chain of meat shops of a new retail format. | "МЯСНОВЪ" - первая федеральная сеть мясных магазинов нового формата продуктовой сетевой розницы. |
YOU KNOW HOW IMPORTANT THE FOURTH QUARTER IS TO RETAIL. | Ты знаешь, как важен четвертый квартал для розницы. |
Although the business model of integrated retailing is becoming more and more frequent, it is important to establish a difference between a big retail business resulting from competition in the market from that resulting from a merger of the main retailer and its most important competitor. | Хотя бизнес-модель интегрированной розницы становится более и более распространенной, важно проводить различие между крупным розничным предприятием, образовавшимся в результате конкуренции на рынке, и предприятием, образовавшимся в результате слияния крупного розничного предприятия и его крупнейшего конкурента. |
Wholesale and retail of fireworks, salutes, pyrotechnics, salutes installations. | Оптовая и розничная продажа фейерверков, салютов, пиротехники, салютные установки. |
Sector: Wholesale and retail of oil and mineral oil. | Сектор: Оптовая и розничная продажа нефти и нефтепродуктов. |
(k) The healthy operation of hotels, restaurants, shops where food is sold by retail and hucksters, factories, workshops, barbers' and similar shops, slaughter houses; and | к) обеспечение надлежащего санитарного состояния гостиниц, ресторанов, магазинов, в которых производится розничная продажа пищевых продуктов, торговых лавок, фабрик, мастерских, парикмахерских и аналогичных заведений, боен и т.д.; и |
Following the adoption of the Education Act, and the Government's decision on the procedure for the provision of textbooks to pupils and boarders in educational organizations, textbooks for forms 1 to 11 will be available for retail sale from the 1999-2000 school year. | В связи с принятием Закона Республики Казахстан "Об образовании" и постановлением правительства РК "О порядке обеспечения обучающихся и воспитанников организаций образования учебниками" с 1999/2000 учебного года вводится розничная продажа учебников 1-11 классов. |
Retail sale of oil products is carried out for the most part under the trademark Lukoil. | Розничная продажа нефтепродуктов осуществляется по большей части под торговой маркой «Лукойл» (LUKOIL - за рубежом). |
Deep Silver published the retail PlayStation 3 and Wii versions for Europe on May 4, 2012. | Deep Silver опубликовала retail версию для PlayStation 3 и для консоли Wii для Европы 4 мая 2012 года. |
Since November 2015 - a chairman of Supervisory Board at X5 Retail Group. | С ноября 2015 года - председатель Наблюдательного совета X5 Retail Group. |
Since December 2016 - the head of L1 Retail. | С декабря 2016 года - глава L1 Retail. |
NOTE: Customers running Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS) Store Operations and Headquarters are advised to install this hotfix prior to installing Windows Vista SP1. | ПРИМЕЧАНИЕ. Пользователям модулей Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS) Store Operations и Headquarters, прежде чем устанавливать пакет обновления 1 (SP1) для Windows Vista, рекомендуется установить это исправление. |
Almost every year RTI Company holds regional seminars-trainings for information exchange between users from many countries, developing strategy, exposure of clients' requirements, discussing of new possibilities and Retail Pro developments, clarifying company grow prospects for years 2005-2008. | На сегодняшний день Retail Pro представляет собой одну из ведущих мировых систем по автоматизации магазинов розничной торговли и бутиков. Пользователями Retail Pro являются более 25 тысяч торговых компаний, более чем в 70 странах мира. |
Sold from stock at retail selling points without restriction, by means of: | а. продаваемым без ограничений из запасов пунктов розничной торговли посредством: |
Retail outlets are therefore a key component in most mobile banking business models. | Поэтому одним из ключевых компонентов мобильных банковских услуг являются точки розничной торговли. |
Retail outlets offer a wide range of foodstuffs and other consumer items. | Точки розничной торговли предлагают широкий ассортимент продовольственных и других потребительских товаров. |
Most retail establishments in Abu Dhabi are open between 10am and 10pm from Saturday to Wednesday, and stay open longer, sometimes until midnight on Thursday, Friday and public holidays. | В Абу-Даби большинство предприятий розничной торговли открыто с 10:00 до 22:00 от субботы до среды, и остаются открытыми дольше, иногда до полуночи, по четвергам и пятницам и в государственные праздники. |
On the other hand, the Americans with Disabilities Act, passed in 1990, requires that retail stores as well as places of public amusement be accessible to persons with disabilities. | С другой стороны, принятый в 1990 году Закон об американцах-инвалидах предписывает обеспечение доступа инвалидов к магазинам розничной торговли и местам досуга. |
Adapting, overcoming, preserving my retail space. | Адаптация, преодоление, сохранение моего торгового пространства. |
You see, the land Merchant was buying had little value in of itself but, if it became accessible by road, it would be a prime location for say, a retail park. | Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра. |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | Например, деятельность торгового предприятия может ограничиваться лишь покупкой соответствующего товара крупными партиями у поставщиков или лишь прямой продажей предприятиям розничной торговли. |
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse. | Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс. |
The 400,000 sq ft extension has increased the total size of the shopping centre to 1.15 million sq ft, making it number 18 in the list of the UK biggest retail destinations. | Расширение площадью 400000 кв. Футов увеличило общий размер торгового центра до почти 340 тыс. кв. м., что поместило его на 18-ю строчку в списке крупнейших торговых центров Великобритании. |
Dangerous goods in IBCs, large packagings or tanks are not considered to be packaged for retail sale. . | Опасные грузы, помещенные в КСГМГ, крупногабаритную тару или цистерны, не считаются упакованными для розничной продажи . |
Toms' business model is known as the "one for all concept" model, which is referring to the company's promise to deliver a pair of free shoes to a child in need for every sale of their retail product. | Бизнес-модель TOMS определяется как «концепция один к одному», подразумевая обещание компании доставить пару бесплатной, новой обуви для нуждающегося ребёнка в случае каждой розничной продажи товара. |
The natures of businesses which women have requested to be financed by the Bank were many. It varies from setting up a small canteen to retail grocery items, selling of jewellery, embroidery, money lending, hawker business, fishing business and house for rent. | Направления деятельности, с просьбой о финансировании которых женщины обращались к Банку, был разнообразным: от небольшого кафе до розничных бакалейных лавок, продажи ювелирных изделий, вышивки, предоставления небольших кредитов, торговли с лотков, рыболовства и сдачи в аренду домов. |
Such music was normally not available in retail record shops, but it was offered for sale by racist hate sites - some 50,000 CDs of that type were sold annually in the United States. | Магазины розничной торговли аудио- и видеопродукцией, как правило, не торгуют записями музыки такого рода, но они предлагаются для продажи пропагандирующими расовую ненависть сайтами, в результате чего ежегодно в Соединенных Штатах продается порядка 50000 компакт-дисков с такими записями. |
The much-praised four floors of striking modern yet comfortable retail design has just won its latest accolade at the Retail Interior Awards organised by Retail Week. | Сверхсовременные четыре этажа, профессионально спроектированные для осуществления розничной продажи, недавно получили награду на конкурсе Торговых интерьеров, организованном Retail Week. |