| Right, that's me resigning my job. | Вот так я подаю в отставку. |
| In resigning, Mr. Smarth noted continued criticism by some sectors which had not accepted the Parliament's decision and wanted to force the Government to "resign under the pressure of the street". | Уходя в отставку, г-н Смарт заявил о том, что он по-прежнему подвергался критике со стороны некоторых группировок, которые не согласились с решением парламента и стремились заставить правительство "уйти в отставку под давлением масс". |
| Experience has shown that in the event of a judge resigning or departing on expiry of his or her term of office, the process for his or her replacement is inordinately lengthy and results in an ever-increasing backlog of cases. | Опыт показал, что в случае, когда судья подает в отставку или покидает свою должность по истечении срока своих полномочий, процесс его или ее замены является чрезмерно продолжительным и приводит к увеличению числа накопившихся дел. |
| To the point of considering resigning. | Я готов уйти в отставку. |
| You are not resigning. | Ты не уйдешь в отставку. |
| I'm resigning after the season, Shake. | Шейк, я увольняюсь после окончания сезона. |
| Well, actually, I'm resigning, and then I'm leaving. | Ну, точнее, я увольняюсь и потом ухожу. |
| I know what you're thinking, and no, as much as you might want me to, I am not resigning. | Я знаю, о чем вы думаете, и нет, как бы вам этого не хотелось, я не увольняюсь. |
| I quit. I'm resigning. | Я ухожу, увольняюсь. |
| It is the reason I'm resigning. | Вот почему я увольняюсь. |
| Well, Jean-Jacques was awkward, true, but resigning... | Жан-Жак высказался, не подумав, но отставка - это уж слишком. |
| From my perspective, however, Petraeus did the right thing: resigning was the only course open to him if he is to have any chance of repairing his reputation. | Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг: отставка для него была единственным доступным вариантом, в случае если он хотел иметь шанс на восстановление своей репутации. |
| Would you consider resigning instead of dragging this through the Senate? | Может, лучше отставка, чем эти разборки в Сенате? |
| I'm therefore resigning effective immediately. | Поэтому моя отставка вступает в силу немедленно. |
| White House Press Offîce says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is sick. | По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены. |
| His official reason for resigning was ill health. | Формальной причиной его увольнения было плохое состояние здоровья. |
| You were accused of stealing this money - an accusation which you denied and fought to the point of resigning from HPD... | Вас обвинили в воровстве тех денег. Обвинение, которое вы отрицали, и сопротивлялись которому вплоть до увольнения из полиции Гавайев. |
| In that connection, his delegation noted that in 1999 the lack of job opportunities for spouses had been a major reason cited by staff for resigning from the Organization. | В этой связи делегация Норвегии отмечает, что в 1999 году отсутствие возможностей для работы супругов было одной из причин увольнения сотрудников из Организации. |
| Women's Home Benefit allows women only to withdraw all her savings on grounds of resigning from employment in order to take care of her sickly spouse or her children. | Программа "Домашние льготы для женщин" дает возможность только женщинам снимать все свои сбережения по причине увольнения с работы, с тем чтобы ухаживать за своим больным супругом или детьми. |
| Prosecutors cannot generally be a candidate in political elections without resigning from office, however, in most cases, they can normally return to their career after the termination of the political term. | Сотрудники прокуратуры обычно не могут выдвигать свою кандидатуру на выборах на государственную должность без увольнения из прокуратуры, однако в большинстве случаев они обычно могут вернуться на свою службу по окончании их срока полномочий на выборной должности. |
| He'd spent eight months in office before resigning. | Здесь он проработал восемь месяцев, пока не уволился. |
| Does this have anything to do with Mr. Fitz resigning from Rosewood? | "Это как-то связано с тем," "что мистер Фитц уволился из школы?" |
| George Hume Steuart (August 24, 1828 - November 22, 1903) was a planter in Maryland and an American military officer; he served thirteen years in the United States Army before resigning his commission at the start of the American Civil War. | Джордж Хьюм Стюарт (George Hume Steuart; 24 августа 1828 - 22 ноября 1903) - американский военный, который 13 лет прослужил в армии США, уволился в начале Гражданской войны и вступил в ряды Армии Конфедерации, где достиг звания бригадного генерала. |
| Despite the secession of his home state in December 1860, Huger remained in the U.S. Army until after the Battle of Fort Sumter, resigning effective April 22, 1861. | Несмотря на сецессию своего родного штата в декабре 1860 года, Хьюджер оставался в федеральной армии после сражения за форт Самтер, и уволился только 22 апреля 1861 года. |
| After resigning, General Suchinda was appointed Chairman of Telecom Holdings, the holding company of Telecom Asia. | После своей отставки генерал был назначен председателем телекоммуникационных холдингов и холдинговой компании Telecom Asia. |
| He remained in the army until resigning his commission on 1 April 1920. | Он оставался в армии до своей отставки по причине комиссования 1 апреля 1920 года. |
| Zimba served as Minister of Trade and Industry until resigning in mid-2007 to participate in the March 2008 general election. | Был министром торговли и промышленности до своей отставки летом 2007 года из-за участия в выборах 2008 года в национальную ассамблею Бутана. |
| This would require an arbitrator to provide reasons for resigning and to submit to the other arbitrators' scrutiny and judgment, and might be an effective deterrent against ill-considered or plainly tactical resignations. | В этом случае арбитр будет обязан изложить причины своей отставки и согласиться на то, чтобы они были тщательно проверены и проанализированы другими арбитрами: это могло бы стать эффективным средством предотвращения необдуманных отставок или отставок, носящих явно тактический характер. |
| He served as leader of the Labour Party in the House of Lords from 1931 until 1935, resigning because he was opposed to the party's policy on sanctions against Italy for its invasion of Abyssinia. | Он являлся лидером Лейбористской партии в Палате лордов с 1931 до 1935 года до своей отставки, состоявшейся в связи с несогласием политики партии в отношении санкций против Италии за вторжение в Абиссинию во время Второй итало-эфиопская войны. |
| I'm officially resigning from the Upper East Side. | Я официально покидаю Верхний Ист-Сайд. |
| I am resigning my post, effective immediately. | Я покидаю свой пост незамедлительно. |
| Resigning the vice presidency for health reasons. | Покидаю пост по состоянию здоровья. |
| OHRM should make proposals for redressing the current situation in which the number of staff resigning was greater than the number of those retiring. | УЛР следует выработать предложения по исправлению нынешней ситуации, при которой число увольняющихся сотрудников превышает число сотрудников, выходящих на пенсию. |
| Lastly, to counter judicial corruption, internal controls should be put in place, including activity reports, confidential complaint mechanisms and asset disclosure by persons accepting or resigning from judicial office. | Наконец, для того чтобы противостоять судебной коррупции, следует вводить внутренний контроль, включая отчеты о проделанной работе, механизмы подачи конфиденциальных жалоб и раскрытие доходов поступающих на судейскую должность или увольняющихся с нее. |
| A number of the trends revealed in Part Two of the report, such as the ageing of the Organization and the increasing numbers of younger staff resigning from the Organization after only a few years of service, were of concern to his delegation. | Ряд тенденций, о которых говорится в части второй доклада, таких, как старение Организации и увеличение числа молодых сотрудников, увольняющихся из Организации, после всего нескольких лет службы, вызывает озабоченность у его делегации. |
| As for the numbers of women resigning after the birth of their first child, no complete information was available. | Что касается количества женщин, увольняющихся с работы после рождения первого ребенка, то никаких точных данных на этот счет не имеется. |
| Coupled with that was the fact that increasing numbers of Professional staff members at grades P-1 to P-3 were resigning. | Наряду с этим возрастает число сотрудников категории специалистов классов С-1-С-3, увольняющихся из организаций. |
| So I don't want to hear any more rumors about the rest of you resigning. | Поэтому я не хочу больше слышать никаких разговоров о том, что остальные увольняются. |
| The Committee had been informed that people from ethnic minorities were resigning from the police force, rather than joining it. | Комитет был информирован о том, что лица, относящиеся к этническим меньшинствам, увольняются из полиции вместо того, чтобы пополнять ее ряды. |
| It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa. | Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи. |
| I hear you're resigning from politics altogether. | Я слышала, ты совсем уходишь из политики. |
| What? - What? - You're not resigning? | Чего? - Что? - Ты не уходишь? |
| Are you resigning, mate? | Ты что - уходишь, дружище? |
| He tells me you're resigning. | Сказал, что ты уходишь в отставку. |
| And you are not resigning. | И ты не уходишь в отставку. |
| Due to heavy responsibilities, Sora thought of resigning from her club, but with motivation from Kiyomi Okae the president, and Yuuta, Sora stays true to herself. | Из-за тяжелых обязанностей Сора думала об уходе из своего клуба, но с мотивацией президента Киёми Окае и Юты, Сора остается верной себе. |
| While staff members are obliged to give 30 days or less notice before resigning, new recruitments usually take significantly longer. | Хотя сотрудники обязаны представлять уведомления о своем уходе в отставку за 30 дней или менее, для набора новых сотрудников, как правило, требуется более длительное время. |
| So I sent a letter to 25 friends in the church that I was resigning. | Так что я разослал письмо 25 друзьям в ЦС о своём уходе. |
| On November 4, 2010 Prentice announced he was resigning as Environment Minister effective immediately and that he would be resigning as Member of Parliament for Calgary Centre-North by the end of the year to take a job as vice-chairman of the Canadian Imperial Bank of Commerce. | 4 ноября 2010 года Прентис объявил о своём незамедлительном уходе с должности министра окружающей среды и об уходе с поста депутата от Севера центра Калгари к концу этого года в связи с назначением на пост заместителя председателя Canadian Imperial Bank of Commerce. |
| The two were unable to reconcile despite the efforts of several foreign leaders, and Ahidjo announced on 27 August that he was resigning as head of the CNU. | Примирение оказалось, несмотря на посредничество иностранных лидеров, невозможным, и 27 августа Ахиджо объявил об уходе с поста председателя Камерунского Национального Союза. |
| He was appointed as director of The National Planning Institute in 1977 after resigning from Governor of Bani Suef State. | Был назначен директором Национального института планирования в 1977 году после отставки с поста губернатора Бани-Суэф. |
| After resigning as the Norwegian national team's coach Hareide began working as an expert Norwegian Premier League commentator for the Norwegian Broadcasting Corporation. | После отставки с поста тренера национальной сборной Норвегии Харейде начал работать экспертом чемпионата Норвегии в Норвежской вещательной корпорации. |
| After resigning as Cardinal Vicar on 9 January 1968, Traglia was appointed Apostolic Chancellor on the following 13 January. | После отставки с поста кардинала-викария 9 января 1968 года, Тралья была назначен Апостольским Канцлером 13 января того же года. |
| After resigning, he was sent to the United States to complete some contacts about economic issues in 1931 and presided over the board going to the Paris Treaty of 1933 to solve the Ottoman public debt issue. | После отставки с поста, он был отправлен в США для завершения переговоров по экономическим вопросам в 1931 году и председательствовал на совещании по решению вопросов связанных с государственным долгом Османской Империи завершившимся подписанием Парижского договора 1933 года. |
| I'm sorry, Brigadier, I'm going to go, even if it means resigning from UNIT. | Простите, бригадир, я пойду, даже если это означает уход из ЮНИТ. |
| And out of interest, Ben, what would it take to stop you from resigning? | Просто интересно - что бы могло остановить твой уход? |
| You resigning from office. | Твой уход из Овального. |
| In his letter to the Prime Minister, 'he implies he is resigning to "spend more time with the family" - 'but few believe that is really what lies behind it.' | В своём письме премьер-министру он объясняет уход в отставку желанием проводить больше времени с семьёй, но лишь немногие уверены, что в этом и есть причина. |
| It has attempted, among other things, to find ways to make the diplomatic career more attractive for women, and to keep women from resigning early in their career for family reasons. | Среди прочего, она стремится, с одной стороны, сделать этот вид деятельности более привлекательным и, с другой стороны, исключить уход с работы в начале карьеры по семейным обстоятельствам. |