But that will require strong international supervision, resembling today's EU Protectorate in Bosnia. | Но для этого потребуется сильное международное наблюдение, напоминающее сегодняшний Протекторат ЕС в Боснии. |
Anything resembling the ticking will trigger the impulse. | Что-то, напоминающее тиканье, вызовет импульс. |
Something resembling a man at least. | По крайней мере, что-то напоминающее мужчину. |
Photographs of North Korean leader Kim Jong-un inspecting a device resembling a thermonuclear weapon warhead were released a few hours before the test. | Фотоснимки северокорейского лидера Ким Чен Ына, который осматривает устройство, напоминающее боеголовку с термоядерным оружием, были обнародованы за несколько часов до испытания. |
In Sister Loolomie [S] utilizes deliberate sonic "digitalizing" and at the same time manages to keep the warmth and cosiness of sound in his own way, resembling tape drone music. | В проекте Sister Loolomie Сергей практикует нарочитую "дигитализацию" звука, умудряясь при этом сохранить по-своему тёплое и уютное звучание, напоминающее плёночную дроун-музыку. |
In European clothing, fitchets, resembling modern day pockets, appeared in the 13th century. | В европейской одежде в XIII веке появились разрезы, напоминающие современные карманы. |
The Administration confirmed that operationally closed projects with project codes or numbers closely resembling those of active projects may be erroneously charged in IMIS. | Администрация подтвердила, что по проектам, деятельность по которым завершена и которые имеют коды и номера, напоминающие коды и номера действующих проектов, в ИМИС могут быть по ошибке приписаны расходы по таким действующим проектам. |
For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded. | Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку. |
All Cardassian warships seen so far are painted ochre, and have backwards-swept delta winged hulls (resembling the Cardassian national symbol); the delta wings resemble fins, giving the Cardassian ships the appearance of predatory rays. | Все кардассианские военные корабли, виденные до сих пор, окрашены охрой и имеют назад стреловидные Дельта-крылатые корпуса (напоминающие кардассианский национальный символ); Дельта-крылья напоминают плавники, придавая кардассианским кораблям вид хищных лучей. |
Considerable improvements in books for adults (non-sexist language, characters physically resembling the country's general population, improved presentation). | значительное улучшение качества учебников для взрослых (недискриминационные формулировки, персонажи, по внешнему виду напоминающие местных жителей, лучшее качество подачи материала). |
Cross resembling a Swastika incised on the dorsal aspect. | На тыльной стороне вырезан крест, напоминающий свастику. |
On Halloween night, May dresses in a homemade costume resembling Suzie, and goes to Polly's house. | В ночь на Хэллоуин Мэй одевается в самодельный костюм, напоминающий Сьюзи, и отправляется в дом Полли. |
As a result, by the end of 1940 the monarchy had been suspended although the Parliament of Norway and a body resembling a cabinet remained. | В результате к концу 1940 года монархию сменил Парламент Норвегии, остался орган власти напоминающий кабинет министров. |
White residents of Richmond freely criticized Varina Davis; some described her appearance as resembling "a mulatto or an Indian 'squaw'." | Белые жители Ричмонда свободно критиковали Варину Дэвис; некоторые описали её внешний вид как напоминающий «мулатку или индейскую скво». |
A placenta sample resembling her is also retrieved by Nagate, and Ochiai impregnates it using human DNA to create Tsumugi and Kanata. | Образец плаценты, напоминающий Судзуку, был извлечен Нагатэ, и Отиаи импрегнирует его, используя человеческую ДНК, чтобы создать Цумуги и Каната. |
No signals even vaguely resembling that. | Нет сигналов, даже смутно напоминающих этого. |
In the mining areas of silver in the rock, a large number of abandoned mines formed resembling a sieve with a large number of holes. | В районах добычи серебра в горной породе образовалось большое количество выработанных брошенных шахт, напоминающих решето с большим количеством отверстий. |
However, while the location matched Burt's designation and description, in the centre of the clearing was a pile of stones, 2.1 m long, 1.0 m wide and 20 cm high, resembling a grave. | Однако, хотя расположение совпадало с описанием Бёрта, в центре поляны лежала куча камней размерами 2,1*1,0*0,2 м, напоминающих надгробные камни. |
The middle room measures 6 metres (20 ft) by 15.5 metres (51 ft) in size and is lined with lion reliefs, guilloché, and panels resembling window. | На средняя комната размером в 6 метров (20 футов) на 15,5 метров (51 фут),со стенами украшенными барельефами со львами и множеством панно напоминающих окна. |
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. | Клановая принадлежность нередко становится побудительным мотивом для применения мер, напоминающих этническую чистку. |
Henry Mill obtains a British patent for a machine resembling a typewriter. | Генри Милль пытался получить на британский патент на «Машину для расшифровки письма», напоминающую пишущую машинку. |
In August 2000, the Chinese unveiled a model of an air-launched missile labelled as the YJ-91, resembling the French Air-Sol Moyenne Portée. | В августе 2000 года, китайцы представили модель ракеты воздушного базирования ракеты YJ-91, напоминающую французскую Air-Sol Moyenne Portée. |
When they do, they might join the traditional powers - the US and Europe, as well as Russia - to create a sort of "pentarchy" resembling the European balance-of-power system of the nineteenth century. | Когда это произойдет, они смогут присоединиться к традиционным державам - США и Европе, а также России - создав своего рода «пентархию», напоминающую европейскую систему баланса сил XIX века. |
In July 2016, US presidential candidate Donald Trump tweeted an image of Hillary Clinton with a background of money and a six pointed star, seen by some as resembling the Star of David, containing the message "Most corrupt candidate ever". | В июле 2016 года кандидат в президенты США Дональд Трамп твитнул изображение Хиллари Клинтон на фоне денег и звезды шерифа, напоминающую некоторым звезду Давида, содержащее подпись «самый коррумпированный кандидат в истории». |
Here she is depicted competing against Pixie in a game resembling HeroClix where the toys are based on various superheroes. | Здесь она с Пикси играет в игру, напоминающую соревнование, фигурами, основанными на различных супергероях. |
Efforts to resuscitate him were in vain, and the noble observers confirmed that it was a handsome boy, resembling the Royal Family. | Попытки реанимировать его оказались тщетными, а благородные наблюдатели подтвердили, что это был красивый младенец, похожий на членов королевской семьи. |
I've got a German Hausfrau who says she saw a tank drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... | Есть немка-старушка, говорит, что видела танк... выехавший из озера, и парень, похожий на Мердока. |
He rarely appears in subsequent games, although a dummy resembling Tetsujin is used as training dummy for Tekken 5's Practice mode and Tree can also be customized to look like Tetsujin in later installments. | Он редко появляется в последующих играх, хотя манекен, похожий на Тэцудзина, используется в качестве учебного манекена в тренировочном режиме Tekken 5, тогда как в настройках внешности возможно изменить обличье Мокудзина на Тэцудзина. |
Bart's appearance here is different: he has shaved blonde hair and has a suit resembling Jay Garrick's original costume. | В этом комиксе внешность Барта отличается от той, что была в сериале: он сбрил светлые волосы и носит костюм, очень похожий на экипировку Джея Гаррика. |
The Mission recovered a piece of metal from the crater resembling metal used in truck parts and bearing evidence that supports the theory of a surface/overground explosion. | Члены Миссии нашли в эпицентре взрыва кусок металла, похожий на другие части этого пикапа и, видимо, несущий на себе следы наземного взрыва. |
Mulder finds a substance resembling sand or salt on the boy's ankle. | Однако Малдер замечает на лодыжке мальчика вещество, похожее на белый песок или соль. |
Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. | Мы даже не знаем, есть ли под опухолью хоть что-то похожее на руку. |
We are aware that its adoption would raise the possibility that we could finally have something resembling a programme of work, which would enable this body to do serious work. | Мы отдаем себе отчет, что его принятие повысило бы возможность того, что мы смогли бы наконец иметь нечто похожее на программу работы, которая позволила бы данному органу проводить серьезную работу. |
Anything resembling lunch in there? | Там есть что-нибудь похожее на еду? |
The name of this genus derives from the Malay word tupai meaning squirrel or small animal resembling a squirrel. | Их родовое название происходит от малайского слова Tupai, что значит «белка» или «мелкое животное, похожее на белку». |
Adjacent to the facade is a three-storey coral bell tower constructed separately from the church building on the right side resembling a pagoda. | К фасаду прилегает трехэтажная коралловая колокольня, построенная отдельно от церковного здания с правой стороны и напоминающая пагоду. |
An old path resembling my father's face | Старая тропинка, напоминающая лицо моего отца |
The unique architecture of Mirage Hotel, resembling the mast of a ship with filled out sails and a panorama view to the sea, makes it a preferred place for visits during he whole year. | Уникальная архитектура отеля Мираж, напоминающая мачту коробля с надутыми парусами, панорамный вид к морю, делают его предпочитаемым местом для посещений в течение всего года. |
He experimented with new, simpler forms of apartment buildings, including the stepped building, creating terraces for the upper floors; and covered concrete surfaces with white ceramic tile, resembling stone. | Он экспериментировал с новым, более простые формы многоквартирных домов, в том числе ступенчатые здания, создавая террасы на верхних этажах и крытой бетонной поверхности с белая керамическая плитка, напоминающая камень. |
The prototype was called the "Green Hornet" after the popular radio show The Green Hornet, because it sounded like a buzzing hornet - resembling the show's theme tune - to anyone trying to eavesdrop on the conversation. | Прототип был назван «Зеленый шершень»(англ. «Green Hornet») после популярного радио-шоу The Green Hornet, потому что это звучит как жужжание шершня - напоминающая мелодию темы показа - для тех, кто пытается подслушать разговор. |
After he reveals he doesn't know, the impostor stabs Dugan with claws resembling those of the X-Man, Wolverine. | После того, как он говорит, что не знает, наносит Дугану удар когтями, похожими на когти члена Людей Икс, Росомахи. |
Unlike the movie, where the units shoot beams similar to lasers, the enemy units in this game shoot projectiles resembling fireballs, in order to give the player a chance to destroy the shots. | В отличие от фильма, где стрельба осуществляется лучами, похожими на лазерные, в этой игре враги стреляют снарядами, похожими на огненные шары, чтобы игрок мог уничтожить направленные в него снаряды. |
The strips are sepia-toned, resembling aged photographs of the 1920s era. | К ним применён эффект сепии, что делает их похожими на фотографии 1920-х годов. |
An October 2015 report found that Cloudflare provisioned 40% of SSL certificates used by phishing sites with deceptive domain names resembling those of banks and payment processors. | В октябре 2015 было обнаружено, что Cloudflare предоставил 40 % своих SSL сертификатов фишинговым сайтам с похожими на банки и платёжные системы названия. |
Demanding that there should be no aerial bombings nor use in Darfur, by any party to the conflict, of white aircraft or aircraft with markings resembling those on United Nations aircraft, and demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action, | требуя не допускать никаких бомбардировок с воздуха и использования в Дарфуре любой стороной в конфликте авиасредств белого цвета или авиасредств с опознавательными знаками, похожими на опознавательные знаки авиасредств Организации Объединенных Наций, и требуя, чтобы участвующие в конфликте стороны проявляли сдержанность и прекратили боевые действия, |
None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks. | Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель. |
We are not in favour of a symbol resembling a steering wheel. | Мы не поддерживаем идею об использовании обозначения, напоминающего рулевое колесо. |
The company's logo is a stylized image of a red quadrangle on a white background, resembling a square in shape but differing in form by its elevated top side. | Логотипом компании стало стилизованное изображение красного четырёхугольника на белом фоне, напоминающего по форме квадрат, но отличающегося от него по форме верхней приподнятой стороной. |
In some jurisdictions the nature of the appointment is seen as that of, or closely resembling a trustee exercising public interest powers and undertaking functions for the benefit of the creditors and the debtor. | В некоторых правовых системах такое назначение по своему характеру рассматривается в качестве назначения, соответствующего или в значительной степени напоминающего доверенное лицо, которое исполняет свои полномочия в публичных интересах и выполняет определенные функции в интересах кредиторов и должника. |
But the neighbouring province lacks anything resembling this type of generosity. | А в соседней провинции нет ничего и отдаленно напоминающего подобную щедрость. |
The Security Council is a minority body resembling a dictatorial military council - a council for emergencies - and it really cannot have any pretence to democracy or equality. | Совет Безопасности - это миноритарный орган и напоминает собой диктаторский военный совет - совет по чрезвычайным ситуациям - и у него по существу нет никаких оснований для того, чтобы рядиться в тогу демократии или равенства. |
While Earth's magnetic field is roughly teardrop-shaped, Jupiter's is flatter, more closely resembling a disk, and "wobbles" periodically about its axis. | В отличие от магнитного поля Земли, имеющего приблизительно каплеобразную форму, поле Юпитера более сплющено, больше напоминает диск и периодически качается относительно оси. |
Calmira is an alternate shell available for Windows 3.1x and up that has an appearance resembling Windows 95. | Calmira - 16-разрядная альтернативная среда рабочего стола, работающая под управлением Windows 3.1 и выше, по внешнему виду напоминает Windows 95. |
The first is that although the text of ICESCR 15, in particular, ended up closely resembling that of the UDHR, this was an outcome that some delegates were from the beginning generally concerned to avoid, in part for fear of undercutting UDHR language not repeated. | Первый из них заключается в том, что, хотя текст статьи 15 МПЭСКП, в частности, во многом напоминает аналогичную статью ВДПЧ, некоторым делегатам хотелось бы избежать этого с самого начала, частично из опасения снижения значимости формулировок ВДПЧ. |
The building's facade is constructed entirely of recycled bricks, and its shape - resembling nearby mountains - reflects its natural setting. | Фасад здания построен полностью из переработанного кирпича, а его форма напоминает близлежащие горы - отражает природную обстановку местности. |
The variations appear to be periodic, resembling a standing wave. | Изменения, кажется, являются периодическими, напоминая стоячую волну. |
The two siphons are far apart and conspicuous when expanded, but much smaller when contracted, resembling small crosses. | Два сифона расположены далеко друг от друга и хорошо заметны при расширении, но гораздо менее заметны при сокращении, напоминая маленькие крестики. |
The miniatures followed closely the context of the book they were included in, resembling more illustrations rather than standalone works of art. | Миниатюры аккуратно следовали за контекстом книги, в которую они были включены, напоминая более современные иллюстрации, чем «автономные» произведения искусства. |
Heavy marching percussions and horns are looped throughout the track, resembling Tohoshinki's previous single "Something", a swing jazz number with big band instrumentals. | Ритмичные звуки ударных и труб периодично повторяются в течение трека, напоминая предыдущий сингл Tohoshinki "Something", номер с джазовыми интонациями в стиле большого джаз-оркестра. |
The Folk of Haleth or the Men of Brethil were dark-haired and dark-eyed, resembling the House of Bëor but shorter and broader, sterner and less swift. | Народ Халет, или Люди Бретиля, были темноволосыми и темноглазыми, напоминая людей Дома Беора, но будучи при этом... ниже и шире, суровее и медленнее. |
Then it was someone resembling her. | Значит, в Лиссе была похожая на нее. |
The skin of amphibians is very thin, resembling semi-transparent fabric. | Кожа у всех амфибий тонкая, похожая на полупрозрачную ткань. |
It seems to me - I can tell by your letter - that you are a courageous and honest girl, resembling Becky, the friend of Tom Sawyer in the famous book of your compatriot Mark Twain. | Мне кажется - я сужу по письму, - что ты смелая и честная девочка, похожая на Бекки, подружку Тома Сойера из знаменитой книги твоего соотечественника Марка Твена. |
This authority, the technocrats claim, in turn is part of a system of national and supra-national checks and balances which, while not resembling a national democracy, would reliably prevent despotism from taking root in Brussels. | Такая власть, как заявляют технократы, в свою очередь, является частью национальной и наднациональной системы сдерживаний и противовесов. Не похожая на национальную демократию, она будет надежно предотвращать развитие деспотизма в Брюсселе. |
It is a simple crosshair-based shooting game resembling Star Raiders, except that occasionally the screen flashes subliminal messages such as "DEATH", "PAIN", and "SUFFER". | Это простая игра-стрелялка с прицелом, похожая на Star Raiders, за исключением того, что иногда экран мигает подсознательными сообщениями, такими как «DEATH», «PAIN» и «SUFFER». |
The first proposal for a line resembling the present day Main North Line was made in 1861. | Первое предложение о сооружении железнодорожной линии, напоминающей нынешнюю Главную северную линию, было сделано в 1861 году. |
Once again, many of the missions are modeled after World War II battles and some battles take place in mysterious regions such as desert lands resembling Egypt and Jungles similar to South America's. | В очередной раз многие из миссий похожи на битвы Второй мировой войны, а другие, похоже, имеют сходство с приключениями Индианы Джонса, поскольку некоторые битвы происходят в таинственных районах пустынной земли, напоминающей Египет, и джунглях, похожих на южную Америку. |
However, one should not generalize too much: the experience of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which is based on a system closely resembling the traditional French one, shows that the inquisitorial system may also result in lengthy proceedings. | Однако не следует слишком обобщать: опыт Чрезвычайных палат в судах Камбоджи, который основан на системе, напоминающей традиционную французскую систему, показывает, что следственная система может также приводить к затяжке разбирательства. |
The high-quality toys are finely detailed, closely resembling the characters in the series. | Игрушки качественные, современные и динамичные, высоко детализированные. Максимальное сходство игрушек с персонажем фильма. |
Alex is cornered by Beaupre while trying to rescue Mrs. Hess, but scares him off with a bubble gun resembling a Glock. | Алекс спасает миссис Хесс и окружён Бопре, но отпугивает его пистолетом с пузырями, имеющего сходство с Глоком. |
The typical Auton does not look particularly realistic, resembling a mannequin, being robotic in its movements and mute. | Типичный Автон не выглядит особенно реалистично, имеет сходство с манекеном и двигается, как робот. |
Not that your Ladyship has ever worn anything remotely resembling a dish cloth. | Я не к тому, что Ваша Светлость когда-либо носили что-то, имеющее хоть отдалённое сходство с полотенцем... |
Once again, many of the missions are modeled after World War II battles and some battles take place in mysterious regions such as desert lands resembling Egypt and Jungles similar to South America's. | В очередной раз многие из миссий похожи на битвы Второй мировой войны, а другие, похоже, имеют сходство с приключениями Индианы Джонса, поскольку некоторые битвы происходят в таинственных районах пустынной земли, напоминающей Египет, и джунглях, похожих на южную Америку. |