Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
His death reportedly took place on 28 February 1998 in the town of Tzaquil. Его смерть, по сообщениям, наступила 28 февраля 1998 года в городе Тсакил.
In both countries, mercenary forces were reportedly involved in committing serious human rights violations. По сообщениям, в обеих странах наемники были причастны к серьезным нарушениям прав человека.
Some were reportedly recruited to actively take part in People's Liberation Army (PLA) and militia activities. Некоторые из них, по сообщениям, набирались для активного участия в действиях Народно-освободительной армии (НОА) и ополчения.
The Government has reportedly earmarked $10 million for the transition in the 2013/14 national budget, although the specific allocations would be identified during the envisaged retreat referred to in the preceding paragraph. По сообщениям, правительство выделило в национальном бюджете на 2013/14 год 10 млн. долл. США на цели переходного этапа, однако конкретный объем ассигнований будет выявлен в ходе планируемого совещания, упомянутого в предыдущем пункте.
Both sides reportedly discussed a visit by both their respective speakers of parliament to Sukhumi and Tbilisi and a possible meeting between President Shevardnadze and Mr. Ardzinba, and closer cooperation on the Inguri power station issue. По сообщениям, обе стороны обсудили вопросы визита их соответствующих спикеров парламентов в Сухуми и Тбилиси и возможной встречи между президентом Шеварднадзе и г-ном Ардзинбой, а также более тесного сотрудничества по проблеме Ингурской гидроэлектростанции.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
He was reportedly denied access to his legal representatives for 28 days, during which time the State Prosecutor's Office reportedly testified before the Supreme Court that physical pressure was not being used against him. В течение 28 дней ему, как сообщается, отказывали во встрече с адвокатом, хотя Государственная прокуратура, судя по сообщениям, свидетельствовала в Верховном суде, что физическое воздействие на него не оказывается.
This appeal reportedly formed the subject of a full-fledged campaign by the media, prefects, army and gendarmerie officers and mayors. Это предложение, как сообщается, стало предметом широкой кампании, проводившейся средствами массовой информации, префектами, офицерами армии и жандармерии, а также бургомистрами.
As a result, religious organizations have reportedly faced difficulties when trying to obtain local registration. Вследствие этого, как сообщается, религиозные организации сталкиваются с трудностями в попытке получить регистрацию на местах.
He reportedly sent a letter of complaint to the regional prosecutor's office, to no avail. Письменная жалоба, которую он, как сообщается, направил в районную прокуратуру, осталась без ответа.
Reportedly, individuals with tuberculosis and those in the last stages of AIDS are kept with other prisoners in cells where the blankets are filthy and body fluids collect on the floor. Как сообщается, лица, больные туберкулезом, и те кто страдает от СПИДа в последней стадии, содержатся вместе с остальными заключенными в камерах, где одеяла грязные, а человеческие выделения скапливаются на полу.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The proposed bill reportedly only recognizes five official religions in Indonesia. Согласно сообщениям, в соответствии с предлагаемым законопроектом в Индонезии признаются только пять официальных религий.
Solitary confinement was reportedly lifted for all hunger strikers except one, who was reportedly still in isolation for security reasons. Согласно сообщениям, одиночное заключение было отменено для всех участников голодовки, за исключением одного, который якобы по-прежнему содержится в изоляции по соображениям безопасности.
The export was effected on the basis of an end-user certificate reportedly issued by the Ministry of Defence of the Republic of Guinea. Эта экспортная операция была осуществлена в соответствии с сертификатом конечного пользователя, выданным, согласно сообщениям, министерством обороны Гвинейской Республики.
The situation nevertheless remains extremely volatile, with the rebels reportedly in firm control of several towns and cities, including Fassama and Kolahun, as well as most of the other cities in Lofa county, including Zorzor and Voinjama, the LURD headquarters. Тем не менее ситуация остается крайне взрывоопасной, и повстанцы, согласно сообщениям, твердо контролируют несколько населенных пунктов и городов, включая Фасаму и Колахун, а также большинство других городов в графстве Лофа, включая Зорзор и Воинджаму, где расположена штаб-квартира ЛУРД.
Reportedly, 12 days after their arrest they had still not been brought before a judge. 24 Согласно сообщениям, спустя 12 дней после ареста они все еще не предстали перед судом 24/.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Five rockets reportedly landed just outside the school fence. Как сообщалось, пять ракет взорвались непосредственно за школьной оградой.
In the case of Bundu Hasan, who reportedly died from injuries sustained from torture by police officers, the Government replied that he had died from tetanus. Что касается случая с Бунду Хасаном, который, как сообщалось, скончался от повреждений, нанесенных ему полицейскими во время пыток, то правительство ответило, что он скончался от столбняка.
Even though the IDP population was largely composed of women and children, reportedly more toilets had been constructed for men than for women. Хотя значительную часть ВПЛ составляли женщины и дети, для мужчин, как сообщалось, было сооружено больше уборных, чем для женщин.
Those who were seized mostly reappeared in a number of police stations in Harare on or around 23 December 2008, after being handed over by the men who abducted them, who were reportedly members of the security forces. Те лица, которые были задержаны главным образом вновь появлялись в ряде полицейских участков в Хараре 23 декабря 2008 года или примерно в эту дату после их передачи похитившими их людьми, которые, как сообщалось, являются сотрудниками сил безопасности.
He reportedly died while in custody at the Baharana police station, allegedly as a consequence of torture. Как сообщалось, он скончался во время нахождения под стражей в полицейском участке в Бахаране, предположительно в результате пыток.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The Mission has also followed up on a case of an ethnic Georgian resident of Meore Otobaya village, who was shot and wounded on 24 February, reportedly in the course of a kidnapping attempt, and sent to a hospital in Zugdidi. Миссия занималась также делом одного жителя села Меоре Отобая, грузином по национальности, который 24 февраля получил огнестрельное ранение якобы в ходе попытки выкрасть его и был направлен в больницу в Зугдиди.
Other communities are reported also to have received warnings of the dangers of protesting against government policies, and leaders have reportedly been threatened that if they did not obey the Government they would be locked up. Утверждается, что членов других общин также предупреждали о том, с какими опасностями связано проведение акций протеста против политики правительства, а их руководителям якобы угрожали, что в случае неповиновения правительству они будут изолированы.
Only one of the accused had a link with the military and the charges were based on confessions by defendants, obtained allegedly through torture during which three members of the group reportedly died. Только один из обвиняемых был связан с военными, а обвинения были основаны на признаниях подсудимых, полученных якобы в результате применения пыток, в результате которых три члена группы, по сообщениям, скончались.
In response to the defence counsel's objection to the relevance of this, the Deputy Solicitor General reportedly said: "I am entitled to ask any question to find out whether international organizations and NGOs are provoking something against the State." В ответ на возражение адвоката защиты о том, что это не имеет отношения к делу, заместитель Генерального прокурора якобы сказал: "Я имею право задавать любые вопросы, чтобы выяснить, не занимаются ли международные организации и НПО какими-либо провокациями против государства".
In another attack, on 21 February 2010 in Agoumar (Haut-Mbomou prefecture), 14 villagers, including children, were killed by LRA, reportedly in retaliation for the injury of an LRA element several days before. В ходе другого нападения 21 февраля 2010 года в Агумаре (префектура Верхнее Мбому) боевики ЛРА убили 14 местных жителей, включая детей, якобы в отместку за нападения на одного из боевиков ЛРА несколькими днями ранее.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
These texts reportedly violate the rights of religious minorities. Эти законы, как утверждается, ущемляют права религиозных меньшинств.
The beatings were reportedly inflicted to get him to implicate political activist Koigi wa Wamwere in an alleged robbery. Как утверждается, его били для того, чтобы заставить его впутать политического активиста Коиги Ва Вамвере в якобы имевшее место ограбление.
His feet were reportedly cut with a bayonet blade and burned with cigarettes by Russian guards. Как утверждается, российские охранники кололи ему штыками ноги и прижигали их сигаретами.
In some cases, attacks against such lawyers reportedly occurred in front of law enforcement officers, who failed to intervene. В некоторых случаях эти адвокаты, как утверждается, подвергались нападениям на глазах у сотрудников правоохранительных органов, не пожелавших вмешаться.
The march was banned by the authorities, and protesters' attempts to demonstrate turned violent; three people were allegedly killed and several injured, owing reportedly to the use of excessive force by law enforcers. Марш протеста был запрещен властями, и попытки его участников провести демонстрацию приняли насильственный характер; как утверждается, три человека были убиты и несколько человек ранены ввиду использования сотрудниками правоприменительных органов чрезмерной силы.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
In mid-August, an armed group reportedly belonging to an extremist Uzbek faction took several hostages in the south-western area of Kyrgyzstan, near the Tajik border. В середине августа вооруженная группа, предположительно принадлежащая к одной из экстремистских узбекских группировок, захватила несколько заложников в юго-западном районе Кыргызстана возле границы с Таджикистаном.
(e) Instances of group self-mutilation by prisoners reportedly as a form of protest for ill-treatments; ё) случаями группового членовредительства среди заключенных, предположительно как формы протеста против плохого обращения,
Also, the numbering had disappeared from the records or had reportedly been cut, off or the records had been reclassified. Кроме того, нумерация из архивных перечней предположительно исчезла, была прекращена или же на регистрационных записях был изменен гриф секретности.
Since my previous report, FRCI elements, dozos and former combatants have reportedly been involved in 10 extrajudicial killings, 52 cases of arbitrary arrest and detention and 6 incidents of extortion and racketeering. Со времени представления моего предыдущего доклада поступили сообщения о 10 случаях внесудебных казней, 52 случаях произвольных арестов и задержаний и 6 случаях вымогательства и рэкета, к которым предположительно причастны военнослужащие РСКИ, дозо и бывшие комбатанты.
Mr. Sadeghi also reportedly suffers from other medical problems as a result of repeated beatings and torture, including a lung infection and limb paralysis. У г-на Садеги предположительно имеются также другие проблемы со здоровьем, возникшие в результате неоднократных избиений и пыток, включая легочную инфекцию и паралич конечностей.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Conditions under which detainees were held were reportedly deplorable - even Uzbek authorities had admitted that. Даже узбекские власти признают, что заключенные содержатся, как сообщают, в плачевных условиях.
The relocated persons must reportedly buy their plots of land at the allocated areas, and people live in shelters or under other people's houses, as they cannot afford to build new houses. Переселенцы, как сообщают, должны покупать участки земли на предназначенных для них территориях за свои собственные средства, поэтому люди живут в шалашах или под домами других жителей, поскольку у них нет средств на постройку собственного нового жилища.
On 21 December 2012, the hearing of Mr. Mammadov's criminal charges was reportedly transferred to the Baku Grave Crimes Court. 21 декабря 2012 года, как сообщают, слушание дела г-на Мамедова в связи с предъявленными ему обвинениями было перенесено в Бакинский суд по тяжким преступлениям.
The decision to release the woman from detention was reportedly reached with the consent of the State. (Ha'aretz, 22 August) Решение об освобождении этой женщины из-под стражи было, как сообщают, принято с согласия государственной стороны. ("Гаарец", 22 августа)
The troops, based at Dellami, reportedly attacked the village of Dere and abducted 300 persons, including the pastor. Как сообщают, дислоцированные в Деллами солдаты напали на деревню Дере и похитили 300 человек, в том числе пастора.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
He reportedly died in hospital two days later. По имеющимся сведениям, два дня спустя он скончался в госпитале.
The so-called Tetovo University has continued functioning, reportedly without major interference from the Government. Так называемый университет Тетово продолжал работать, по имеющимся сведениям, без серьезного вмешательства со стороны правительства.
PUSIC is reportedly increasingly involved in arms trafficking across Lake Albert. По имеющимся сведениям, ПУСИК все более активно участвует в торговле оружием через озеро Альберт.
Two regions, Africa, and Asia and the Pacific are reportedly in better positions in terms of dedicated M&E human resources. Два региона - Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион - находятся, по имеющимся сведениям, в лучшем положении с точки зрения наличия специального персонала по вопросам КО.
Some Members of Parliament challenged the legality of their disqualification, although few of the above-mentioned candidates were reportedly reinstated. Отдельные члены парламента попытались оспорить правомерность их отстранения от участия в выборах, однако, по имеющимся сведениям, лишь немногие из вышеупомянутых кандидатов были восстановлены в правах.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
In one case, the person reportedly had retired from the military. Один случай касался лица, которое, согласно сообщению, оставило военную службу.
The latter reportedly transferred him to an unknown location and released him on 2 November 1996. Согласно сообщению, он был увезен в неизвестном направлении, а затем 2 ноября 1996 года отпущен на свободу.
Moreover, the Government's reply fails to identify the four persons who were reportedly released. Кроме того, правительство не указывает имена четырех лиц, которые, согласно сообщению, были освобождены.
Their deaths reportedly followed a Serbian armed operation in the Drenica region of Kosovo in which they searched the houses and ordered the occupants to come out and lie on the ground. Согласно сообщению, они погибли в результате вооруженной операции, проводимой сербскими силами в районе Дреница Косово, в ходе которой сербы обыскивали дома и приказали жителям выйти из домов и лечь на землю.
He reportedly is a friend of Okiljon Yunusov and had been helping to look for him. 25 июня 2004 года, согласно сообщению, пропал без вести Фаррух Хайдаров после того, как его в последний раз видели его отец и сын в парке Мирзо Улукбека в Ташкенте.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
It is now reportedly in FANCI and militia possession. Item No. По имеющимся сообщениям, эти боеприпасы попали в руки НВСКИ и ополчений.
Eleven other residents were reportedly injured after inhaling tear-gas or being hit by rubber bullets. Помимо этого, по имеющимся сообщениям, 11 жителей Наблуса пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа или попадания резиновых пуль.
Government troops have reportedly since then driven LURD back more than 50 miles on this front. По имеющимся сообщениям, правительственные войска с тех пор отбросили силы ЛУРД на этом фронте более чем на 50 миль.
They also reportedly faced greater difficulties in accessing humanitarian assistance and were more at risk in IDP camps. Кроме того, по имеющимся сообщениям, они испытывают большие трудности в доступе к гуманитарной помощи и подвергаются еще большей опасности в лагерях для ВПЛ.
Montenegro, on the other hand, appears to pursue an active policy against perpetrators of police abuse, and such abuses reportedly have decreased. С другой стороны, Черногория, по-видимому, проводит активную борьбу с сотрудниками полиции, допускающими злоупотребления, и, судя по имеющимся сообщениям, число таких злоупотреблений идет на убыль.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. По имеющимся данным, они занимаются как законной предпринимательской деятельностью, создавая мелкие предприятия на местном уровне, так и преступной деятельностью.
In a second wave of arrests in May and at the beginning of June 2011, 15 additional individuals were reportedly jailed. В ходе второй волны арестов, пришедшейся на май и начало июня 2011 года, были, по имеющимся данным, задержаны еще 15 человек.
Some 14 members of the Parcham faction of the Watan Party were reportedly executed in July 1993 by Qari Baba's armed guards. По имеющимся данным, вооруженными стражами Кари Баба в июле 1993 года были казнены 14 членов фракции "Парчам" партии "Ватан".
By August 2009, leases of 8,175 acres of land had reportedly been cancelled while leases of another 15,000 acres are known to be awaiting immediate cancellation. К августу 2009 года, по имеющимся данным, были аннулированы договоры об аренде 8175 акров земли и, насколько известно, договоры об аренде еще 15000 акров ожидают решения о немедленном аннулировании.
In three separate instances, bombs were reportedly dropped near an NGO compound in Akuem and a dispensary in Tonj, and caused damages to a health centre in Acumcum, all in Bahr al-Ghazal. По имеющимся данным, в течение мая в Экваториальном штате, на юге штатов Голубой Нил и Кордофан, а также в штате Верхний Нил было произведено в общей сложности 13 бомбовых ударов.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The International Organization for Migration is reportedly drawing up plans to repatriate refugees pursuant to the registration. По имеющейся информации, Международная организация по миграции планирует осуществить репатриацию беженцев в соответствии с итогами регистрации.
He reportedly died 12 hours later. По имеющейся информации, он скончался 12 часов спустя.
An interstate warrant for his arrest was only issued after his detention and reportedly backdated by the Uzbekistani authorities. По имеющейся информации, международный ордер на его арест был выдан узбекскими властями лишь после его задержания и датирован задним числом.
On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nawruz near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine in Kabul. По имеющейся информации, 20 марта 2000 года вооруженные талибы подвергли избиению и разогнали многочисленную группу граждан, собравшихся для празднования Навруза в местечке Хаир Хана неподалеку от столицы, а также в храме в Сахи в Кабуле.
On 27 October 2009, in Haska Meena district, Nangarhar province, near the Pakistani border, unidentified armed men reportedly abducted 13 boys aged between 8 and 13 years while they were collecting firewood. По имеющейся информации 27 октября 2009 года в районе Хаска Мина, провинция Нангархар, вблизи границы с Пакистаном, неустановленные вооруженные люди похитили 13 мальчиков в возрасте от 8 до 13 лет, которые занимались сбором хвороста.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных.
The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. З. Основная задача Рабочей группы состоит в оказании родственникам помощи в выяснении судьбы или местонахождения членов их семей, которые, согласно поступившим сообщениям, исчезли.
He was reportedly sentenced in September 2005 to 10 years' imprisonment for "endangering State security" and his sentence was upheld on appeal. Согласно поступившим сообщениям, в сентябре 2005 года он был приговорен к 10 годам лишения свободы за "создание угрозы для безопасности государства", причем апелляция на этот приговор была отклонена.
There are also worrying reports of increased harassment of Afghan internally displaced persons, including a number of such incidents in Sar-e-Pul and, reportedly, in Herat. Кроме того, поступают вызывающие тревогу сообщения об участившихся случаях притеснений афганских перемещенных лиц, включая ряд подобных инцидентов в Сари-Пуле и, согласно поступившим сообщениям, в Герате.
In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
People reportedly came from nearby towns and villages to take goods and livestock. Как утверждают, люди приходили из близлежащих городов и сел для того, чтобы забрать оставшееся имущество и скот.
When he arrived at the court, he was asked to sign a document stating that he opposed the protests - a demand which he reportedly refused to comply with. Когда он прибыл в Суд, его попросили подписать документ с заявлением о том, что он выступает против протестов; как утверждают, он отказался выполнить это требование.
He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. Как утверждают, он был отправлен в полицейский участок в Ирбиде, где провел несколько часов, а затем был переведен ночью в полицейский участок в Аммане.
Those detained are reportedly ill-treated and eventually killed. Задержанных лиц, как утверждают, подвергают жестокому обращению и впоследствии убивают.
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
Больше примеров...