Английский - русский
Перевод слова Replacement

Перевод replacement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 1075)
Needs-based replacement of office equipment and pooling of resources Замена конторского оборудования с учетом реальных потребностей и создание пулов аппаратно-программных комплексов
In addition, transport equipment is being replaced in accordance with the provision of the Surface Transport Manual and vehicle replacement requirements have been included in the proposed 2012/13 budget. Кроме того, замена транспортного оборудования производится в соответствии с положениями Руководства по процедурам в отношении наземного транспорта, и требования, касающиеся замены автотранспортных средств, были включены в предлагаемый бюджет на 2012/13 год.
One aspect of the Secretary-General's proposals that had already begun to cause controversy concerned the replacement of permanent contracts with continuing contracts. Одним из аспектов предложений Генерального секретаря, который уже начал вызывать споры, является замена постоянных контрактов на непрерывные.
The implosion of the capitalist system, with its disastrous consequences spreading like wildfire throughout the world, are undeniable reasons that the answer to - or better yet, replacement of - this moribund model should henceforth be on an equally global scale. Крах капиталистической системы и его катастрофические последствия, распространяющиеся по всему миру, словно пожар, несомненно, свидетельствуют о том, что ответные меры должны приниматься - а точнее, замена этой умирающей модели должна осуществляться также в глобальном масштабе.
Replacement of heating mains pipes with preliminary insulated ones, замена труб отопительной магистрали предварительно изолированными трубами;
Больше примеров...
Замещение (примеров 72)
For grains, FAO has estimated that replacement will be well under 50 per cent (FAO, 1990). Согласно оценкам ФАО, замещение зерновых составит намного меньше 50 процентов (ФАО, 1990 год).
In 2003, Stardock released a remake of Galactic Civilizations, which was praised by reviewers who saw the game as a replacement for the Master of Orion series. В 2003 году Stardock выпустила ремейк Galactic Civilizations, который был рассмотрен критиками как замещение игр серии Master of Orion...
Property acquired free of charge may transfer through succession or donation and real subrogation presumes the replacement of one asset by another (Article 52 of the Family Code). Имущество может передаваться бесплатно по наследству или в форме пожертвования, а реальная суброгация предполагает замещение одного вида имущества другим (статья 52 Семейного кодекса).
Rather, the Fund's role, even in the current crisis, should be sharpened as an interlocutor between lenders and developing country borrowers, rather than simply as a replacement for all other loan sources. Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд.
The IT services are managed as a business unit that recovers full costs by charging fees for internal services, including funding for capital acquisition and replacement. Служба информационной технологии управляется как коммерческое подразделение, что позволяет ему полностью возмещать свои издержки путем взимания платы с внутренних служб и финансировать приобретение и замещение основных фондов.
Больше примеров...
Воспроизводства (примеров 132)
The growing populations of the developing world stand in stark contrast to the struggle of developed countries to reach population replacement levels. Рост численности населения в развивающихся странах мира имеет место на фоне отчаянных усилий развитых стран обеспечить адекватные уровни воспроизводства населения.
Evaluate and reassess government population policies, particularly in countries with below replacement birth rates; проанализировать и пересмотреть демографическую политику правительств, особенно в странах с коэффициентом рождаемости ниже уровня воспроизводства населения;
The high scenario, in particular, suggests that even in countries where fertility has already declined markedly from 1950 levels but remains above replacement level, additional reductions are necessary to avoid large population increases over the long run. В частности, в рамках сценария высокого уровня рождаемости даже в странах, где уже наблюдается явный спад рождаемости по сравнению с уровнем 1950-х годов, но где рождаемость остается выше уровня воспроизводства, во избежание сильного увеличения численности населения в долгосрочной перспективе необходимо ее дополнительное сокращение.
The very ambitious goal of attaining replacement fertility for each country in the world would require 269 million additional users in 2005, 60 per cent more than the number in 1994. Для достижения весьма амбициозной цели - обеспечения уровня фертильности, достаточного для простого воспроизводства народонаселения в каждой стране мира, - необходимо, чтобы к 2005 году контрацептивами пользовалось дополнительно 269 млн. человек, что на 60 процентов превышает соответствующий показатель 1994 года.
The EFR stands at around 2.4 for the world as a whole, barely above the replacement rate. В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
Больше примеров...
Вместо (примеров 159)
That she was the replacement, so I followed her. была вместо него, и я пошёл за ней.
As far as duration is concerned, the suspension of the employment contract and, consequently, the right to a wage replacement allowance are extended: Период выплаты таких пособий в течение временного освобождения от работы и соответственно право на получение такого пособия вместо причитающейся заработной платы:
The lower number of military rotary-wing aircraft and the higher number of civilian rotary-wing aircraft resulted from the withdrawal of 3 military helicopters due to technical problems and their replacement by 2 civilian helicopters Фактический показатель числа военных вертолетов оказался ниже запланированного, а числа гражданских вертолетов - выше запланированного по причине того, что три военных вертолета были сняты с эксплуатации ввиду технических проблем, и вместо них использовались два гражданских вертолета
Adoption of a new policy of virtualization of servers, as well as a policy to buy replacement equipment, instead of spare parts, in view of the rapid rate of obsolescence of equipment, resulting in reduced requirement for information technology maintenance and spare parts Введение новой нормы виртуализации серверов, а также нормы по приобретению новой техники вместо запасных частей для старой в связи с быстрым устареванием оборудования, что привело в сфере информационных технологий к сокращению потребностей в обслуживании техники и запасных частях
HFCs are greenhouse gases used as a replacement for oOzone-depleting substances. ГФУ представляют собой парниковые газы, используемые вместо озоноразрушающих веществ.
Больше примеров...
Сменных (примеров 90)
All eight digits together comprise the approval number for that replacement brake lining assembly type. Вместе все восемь цифр представляют собой номер официального утверждения для данного типа сменных тормозных накладок в сборе.
The information referred to in this point shall be available in the product catalogue distributed to points of sale by the manufacturer of replacement pollution control devices. Информация, указанная в настоящем пункте, должна содержаться в товарном каталоге, распространяемом в точках сбыта сменных устройств ограничения загрязнения.
The expert from ETO introduced GRB-49-04 proposing an alternative text for replacement silencing systems or components and aiming at decreasing the burden of the aftermarket industry. Эксперт от ЕТО представил документ GRB-49-04, в котором предлагается альтернативный текст для сменных систем или компонентов глушителя и который направлен на снижение общих производственных затрат предприятий, занимающихся послепродажным оснащением транспортных средств.
The strength of the replacement adapters is checked by tightening the fixing nut/screw applying twice the tightening torque specified by the vehicle manufacturer but not more than 85 Nm. Прочность сменных соединительных деталей проверяется посредством затяжки фиксирующей гайки/винта с двукратным применением крутящего момента, установленного заводом-изготовителем транспортного средства, но не более 85 Нм.
UNSOA is gradually upgrading the living conditions of AMISOM troops in Mogadishu through the provision of replacement tents and accommodation stores, as well as steps to enhance kitchen facilities and to improve menu planning and food preparation standards. Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ (ЮНСОА) постепенно улучшает бытовые и жилищные условия военнослужащих АМИСОМ в Могадишо путем предоставления сменных палаток и имущества для сборных жилых помещений, а также принимает меры в целях расширения кухонь и совершенствования составления меню и стандартов приготовления пищи.
Больше примеров...
Сменного (примеров 69)
The size and fitting of the replacement steering wheel to the steering column must be within the dimensions and tolerances specified by the vehicle manufacturer. 5.3.3 Размеры сменного рулевого колеса и его посадка на рулевой колонке должны быть в пределах размеров и допусков, установленных заводом - изготовителем транспортного средства.
Description and drawings showing the position of the replacement catalytic converter relative to the engine exhaust manifold(s): 2.4 Описание и чертежи, показывающие расположение сменного каталитического нейтрализатора относительно коллектора (патрубков) выхлопной системы: .
For each type of a replacement steering wheel equipped with an airbag module, the application shall be accompanied by the following documents in triplicate and the following particulars: 3.2.2 Для каждого типа сменного рулевого колеса, оснащенного модулем подушки безопасности, к заявке прилагаются нижеперечисленные документы в трех экземплярах и следующие сведения:
6.4. In the case of identical replacement wheel as defined in paragraph 2.4.2., there shall not be any requirement for physical testing as given in paragraph 6.5. or vehicle fitment checking as given in paragraph 2. of Annex 10 to this Regulation. 6.4 В случае идентичного сменного колеса, определенного в пункте 2.4.2, не предусмотрено никаких предписаний относительно проведения физических испытаний, указанных в пункте 6.5, или проверки комплектации транспортного средства, указанной в пункте 2 приложения 10 к настоящим Правилам.
4.8. The approval mark shall be indelible and clearly legible when the replacement pollution control device is mounted under the vehicle. 4.8 Знак официального утверждения должен быть нестираемым и наноситься таким образом, чтобы после установки сменного устройства для предотвращения загрязнения на транспортном средстве его можно было легко прочитать.
Больше примеров...
Сменный (примеров 14)
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания:
2.3.3.3. Identical brake drum is a replacement brake drum which is chemically and physically identical in every respect with the exception of the vehicle manufacturer mark and/or the brake assembly manufacturer mark, which is absent, to the original brake drum . 2.3.3.3 идентичный тормозной барабан : сменный тормозной барабан, который по своим химическим и физическим характеристикам во всех отношениях, за исключением маркировки изготовителей транспортного средства и/или тормозной системы в сборе, которая отсутствует, идентичен оригинальному тормозному барабану.
"2.7."Deteriorated replacement catalytic converter" means a converter that has been aged or artificially deteriorated to such an extend that it fulfils the requirements laid out in paragraph 1. of Appendix 1 to Annex 11 of Regulation No." "2.7"Ухудшенный сменный каталитический сменный нейтрализатор" означает нейтрализатор, который был состарен или искусственно ухудшен до такой степени, что он соответствует предписаниям, изложенным в пункте 1 добавления 1 к приложению 11 к Правилам Nº 83".
The replacement teeth erupted on the outer side of the old teeth. Сменный зуб прорезывался с внешней стороны старого зуба.
3.2.5. Indication if the replacement catalytic converter or the original replacement catalytic converter is intended to be compatible with OBD requirements. 3.2.5 Указание того, предназначен ли сменный каталитический нейтрализатор или первоначально установленный сменный каталитический нейтрализатор для того, чтобы быть совместимым с требованиями БДС.
Больше примеров...
Сменной (примеров 54)
The following single digit shall indicate the category of the replacement part as follows: 4.2.2 Следующий один знак указывает следующую соответствующую категорию сменной детали:
7.1.1.4. If the scrapping of the replacement airbag system(s) can lead to situations which are dangerous either directly to humans or to the environment, an appropriate procedure for avoiding them shall be indicated. 7.1.1.4 если сдача сменной системы (сменных систем) подушки безопасности в лом может привести к ситуациям, сопряженным с опасностью либо непосредственно для человека, либо для окружающей среды, должен быть указан надлежащий порядок их предупреждения.
"... equipped with an airbag module of an approved type or without an airbag or replacement airbag system other than those installed in an steering wheel." "... оснащенных модулем подушки безопасности утвержденного типа или без подушки безопасности либо сменной системой подушки безопасности, установленной не на рулевом колесе".
2.6. "Approval of a replacement silencing system or components of said system" means the approval of the whole or part of a silencing system adaptable to one or several specified types of motor vehicles, as regards the limitation of their noise level; 2.6 "Официальное утверждение сменной системы глушителя или сменных элементов данной системы" означает официальное утверждение всей системы глушителя или ее части, которая может устанавливаться на одном или нескольких конкретных типах механического транспортного средства с целью снижения уровня производимого ими шума;
airbag system or the type of replacement steering wheel with сменной системы подушки безопасности или типа сменного
Больше примеров...
Взамен (примеров 99)
Units of the Internal Security Force are deployed at the Green Border as reinforcement in general or as replacement of Lebanese Armed Forces troops redeployed elsewhere in Lebanon. В качестве общего подкрепления или взамен передислоцированных подразделений Ливанских вооруженных сил на «зеленой границе» размещаются подразделения Сил внутренней безопасности.
An important element in defusing tensions and bringing about peace on the Korean peninsula would be the replacement of the Korean Armistice Agreement by a peace agreement and the establishment of a new peace arrangement instead of the current armistice mechanism. Важным элементом разрядки напряженности и установления мира на Корейском полуострове могла бы быть замена Соглашения о перемирии в Корее мирным соглашением и учреждение нового механизма по установлению мира взамен ныне существующего механизма перемирия.
When the plaintiff failed to deliver one shipment the defendant had to buy an equivalent amount of goods in replacement from another company. Когда поставщик сорвал поставку следующей партии, ответчик был вынужден закупить взамен аналогичное количество товара у другой компании.
Provision is made for 18 maritime security line buoys, an air compressor, a wide-format printer for technical engineering plans, 60 replacement air conditioners, firefighting equipment, a joinery machine for the Force Engineer, a portable field lighting set and miscellaneous other equipment. Выделяются ассигнования на приобретение 18 буев морской линии безопасности, воздушного компрессора, широкоформатного принтера для проектно-технических схем, 60 кондиционеров взамен имеющихся, пожарного оборудования, деревообрабатывающего станка для инженера Сил, переносной полевой осветительной установки и различного прочего оборудования.
Loss of the work permit must be reported to the Migration Service within 10 days, together with an application for the issue of a replacement permit, detailing the circumstances in which the original was lost. В случае утраты разрешения на работу иностранный гражданин должен в 10-дневной срок обратиться в орган миграционной службы с заявлением о выдаче разрешения на работу взамен утраченного с указанием обстоятельств его утраты.
Больше примеров...
Смена (примеров 23)
This restriction was accepted because the replacement of information sources - provided that they are sufficiently reliable - should not have a significant influence on the results of GDP estimates. Это ограничение было принято исходя из того, что смена информационных источников, при условии их достаточной достоверности, не должна существенно влиять на результаты оценок ВВП.
The non-completion of the output was attributable to successive political crises and the exclusive focus of the parliamentarians on national issues such as the adoption of the constitutional amendments or the replacement of mayors Невыполнение этого мероприятия объясняется чередой политических кризисов и тем, что парламентарии уделяли внимание только национальным вопросам, таким как принятие поправок к конституции или смена мэров
The agreements also introduced the requirement that a justice of the peace must be a qualified lawyer, which led to a massive replacement of El Salvador's justices of the peace. В Соглашениях также предусматривается требование, согласно которому кандидат в мировые судьи должен быть адвокатом, в результате чего в стране произошла смена большого числа мировых судей.
It is therefore to be noted that the said replacement of one State by another generally connotes replacement of one jurisdiction by another with respect to the population of the territory in question, which is of primary importance for the present topic. Поэтому необходимо отметить, что вышеупомянутая смена одного государства другим, как правило, влечет за собой смену одной юрисдикции другой в отношении населения соответствующей территории, что имеет первостепенную важность для настоящей темы.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC. Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
Больше примеров...
Сменные (примеров 53)
The expert from OICA stated that replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles differed distinctly from those of light vehicles and to have them included in the scope of Regulation No. 59 would require its thorough revision. Эксперт от МОПАП сообщил, что сменные системы глушителей, предназначенные для большегрузных транспортных средств, существенно отличаются от таких систем, устанавливаемых на легких транспортных средствах, и для их включения в область применения Правил Nº 59 эти правила потребуется тщательно пересмотреть.
"1.1.3. The replacement brake lining assemblies used for separate parking brake systems being independent of the vehicle service brake system will be subject only to the technical prescriptions defined in Annex 8 of this Regulation." "1.1.3 Сменные тормозные накладки в сборе, используемые для отдельных систем стояночного тормоза, независимых от эксплуатационной тормозной системы транспортного средства, должны удовлетворять только техническим требованиям, сформулированным в приложении 8 к настоящим Правилам".
5.3.4. Interchangeable replacement discs or drums 5.3.4 Взаимозаменяемые сменные диски или барабаны
The company responded by issuing free replacement joysticks in a leaf-switch design by Wico. В ответ компания выпустила бесплатные сменные джойстики в дизайне листового коммутатора от Wico.
Replacement receptacles that must be connected to the dispensing and dosing system shall be metallic packagings within the meaning of Chapter 6.1. Сменные емкости, которые должны подсоединяться к распределительно-дозирующей системе, должны быть металлической тарой, соответствующей требованиям главы 6.1 .
Больше примеров...
Нового (примеров 131)
It was proposed to refer instead to a "conduct justifying a party being deprived of the right to appoint a replacement arbitrator". Вместо этого было предложено использовать формулировку "поведение, оправдывающее лишение какой-либо стороны права назначить нового арбитра взамен выбывшего".
Referring to the working example, the Ministry did in fact spend the sum of 500 on constructing the replacement building and so the lost investment returns on the sum of 500 are compensable, for the period described in paragraphs 152 to 158 below. В привязке к рабочему примеру министерство действительно израсходовало сумму в размере 500 единиц на строительство нового здания, и поэтому потерянные инвестиционные поступления с суммы в 500 единиц подлежат компенсации за период, указанный в пунктах 152-158 ниже.
The Administration stated that this issue was being examined in the context of the replacement of the UNHCR financial system and that these requirements would be taken care of in the new integrated systems project, scheduled for phased introduction over the next two to three years. Администрация заявила, что этот вопрос рассматривается в контексте замены финансовой системы УВКБ и что эти требования будут выполняться в рамках нового проекта внедрения комплексных систем, который планируется вводить в действие поэтапно в течение предстоящих двух-трех лет.
The fund provides loans and credit facilities of various terms to enterprises for various purposes (new enterprise, replacement, expansion and development and financing of operating capital). Фонд предоставляет предприятиям на различных условиях кредиты и источники финансирования на различные цели (создание нового предприятия, замену оборудования, расширение и развитие производства, финансирование оборотного капитала);
German epic metallers BLIND GUARDIAN have announced a replacement for drummer Thomen Stauch, who left the band in April after 20 years. Лидер BLIND GUARDIAN Hansi Kursch рассказал о процессе записи нового альбома. В настоящее время работает барабанщик коллектива Frederik Ehmke, который уже записал 9 из 11 трэков, над которыми ведётся работа в этот раз.
Больше примеров...
Запасных (примеров 113)
Provision is made for the acquisition of equipment for new applications and replacement units, as follows: Предусматриваются ассигнования на приобретение следующего оборудования для новых сфер применения и запасных деталей:
The Secretary-General indicates that the main factor contributing to the variance is the acquisition of replacement vehicles and spare parts for the Mission's aged vehicle fleet. Как сообщает Генеральный секретарь, эта разница обусловлена в основном необходимостью приобретения автотранспортных средств на замену устаревшим, а также запасных частей для устаревшего автопарка Миссии.
Through this approach, battery packs are either remanufactured as replacement battery packs or are utilized in second-use applications. Благодаря такому подходу аккумуляторные батареи либо восстанавливаются в качестве запасных аккумуляторных батарей, либо подвергаются утилизации для повторного использования.
Entitled to such information is any person engaged in commercially servicing or repairing, road-side rescuing, inspecting or testing of vehicles or in the manufacturing or selling replacement or retro-fit components, diagnostic tools and test equipment. Право на получение такой информации имеет любое лицо, принимающее участие в коммерческом обслуживании или ремонте, проведении спасательных работ на дороге, осмотре или испытании транспортных средств либо в производстве или сбыте запасных или модернизированных деталей, диагностических средств и испытательного оборудования.
Replacement parts were ordered for machines purchased from Wilson-Cook, but no reply was received. На просьбу о предоставлении запасных частей для оборудования, приобретенного у компании «Вилсон Кук», не поступило ответа.
Больше примеров...
Замещающий (примеров 15)
It was agreed that in case of absence of Mr. Brown his replacement in his Mission would act as Chairman of the Committee. Была достигнута договоренность относительно того, что в случае отсутствия г-на Брауна замещающий его сотрудник в представительстве его страны будет выполнять функции Председателя Комитета.
and, should the level of participation change, the replacement speaker will be accommodated in the last position available in the appropriate category; и что в случае изменения уровня участия замещающий оратор будет поставлен последним в списке в соответствующей категории;
Thus, it can be strongly argued that the correct identification of whether a replacement of an item at the end of a sale is comparable or non-comparable is just as an important as the correct recording of the price. Таким образом, можно с полным основанием утверждать, что правильное выявление того, является ли товар, замещающий данный товар в конце распродажи, сопоставимым или несопоставимым, не менее важно, чем правильная регистрация цены.
Replacement Rapporteur: Ms. Duduzile Nhlengethwa Замещающий докладчик: г-жа Дудузиле Нхленгетва
Replacement staff (personnel costs for replacement staff in UNOV Conference Management Service (9 staff members) and Security and Safety Service (14 staff members) to cover Headquarters meetings during staff absence from Vienna) Замещающий персонал (расходы на персонал для замещения сотрудников Службы конференционного управления ЮНОВ (9 штатных сотрудников) и Службы безопасности и охраны (14 штатных сотрудников) для обеспечения проведения совещаний в штаб-квартире во время отсутствия сотрудников в Вене)
Больше примеров...
Заместитель (примеров 24)
I'm his replacement - Lieutenant Carlson. Я его заместитель - лейтенант Карлсон.
On Chart 2 the relationship between the ratio of prices of each item and its replacement and the impact on the index movement (its judged pure price movement) is plotted for all judgement changes on occasionally purchased goods. На рис. 2 изображена взаимосвязь между соотношением цен на каждый товар и его заместитель и его влияние на изменение индекса (его чистое ценовое движение) в отношении всех оценочных изменений цен на эпизодически покупаемые товары.
It wasn't the replacement? А это случаем не заместитель? - Нет.
So I'm his replacement. Ну, я его заместитель.
The new SMC ToR does not clarify the Vice-President's role, apart from his/her role as a replacement for the President; importantly, the VP cannot speak on behalf of his/her constituents. В новом КВ КПА не уточняется роль заместителя Председателя помимо его/ее роли в качестве лица, замещающего Председателя; важно то, что заместитель Председателя не может выступать от имени представляемых им/ею членов.
Больше примеров...
Подмена (примеров 4)
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена.
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц.
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной.
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось.
Больше примеров...