Beowulf is a replacement for some of the larger mega computers used in the science and math fields. | Beowulf - это замена некоторых больших суперкомпьютеров, используемых в научных вычислениях. |
The only services provided to the customer are repair, replacement and return. | Ремонт или замена изделий и их возвращение покупателю являются единственными услугами, которые предоставляет компания. |
This estimate provides for the replacement of the following observation equipment: | По данному подразделу предусматривается замена следующей аппаратуры наблюдения: |
The American Dental Association states that composite "is a relatively strong material, providing good durability in small to mid sized restorations" but composite fillings may require more frequent replacement than amalgam, particularly when subject to heavy biting forces or in large fillings. | Американская стоматологическая ассоциация утверждает, что композиты - это "относительно прочный материал, обеспечивающий хорошую устойчивость при восстановлении мелкого и среднего объема", однако при установке композитных пломб может потребоваться их более частая замена, особенно в случае высоких нагрузок на зуб или при больших размерах пломб. |
Replacement of heat distribution units at local heat distribution stations and distribution adjustment: ~ 20 to 25%; | Замена элеваторных узлов на индивидуальных тепловых пунктах (ИТП), балансировка стояков ~ 20-25%; |
And since the replacement tutor will only be a temporary measure, I thought I might approach the governors. | Так как замещение здесь будет лишь временной мерой, я подумала, что могла бы обратиться к властям. |
When there is a forced replacement a quality judgement may be made, meaning either the process of estimating the market value of any differences in the characteristics of sampled products, or the resulting estimate. | В тех случаях, когда проводится вынужденное замещение, можно произвести оценку качества, означающую либо процесс оценки рыночной стоимости любых различий в характеристиках выборочных продуктов, либо результирующую оценку. |
Policies that promote domestic processing of primary commodities and/or replacement of imported products by locally produced manufactures are, in principle, linkage-creating. | В принципе, политика, направленная на содействие развитию отраслей, занимающихся переработкой первичных сырьевых товаров, и/или замещение импортной продукции продукцией обрабатывающей промышленности, производимой внутри страны, ведет к развитию межотраслевых связей. |
Rather, the Fund's role, even in the current crisis, should be sharpened as an interlocutor between lenders and developing country borrowers, rather than simply as a replacement for all other loan sources. | Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд. |
Replacement: there is no requirement for the employer to recruit a replacement for a person who takes parental leave. | Замещение: Работодатель не обязан нанимать лицо для замещения работника, находящегося в отпуске по уходу за детьми. |
At the other end are countries where fertility has fallen below replacement level, resulting in rapid population ageing and, in extreme cases, population decline. | На другом конце - страны, где рождаемость уже упала ниже уровня воспроизводства, что оборачивается стремительным старением населения, а в крайних случаях - сокращением его численности. |
An important implication of the decline in the fertility rate to replacement level or below is the pressure on the family to care for the elderly. | Одним из важных последствий снижения уровня рождаемости до или ниже уровня воспроизводства является растущее бремя ухода за престарелыми для семьи. |
If a population increase that adds 1 billion new inhabitants every 12 or 15 years is to be averted, global fertility must eventually reach and maintain replacement level. | Если поставлена задача не допустить увеличения численности населения на 1 миллиард человек каждые 12 или 15 лет, общемировой уровень рождаемости должен в конечном итоге достигнуть уровня воспроизводства и оставаться на этом уровне. |
In the more developed regions, fertility declined from 1.8 children per woman in 1985-1990 to levels far below replacement, averaging 1.6 children per woman in 1995-2000. | В более развитых регионах рождаемость снизилась с 1,8 ребенка на женщину в 1985 - 1990 годах до показателей значительно ниже уровня воспроизводства и в среднем составляла 1,6 ребенка на женщину в 1995 - 2000 годах. |
All the low-fertility countries included in this analysis experienced a total fertility rate of about 2.1 or fewer in 1988-1989; this rate is approximately the average number of births required in a developed country to ensure population replacement. | Для всех стран с низким уровнем рождаемости, рассматриваемым в рамках этого анализа, были присущи общие низкие коэффициенты фертильности, составлявшие в 1988-1989 годах приблизительно 2,1 или чуть больше; этот коэффициент приблизительно равен среднему показателю числа рождений, необходимых для обеспечения воспроизводства населения в развитых странах. |
Its replacement by specialized ad hoc panels would not provide the necessary continuity or integrated approach to development. | Должную преемственность осуществляемой деятельности и комплексный подход к вопросу о развитии невозможно обеспечить с помощью специальных комиссий, которые предполагается создать вместо него. |
Moreover, the British Army had encountered administrative problems in the Second Boer War which led to the abolition of the position of Commander-in-Chief of the Forces there in 1904, and its replacement by an Army Board. | Кроме того, во время второй англо-бурской войны Британская армия столкнулась с административными проблемами, решение которых привело к упразднению в 1904 году должности Главнокомандующего Силами, и создания вместо неё Совета Армии. |
Instead of hiring a replacement for him, the band decided to continue as a three piece. | Вместо поиска музыканта на замену Куреши, группа продолжила гастролировать как трио. |
Whether documents used for transport by sea and air can be used as annexes to the ADR transport document or can be used as a full replacement for the ADR transport document; | могут ли транспортные документы, используемые для морских и воздушных перевозок, применяться в качестве приложений к транспортному документу ДОПОГ или же они могут использоваться вместо транспортного документа ДОПОГ? |
Some members of the Commission preferred that the assessment of the MRDS be conducted in addition to, rather than as a replacement for, the earlier "milestone" measure for the scope of available data. | Некоторые члены Комиссии высказали пожелание, чтобы оценка МТНД проводилась не вместо ранее введенной оценки «достижения основных этапов внедрения СНС» как показателя охвата имеющихся данных, а в дополнение к ней. |
4.3. A component may carry several approval numbers if it has been approved as component of several replacement silencing systems. | 4.3 На элементе может быть проставлено несколько номеров официального утверждения, если он был официально утвержден в качестве элемента нескольких сменных систем глушителей. |
Year after year the boom in the replacement tyre market is getting stronger and stronger. | На рынке сменных шин с каждым годом наблюдается все больший ажиотаж. |
He also explained to GRRF that his country had decided to do a research for a method to test replacement brake linings. | Он также пояснил GRRF, что в его стране было принято решение провести исследование, касающееся метода проведения испытаний сменных тормозных накладок. |
A management decision not to increase spare parts holdings pending completion of a complete inventory and requirements assessment, together with delays in awarding a contract to supply replacement alternators resulted in reduced requirements under spare parts and supplies. | Решение руководства не увеличивать запасы запасных частей до составления их полного перечня и проведения оценки потребностей вкупе с задержками в предоставлении контракта на поставку сменных генераторов привело к сокращению потребностей, связанных с запасными частями и поставками. |
7.1.1.4. If the scrapping of the replacement airbag system(s) can lead to situations which are dangerous either directly to humans or to the environment, an appropriate procedure for avoiding them shall be indicated. | 7.1.1.4 если сдача сменной системы (сменных систем) подушки безопасности в лом может привести к ситуациям, сопряженным с опасностью либо непосредственно для человека, либо для окружающей среды, должен быть указан надлежащий порядок их предупреждения. |
Assessment of the durability of emissions performance of a replacement pollution control device by use of a technology family ageing factor. | 4.3.4 Оценка устойчивости показателей выбросов сменного устройства ограничения загрязнения на основе коэффициента старения технологического семейства |
In the case where the wheel calliper is outside of the vehicle manufacturer's replacement wheel calliper, no verification is necessary. | Если профиль колеса лежит за пределами профиля сменного колеса изготовителя транспортного средства, то проверки не требуется. |
2.2. Drawings of the replacement pollution control device, identifying in particular all the characteristics referred to in items 2.3. to 2.3.2. of this appendix: | 2.2 Чертежи сменного устройства для предотвращения загрязнения, содержащие, в частности, все характеристики, указанные в пунктах 2.3-2.3.3 настоящего добавления. |
The size and fitting of the replacement steering wheel to the steering column must be within the dimensions and tolerances specified by the vehicle manufacturer. | В противном случае завод-изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления. |
Otherwise the replacement manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the proper function of any other chosen fixing method. | В противном случае завод - изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления. |
Depending on its group, the replacement brake disc or drum has to pass the following tests: | В зависимости от группы сменный тормозной диск или барабан должен пройти следующие испытания: |
"2.7."Deteriorated replacement catalytic converter" means a converter that has been aged or artificially deteriorated to such an extend that it fulfils the requirements laid out in paragraph 1. of Appendix 1 to Annex 11 of Regulation No." | "2.7"Ухудшенный сменный каталитический сменный нейтрализатор" означает нейтрализатор, который был состарен или искусственно ухудшен до такой степени, что он соответствует предписаниям, изложенным в пункте 1 добавления 1 к приложению 11 к Правилам Nº 83". |
or a replacement brake drum is approved: | или сменный тормозной барабан: |
The replacement teeth erupted on the outer side of the old teeth. | Сменный зуб прорезывался с внешней стороны старого зуба. |
Vehicles/axles/brakes for which the replacement brake disc or a replacement brake drum is approved: | Транспортные средства/оси/тормоза, для которых официально утвержден данный сменный тормозной диск или сменный тормозной барабан: |
The friction behaviour of samples shall be compared to assess conformity with the standard registered for a replacement brake lining assembly type. | 1.3 Для определения соответствия стандарту, зарегистрированному для данного типа сменной тормозной накладки в сборе, необходимо произвести сопоставление фрикционного поведения образцов. |
1.2.1 Materials for current use: This item comprises fuel, oil and lubricants, communal messing and procurement of replacement clothing, medicines, and bandages. | 1.2.1 Материальные средства для текущего использования: эта сумма включает горючее, масла и смазочные материалы, питание и закупку сменной одежды, медикаментов и перевязочных материалов. |
With regard to the third amendment, GRB agreed that it was important to use for the approval of a replacement exhaust system the same methods and limits as for the original equipment of the vehicle in question. | В отношении третьей поправки GRB решила, что для официального утверждения сменной системы глушителя следует применять те же методы и предельные значения, что и в случае официального утверждения первоначального оборудования данного транспортного средства. |
The cost of freight ($272,000) for the replacement equipment and parts is also proposed. | Предлагаются также ассигнования на оплату доставки сменной аппаратуры и частей (272000 долл. США). |
If less than 450 brake applications but more than 300 brake applications are completed without damage or failure then the Technical Service must repeat the test on a new replacement part. | Если без разрушения или выхода из строя выполнено менее 450, но более 300 циклов, то данное испытание необходимо повторить на новой сменной детали. |
The Act further provides for the creation of a new institution known as the Independent Commission against Corruption in replacement of the Economic Crime Office, with power to: | В Законе далее предусматривается создание нового института, называемого Независимой комиссией по борьбе с коррупцией, взамен Управления по экономическим преступлениям для выполнения следующих функций: |
The buyer had had to buy replacement goods and was claiming the difference. | Покупатель был вынужден закупить другой товар взамен некачественного и требовал возместить разницу в цене. |
The replacement goods were also defective. | Поставленный взамен товар также оказался некачественным. |
The court must decide not only on eviction for reasons stated in section 711 of the Civil Code and provision of replacement housing, if applicable, but then also on the manner of eviction - it must issue an execution order. | Суд должен вынести решение не только по вопросу о выселении по причинам, изложенным в статье 711 Гражданского кодекса и предоставлении взамен другого жилья, если это применимо, но также и о методе выселения: он должен выдать исполнительный лист. |
The reduced requirements are partly offset by the additional requirements with respect to the maintenance of spare parts for vehicles that were due for write-off but were kept in service to support the election and owing to the delayed arrival of replacement vehicles. | Сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано дополнительными потребностями в запасных частях для транспортных средств, подлежавших списанию, но все еще использовавшихся в рамках содействия процессу выборов, а также в связи с задержками в поставке новых транспортных средств взамен старых. |
The non-completion of the output was attributable to successive political crises and the exclusive focus of the parliamentarians on national issues such as the adoption of the constitutional amendments or the replacement of mayors | Невыполнение этого мероприятия объясняется чередой политических кризисов и тем, что парламентарии уделяли внимание только национальным вопросам, таким как принятие поправок к конституции или смена мэров |
In Jawzjan Province, ongoing intra-party tensions in Junbesh-e Milli saw protests and the 20 July replacement of the Governor. | В провинции Джаузджан противоречия внутри партии «Джумбишэмилли» привели к протестам, поэтому 20 июля произошла смена губернатора. |
The agreements also introduced the requirement that a justice of the peace must be a qualified lawyer, which led to a massive replacement of El Salvador's justices of the peace. | В Соглашениях также предусматривается требование, согласно которому кандидат в мировые судьи должен быть адвокатом, в результате чего в стране произошла смена большого числа мировых судей. |
Construction boom, renovation of distance-heating pipes, change of public transport vehicles and finally - replacement of refrigerators, vacuum cleaners, TV sets, and cars... If all this metal waste is not processed in good time, the ecological balance will be destroyed. | Строительный бум, обновление теплотрасс, смена общественного транспорта, наконец, замена простыми потребителями холодильников, пылесосов, телевизоров и автомобилей... Если весь этот металлический мусор вовремя не переработать - экологический баланс будет существенно нарушен. |
It is therefore to be noted that the said replacement of one State by another generally connotes replacement of one jurisdiction by another with respect to the population of the territory in question, which is of primary importance for the present topic. | Поэтому необходимо отметить, что вышеупомянутая смена одного государства другим, как правило, влечет за собой смену одной юрисдикции другой в отношении населения соответствующей территории, что имеет первостепенную важность для настоящей темы. |
Preliminary information will be provided on the replies received to the questionnaire on complementary safety equipment required on-board vehicles (reflective jackets, first aid kits, warning triangles, fire extinguishers, replacement lamp bulbs, etc.). | Будет представлена предварительная информация о поступивших ответах на вопросник по дополнительному оборудованию безопасности, наличие которого требуется на борту транспортных средств (светоотражающие жилеты, медицинские аптечки, предупреждающие треугольники, огнетушители, сменные лампы накаливания и т.д.). |
Welles found that the replacement teeth of Dilophosaurus and other theropods originated deep inside the bone, decreasing in size the farther they were from the alveolar border. | Уэллс обнаружил, что сменные зубы дилофозавра и других теропод возникали глубоко в кости, уменьшаясь в размерах тем сильнее, чем глубже они находились. |
(Replacement silencing systems) | (Сменные системы глушителей) |
Replacement parts can be supplied by the vehicle manufacturers themselves, whereby these parts are totally identical to original equipment installed during vehicle production and are fully documented in the system type approval(s) granted to that vehicle type. | Сменные части могут поставляться самими заводами-изготовителями транспортных средств, и в этом случае такие части идентичны оригинальному оборудованию, установленному на транспортном средстве в процессе производства, и подробно описаны в документах, оформляемых в ходе официального утверждения для данного типа транспортного средства. |
Where the replacement pollution control device does not comprise the complete emissions control system, only new original equipment or new original replacement pollution control components shall be used to provide a complete system. | 4.3.1.1 Если сменное устройство ограничения загрязнения не оснащено полной системой ограничения выбросов, то для обеспечения полной системы используют только новое оригинальное оборудование или новые оригинальные сменные компоненты ограничения загрязнения. |
As a result of contract negotiations for new advisory relationships and the unanticipated replacement of the custodians in one region, it is estimated that legal expenses for 1996-1997 will be greater than originally expected. | С учетом переговоров о заключении нового договора на услуги консультантов и ожидаемой в одном из регионов замены хранителей фондов предполагается, что юридические издержки на 1996-1997 годы будут больше первоначально ожидавшихся. |
The Panel refers to its previous determination concerning claims for the cost of re-establishing offices in Kuwait such as the cost of airfare, hotel accommodations for staff and training costs for replacement staff. | Группа ссылается на свои предыдущие выводы по претензиям, поданным в связи с расходами на открытие контор в Кувейте, например с расходами на авиаперевозку, оплату гостиничных номеров для сотрудников и профессиональную подготовку нового персонала58. |
The Panel also finds that AOC has not explained what extra costs it incurred in operating the replacement facility. | Группа также приходит к выводу о том, что "АОК" не представила пояснений по поводу того, какие дополнительные расходы она понесла в связи с работой такого нового центра. |
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
Depreciated cost of replacement building (500-200) 300 | Остаточная стоимость нового здания (500 единиц - 200 единиц) |
In this way, these categories of light sources can still be approved and used as replacement parts. | Таким образом, эти категории источников света все еще можно будет официально утверждать и использовать в качестве запасных частей. |
The steady deterioration in the quality of telecommunications services has continued because of the lack of spare and replacement parts. | Постоянное ухудшение качества услуг связи продолжалось из-за отсутствия запасных частей и деталей. |
(c) Reduced requirements for communications due to the fewer replacements of obsolete equipment and spare parts due to replacement of a large part of the communications infrastructure in 2010/11 | с) сокращением потребностей по статье расходов на связь в результате сокращения числа подлежащих замене единиц устаревшего оборудования и запасных частей благодаря тому, что в 2010/11 году была произведена замена значительной части объектов инфраструктуры связи. |
Since 2011, the PTS has continued to develop its expertise in configuration management, logistics support analysis, establishment of equipment support contracts, shipping and customs clearance, and storage and advance location of spares to ensure availability of replacement equipment and consumables on site. | С 2011 года ВТС продолжал накапливать опыт работы в области управления конфигурацией, анализа материально-технической поддержки, заключения контрактов по поддержке оборудования, транспортировки и таможенного оформления, а также хранения и заблаговременной доставки запасных частей для обеспечения наличия на объектах запасного оборудования и расходных материалов. |
A number of spares were also imported and Primorje indicated that these were "estimated in 100% of their purchased price, because that were new or almost new parts for replacement". | Кроме того, был ввезен ряд запасных частей, и "Приморье" указала, что они "оцениваются в 100% их закупочной цены, поскольку являлись новыми или практически новыми". |
My replacement Chief at 51, he's been ordered to step down. | Замещающий меня начальник части, ему было приказано уйти в отставку. |
and, should the level of participation change, the replacement speaker will be accommodated in the last position available in the appropriate category; | и что в случае изменения уровня участия замещающий оратор будет поставлен последним в списке в соответствующей категории; |
H.R. experienced financial problems after an unsuccessful European tour with the group Human Rights and Bad Brains touring replacement singer Taj Singleton did not fit well with the band, so H.R. and Earl both returned for the Quickness tour. | H.R. испытывал финансовые проблемы после неудачного тура по Европе с группой Human Rights, а замещающий вокалиста Bad Brains Тадж Синглтон не вписывался в группу, так что H.R. и Эрл вернулись в Quickness турне. |
The judgement by price checkers is based on the metadata provided by the price collector and, where there are concerns over whether a replacement is comparable, also by looking at comparative price and using market knowledge. | Решение сверщиков цен основывается на метаданных, предоставленных счетчиками, и там, где имеются сомнения в том, совместим ли замещающий товар, еще и на изучении сопоставимой цены и использования знания рынка. |
It includes early-stage (seed and start-up) and expansion and replacement capital. | В эту категорию включаются капитал, выделяемый на ранних этапах ("посевной" и стартовый капитал) и на этапе расширения, а также замещающий капитал |
Marcel says the replacement gave him a scar. | Он сказал, что это сделал заместитель. |
The likely shooter is Julio's replacement. | Стрелял, скорее всего, заместитель Хулио. |
On Chart 2 the relationship between the ratio of prices of each item and its replacement and the impact on the index movement (its judged pure price movement) is plotted for all judgement changes on occasionally purchased goods. | На рис. 2 изображена взаимосвязь между соотношением цен на каждый товар и его заместитель и его влияние на изменение индекса (его чистое ценовое движение) в отношении всех оценочных изменений цен на эпизодически покупаемые товары. |
Steve... who's the replacement? | Стив, кто такой заместитель? |
Lieutenant Governor Dummer again acted as governor until Burnet's replacement (Jonathan Belcher, one of the agents who had been sent to London) was selected and returned to the province. | Заместитель Бёрнета Даммер вновь принял на себя обязанности губернатора, пока Джонатан Белчер, один из агентов, отправленных в Лондон, не был назначен губернатором. |
There was general agreement among the experts that restorative justice practices should be seen as complementing established justice systems and not as a replacement for them. | Эксперты в целом достигли договоренности о том, что практика реституционного правосудия должна рассматриваться как дополнение сложив-шихся систем правосудия, а не их подмена. |
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. | Несмотря на связь с кешированием, мемоизация является особым видом оптимизации, отличающимся от таких способов кеширования, как буферизация и подмена страниц. |
In some States, the replacement or substitution of a substance is obligatory. | В некоторых государствах замена или подмена вещества является обязательной. |
It should be understood that restorative justice is not intended as a replacement for criminal justice per se and members of the Group of Experts did not want references to "replacement" interpreted more broadly than intended. | Следует исходить из того, что целью реституционного правосудия не является подмена уголовного право-судия как такового, и члены Группы экспертов не хотели бы, чтобы ссылки на "замену" толковались шире, чем предполагалось. |