These revisions were made in order to reduce the repair costs. | Эти изменения были внесены с целью сокращения расходов на ремонт. |
The Division has a maintenance sub-contract; repair of hardware; installations | Отдел обеспечивает обслуживание на основе субподряда; ремонт аппаратных средств; установка |
End use demand studies have been undertaken for the following market sectors: residential construction, residential repair and remodelling, non-residential construction and industrial and manufacturing markets. | Исследования спроса со стороны конечных областей использования были проведены по следующим секторам рынка: жилищное строительство, ремонт и реконструкция жилья, нежилищное строительство и рынки товаров промышленного назначения. |
Repair and maintenance of 8 km of roads | Ремонт и обслуживание 8 км дорожного полотна |
In addition, 7 curricula (Leather, Electronics, Tailoring, Woodwork, Handcrafts, Metal works, and Repair Services) were developed, and about 2,174 vulnerable youth were supported to attend vocational training in the above-mentioned and other related fields. | Кроме этого было организовано обучение по 7 специальностям (кожевенное ремесло, ремонт радиоэлектронной аппаратуры, портняжное дело, столярное дело, местные промыслы, слесарное дело и ремонтные услуги); была оказана помощь 2174 уязвимым молодым людям в овладении упомянутыми и другими смежными профессиями. |
We all know that it is less expensive to anticipate and prevent than to react and repair. | Мы все знаем, что предупреждение и предвидение обходятся гораздо дешевле, чем реагирование и восстановление. |
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt. | Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов! |
(b) Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port; | Ь) восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили; |
Lastly, the guidelines on the collection of used mobile phones provide guidance on managing environmental and occupational health and safety issues during the collection and storage of used mobile phones before they are directed to repair, refurbishment or material recovery and recycling facilities. | Наконец, в руководящих принципах по сбору бывших в употреблении мобильных телефонов содержатся рекомендации по решению вопросов охраны окружающей среды и гигиены и безопасности труда при сборе и хранении бывших в употреблении мобильных телефонов до их направления в ремонт, на восстановление или рекуперацию материалов и рециркуляцию. |
Since 1995, sectoral and subregional development initiatives have been implemented and have delivered substantive improvements in several fields, for example road mending and the construction of new roads, building of schools, clinics and small-scale reservoirs, and the repair and development of small-scale irrigation networks. | В результате инициатив по развитию секторов и субрегионов, осуществленных начиная с 1995 года, положение дел реально улучшилось во многих областях, таких, как строительство и ремонт дорог, строительство школ, поликлиник, небольших водохранилищ, восстановление и развитие малых оросительных систем и многое другое. |
I can repair your body, but I can't protect your mind. | Я могу починить твоё тело, но не могу защитить сознание. |
And a broken fluoroscope. I think $1 million would repair all 3 of them. | Думаю, миллиона как раз хватит, чтобы их починить. |
refrigerator I'll repair everything. | Я все могу починить. |
I need to repair my turbo boosters. | Я должен починить мои турбо-бустеры. |
Can you repair him? | Ты сможешь его починить? |
Face it, Doctor, there's no way to repair the damage. | Примите это, доктор, нет никакого способа восстановить повреждения. |
Part of me wanted to just stay in Baltimore, try to help repair that place. | Часть меня хотела остаться в Балтиморе, постараться помочь восстановить его. |
and then there are some wounds, some betrayals that are so deep, so profound... that there is no way to repair what was lost | но раны предательства, остаются очень глубокими нет никакого способа восстановить, то что потерял |
We had to repair the damaged areas. | Ќам пришлось восстановить поврежденные отделы. |
Earlier in the day the wireless equipment aboard the Titanic had broken down and Phillips, along with Second Wireless Operator Harold Bride, had spent the better part of the day trying to repair it. | Ранее радиопередатчик лайнера вышел из строя, и Филлипс, вместе со вторым радистом Гарольдом Брайдом, провёл большую часть дня пытаясь его восстановить. |
I need to get her to a repair module. | Я отнесу её в ремонтный модуль. |
Outside the town there is military airfield and an aircraft repair plant, which is part of Forces of central subordination of the Russian Air Force. | Неподалеку от города расположен военный аэродром и 20-й авиационный ремонтный завод Минобороны России, являющийся частью центрального подчинения ВВС. |
I am Repair Droid Seven. | Я ремонтный дроид семь. |
In addition, following the consolidation of premises, there are no longer adequate facilities for generator maintenance and a containerized workshop is needed for the repair and maintenance of generators. | Кроме того, после объединения помещений не осталось достаточного места для технического обслуживания генераторов, в связи с чем требуется ремонтный блок-бокс для ремонта и технического обслуживания генераторов. |
GO-4! Send it to repair ward. | Ролик, в ремонтный отсек его, |
In 1945, a shipyard was built in Durrës to repair Albania's remaining ships. | В 1945 году в Дурресе была построена верфь, позволившая отремонтировать имеющиеся корабли. |
The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. | После этого покупатель имел право отремонтировать станок и потребовать возмещения ремонтных расходов (статья 74 КМКПТ). |
It also urges the State party to prohibit the occupation of schools by its security forces and to urgently rehabilitate and repair damaged schools as necessary. | Он также настоятельно призывает государство-участник запретить его силам безопасности занимать школы и в срочном порядке при необходимости отремонтировать и привести в порядок поврежденные школы. |
However, despite this effort, there are still 315,918 homes where the floors, roofs and/or walls are in need of repair and 44,383 new homes need to be built in El Salvador. | Тем не менее, несмотря на эти усилия, еще остаются 315918 жилищ, в которых необходимо отремонтировать полы, крыши и/или стены, а кроме того в Сальвадоре требуется построить 44383 новых жилища. |
During the second stage of the programme, from 2005 to 2015, it is planned to build and repair 15,500 kilometres of roads at an average annual rate of 1,500 kilometres. | В ходе второго этапа данной программы, который будет осуществляться с 2005 по 2015 год, планируется построить и отремонтировать 15500 км дорог, т.е. ежегодно в эксплуатацию будет вводиться |
It's a shame that you can't repair everything that you have done, Androvax. | Жаль, что ты не можешь исправить того, что сделал Андровакс. |
Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. | Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности. |
Whatever the Treaty might have suffered, its relevance could not be questioned since it was possible to repair it by implementing the measures that the international community had adopted at the 1995 Review and Extension Conference and those that it would agree on at the current Conference. | Нападки на ДНЯО не должны вновь ставить под сомнение правильность этой задачи, ибо его недостатки можно исправить за счет применения мер, принятых международным сообществом на Конференции по рассмотрению и продлению его действия в 1995 году, и мер, которые будут приняты на настоящей Конференции. |
How can we repair this? | Как нам это исправить? |
There is a speech that we still need to hear, detailing five tasks that, in order to repair the damage to liberty caused by the previous administration, he must pursue as quickly as he handled the first two executive orders. | Хотелось бы ещё услышать соответствующее выступление, посвящённое пяти задачам, которые Обаме следует выполнить так же быстро, как он издал два первых указа, чтобы исправить ущерб, причинённый свободе предыдущей администрацией. |
Also, chromosomal rearrangements and aneuploidy increase in humans defective in DNA repair gene BLM. | Кроме того, к этому приводят хромосомные перестройки и увеличение анеуплоидии гена BLM у человека с дефектом репарации ДНК. |
However, recent work has shown that orthologs of the Rad50 protein are also conserved in extant prokaryotic archaea where they likely function in homologous recombinational repair. | Тем не менее, недавняя работа показала, что ортологи белка Rad50 также сохраняется в дошедших до нас прокариотических архей, где они, вероятно, функционируют в гомологичной рекомбинационной репарации. |
Thus, in a sequence of 113 colorectal cancers, only four had somatic missense mutations in the DNA repair gene MGMT, while the majority of these cancers had reduced MGMT expression due to methylation of the MGMT promoter region. | Таким образом, из 113 последовательностей колоректального рака, только в четырех были соматические миссенс-мутации в гене репарации ДНК MGMT, в то время как большинство этих раков сократили экспрессию MGMT из-за метилирования области промотора MGMT. |
The DDB1 adaptor protein was initially characterized as the large subunit of a heterodimeric complex (UV-DDB) that was found to recognize damaged DNA and participate in a form of repair known as nucleotide excision repair (NER). | Адаптерный белок DDB1 изначально характеризуется как большая субъединица гетеродимерного комплекса (UV-DDB), который служит для распознания поврежденний ДНК и участие в виде репарации, известной как эксцизионная репарация нуклеотидов (NER). |
MRE11 alone is known to contribute to repair pathway selection, while MRE11 and Rad50 work together to spatially align DNA molecules: Rad50 tethers two linear DNA molecules together while MRE11 fine-tunes the alignment by binding to the ends of the broken chromosomes. | В выборе механизма репарации участвует только Mre11, а в выравнивании концов разрыва задействованы Mre11 и Rad50: Rad50 удерживает концы вместе, а Mre11 настраивает выравнивания, связываясь с концами повреждённых хромосом. |
Some of us will have to work all night to repair it. | Некоторые из наших будут всю ночь их ремонтировать. |
The protection needs periodic inspection and repair; | Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать; |
In view of the minimal provision for the acquisition of vehicles during the current financial period, the proposed replacement of the 79 worn-out vehicles that are beyond economical repair would be required to support the sustained operation of the MINURSO vehicle fleet during the 2001/02 period. | С учетом минимального объема ассигнований, выделенных на приобретение автотранспортных средств в текущий финансовый период, предлагаемая замена 79 изношенных автотранспортных средств, ремонтировать которые неэкономично, необходима для обеспечения устойчивой работы парка автотранспортных средств МООНРЗС в течение 2001/02 года. |
During his apprenticeship, Fitch was not allowed to learn or even observe watchmaking (he later taught himself how to repair clocks and watches). | Он получил лишь начальное школьное образование и в конечном итоге стал учеником часовщика, во время учёбы Фитчу не давали учиться и даже наблюдать за работой часовщика (позже он самостоятельно научился ремонтировать часы). |
Businesses trading in and repairing arms and ammunition may not buy, sell or repair the arms listed in schedules 1, 2 and 3 annexed to the Law until they have ascertained the legality of the applicant's possession of the arms in question. | Предприятия, занимающиеся куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов, не имеют права покупать, продавать или ремонтировать оружие, перечисленное в приложениях 1, 2 и 3 к Закону, пока они не удостоверятся в том, что соответствующее лицо имеет право носить и хранить оружие. |
They did have unusually low repair bills. | Починка им обошлась не бывало дешево. |
This is what it's going to cost to repair the cargo bay. | Вот сколько будет стоит починка грузового отсека. |
It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage. | Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани. |
Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. | Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. |
The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
It was decided, however, not to repair the aircraft due to high costs of repair. | Было решено не восстанавливать самолет, так как ремонт обошелся бы слишком дорого. |
If the generator is not working, then we will repair it. | Если генератор не работает, мы будем его чинить. |
It is important to repair the ships and check on our soldiers. | Нужно чинить корабли и готовить солдат! |
There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. | Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить. |
Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks... | Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются. |
Rafael Herrera said that there is still much to investigate and work to do on the asphalt, for example, asphalt emulsions, which in other countries are already on the market and even help repair potholes with easiness and without using high temperatures. | Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур. |
Our aim is to correct the appearance of your teeth, to repair damage and to close gaps. | Наша цель - улучшить внешний вид ваших зубов, устранить повреждения и дефекты. |
But at the same time, we want to repair the damage as soon as possible. | Но в тоже время, желательно быстрее устранить повреждения. |
Now we try to repair the damage. | Сейчас мы пытаемся устранить повреждения. |
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
There is much damage to repair, he added, including the corrosive damage to the sense of trust that must guide any relationship. | Предстоит многое исправить, - добавил он, - в том числе устранить коррозию доверия, которое должно лежать в основе любых отношений. |
Despite extensive training, there are still deficiencies in the formatting of payments that have led to repair charges. | Несмотря на активную организацию профессиональной подготовки, по-прежнему имеются недостатки в оформлении расчетов и платежей, в силу чего приходится уплачивать сборы за исправление допущенных ошибок. |
The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
I do not guarantee 24-hour (and any) support, bug correction, repair of lost data, I am not responsible for broken hardware and lost working time. | Я не обязуюсь обеспечивать круглосуточную (и вообще, какую либо) поддержку, исправление ошибок, восстановление потерянных из-за работы программы данных, отвечать за испорченное железо, а также за потерянное рабочее вермя. |
"Repair" option has been added to main menu for quick project repair or parameters change. Many other components has been fixed for better work with TC 7.5. | В главное меню был добавлен пункт "Исправление неполадок", он предназначен для быстрого ремонта или для внесения изменений в параметры. |
At least let me try to repair that damage. | По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб. |
If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. | Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб. |
(c) Provide timely reparation to limit ongoing and future damage to the health and development of the children affected and repair any damage done; | с) предоставлять своевременное возмещение для прекращения причинения в настоящее время и в будущем вреда здоровью и развитию пострадавших детей и возместить любой причиненный ущерб; |
The intention is to bandage the wounds of the past and repair the damage, uncover the truth, draw lessons, reconcile Moroccans with their history and each other and liberate their energies. | Задача состоит в том, чтобы залечить раны прошлого, возместить ущерб, выяснить истину, извлечь уроки, примирить марокканцев с историей и друг с другом и высвободить их энергию. |
Lena Luthor's stated goal is to repair the damage Her brother did to the family name, but by branding an alien detection device with the name 'Luthor,' | "Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием"Лютор", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией". |