| After he charged them for a major repair to his car in 1972, his parents confiscated it from him and told him that they would not continue to support him in such a manner. | Однажды, после того, как он предъявил им чек на ремонт автомобиля в 1972 году, его родители конфисковали чековую книжку заявив, что не будут продолжать платить за него. |
| As much as 25 per cent of the housing stock is in need of repair and, in recent years, total expenditure on renovation has exceeded investment in new construction. | Не менее четверти жилищного фонда требует ремонта, и в последние годы общие расходы на ремонт и реконструкцию превысили инвестиции в строительство нового жилья. |
| Includes support for food production, soil conservation and reforestation, road repair, self-help housing and sanitation facility construction, and communal aqueducts; | Деятельность в этой области включает оказание поддержки в производстве продуктов питания, сохранение почв и восстановление лесов, ремонт дорог, строительство жилья собственными силами и систем санитарии и общинных водопроводов; |
| H. NEW DEVELOPMENTS IN GAS DISTRIBUTION SYSTEMS AND OPERATIONAL PRACTICES: REPAIR AND REHABILITATION OF THE URBAN GAS DISTRIBUTION SYSTEMS (Agenda item 6) | Н. ПОСЛЕДНИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ОБЛАСТИ ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ И ЭКСПЛУАТАЦИОННОГО ОПЫТА: РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ГОРОДСКИХ ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ (Пункт 6 повестки дня) |
| As most of the repairs were "patch" repairs, the Panel finds that no betterment resulted from the repair of the damage, except with respect to the cost of interior and exterior decorating. | Поскольку основные ремонтные работы заключались в "латании" поврежденных участков, Группа приходит к выводу о том, что данный ремонт не привел к улучшению качества имущества, за исключением расходов на внутреннюю и внешнюю декоративную отделку. |
| The programme for roads includes the rehabilitation and repair of 165 bridges and 592 kilometres of damaged roads. | В программу по дорожному хозяйству включены восстановление и ремонт 165 мостов и 592 км поврежденных дорог. |
| Programme components include conservation and improving the utilization of irrigation water, rehabilitation of citrus and olive plantations, repair and maintenance of existing small-scale irrigation systems and fisheries development and promotion of income-generating activities. | Компоненты программы включают в себя сохранение и улучшение использования ирригационных водных ресурсов, восстановление цитрусовых и масличных посадок, ремонт и техническое обслуживание существующих мелких ирригационных систем и развитие рыболовства и приносящих доход видов деятельности. |
| Chile is implementing a plan of action designed to repair environmental damage following decades of neglect, to establish unified standards for environmental quality and emissions, and to prevent or minimize environmental damage from the dynamic process of investment in our economy. | Чили претворяет в жизнь план действий, направленный на восстановление экологического ущерба после многих лет игнорирования, установление универсальных стандартов в отношении качества окружающей среды и выбросов, а также на предотвращение и сведение к минимуму ущерба окружающей среде в результате динамичного процесса инвестиций в нашу экономику. |
| Thus, as noted above, the KOC claim elements consist of both the actual costs of repair and reinstatement incurred prior to the preparation of the claim and the estimated future costs to complete this work. | Таким образом, как уже отмечалось выше, поданная "КОК" претензия включает в себя как фактические расходы на ремонт и восстановление, понесенные до подачи претензии, так и сметные будущие расходы на завершение этих работ. |
| So when we think about scaling up metabolic materials, wecan start thinking about ecological interventions like repair ofatolls, or reclamation of parts of a city that are damaged bywater. | Если речь о массовом метаболическом материале, то можнорассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которыеповреждены водой. |
| I'm here from Central City Air... to repair the air conditioning. | Я приехал из Централ Сити Эйр... чтобы починить кондиционер. |
| Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. | Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
| And you're the only one who knows how to repair me. | И только ты знаешь, как меня починить. |
| Well, you can repair it, right? | Но, вы ведь сможете её починить, да? |
| This'll take weeks to repair. | Чтобы починить его уйдет неделя. |
| I... could return to the Science Lab and attempt to repair it. | Я... могу возвратиться в научную лабораторию и попытаться восстановить его. |
| Face it, Doctor, there's no way to repair the damage. | Примите это, доктор, нет никакого способа восстановить повреждения. |
| but stories can also repair that broken dignity. | Но рассказами можно и восстановить это достоинство. |
| The three Georgian leaders declare bilateral relations a high priority, and in Russia, too, there is widespread hope that their victory will help repair ties between the two countries. | Три грузинских лидера заявили о приоритете двухсторонних отношений, в России также надеются, что их победа поможет восстановить связи между странами. |
| The proper purpose of penal canon law is to repair the scandal created (causing others to sin) restore justice, and reform the offender (c. CIC; c. 1401 CCEO). | Подлинная цель канонического уголовного права заключается в том, чтобы загладить позорное деяние (чреватое греховным соблазном для других), восстановить справедливость и перевоспитать правонарушителя (канон 1341 ККП; канон 1401 ККВЦ). |
| Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. | В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine Lutsk repair plant Motor : 3, Kivertsovskaya str., Lutsk, Volyn region, Ukraine, 43006. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины Луцкий ремонтный завод Мотор : 43006, Украина, г. Луцьк, ул. Киверцовская, 3. |
| It's similar to a repair bot in that it will exist in the world for a short duration. | Так же как и ремонтный робот, призванный Словарь Силы будет существовать ограниченное количество времени. |
| The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster. | Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками. |
| 17th Division, Repair Battalion | 17-я дивизия, ремонтный батальон |
| The German Kriegsmarine decided to repair the battleship, and works were completed by mid-July. | Германия решила отремонтировать корабль, работы были завершены к середине июля. |
| A droid downstairs was written off yesterday, smashed beyond repair. | чера одного дроида списали, его не отремонтировать. |
| The mechanic who had inspected the aircraft on the day of the accident flight told the investigators that one of the aircraft's two main generators had failed and that he was not able to repair the faulty generator. | Механик, который осматривал самолёт в день катастрофы, рассказал следователям, что один из двух главных генераторов самолёта не работал, и что он был не в состоянии отремонтировать его. |
| (a) Construction, repair and rehabilitation of schools in indigenous communities, with the participation of the communities and in accordance with their means and resources; this requires special attention and flexible methods and procedures; | а) построить, отремонтировать и реконструировать учебные помещения в общинах коренных народов при участии этих общин и сообразно с их возможностями и ресурсами, что требует особого внимания и применения гибких форм и процедур; |
| Madame Odius allows Sledge to repair the ship where she gained Badonna as a servant. | Мадам Одиус позволила Слэджу отремонтировать корабль, в ходе которого она получила Бадонну как свою последовательницу. |
| Thus, there is no longer any necessity of proving that the consequences of the decision would be difficult to repair. | Таким образом, не существует более необходимости доказывания того, что последствия принятого решения будет трудно исправить. |
| This process requires them to make DSBs, which are difficult to repair in the absence of ATM. | Этот процесс требует от них произвести DSB, которые трудно исправить в отсутствие ATM. |
| I hurt her, deeply, and I'm not sure I'll be able to repair it. | Я обидел её, сильно и я не уверен, что могу исправить это. |
| I hope you know how to repair the serious mistakes I've made. | Надеюсь, вам удастся исправить те серьезные ошибки, которые я совершила. |
| Aktaion attempted to repair the problem, but their solution only made things worse, until eventually their CEO, Hektor Martin, | "Актеон попытался исправить ситуацию, но их действия всё только усугубили, до тех пор пока их гендиректор, Гектор Мартин, всё это время находившийся под куполом, не был убит..." |
| The two subforms of the disorder (the latter of which corresponds to ERCC6 defects) - CS-A and CS-B - both cause problems in the oxidative repair, though CS-B patients more often exhibit nerve system problems stemming from damage to this pathway. | Две субформы расстройства (последняя из которых соответствует дефектам ERCC6) - CS-A и CS-B; обе вызывают проблемы в окислительной репарации, хотя пациенты CS-B чаще проявляют проблемы нервной системы, вытекающие из этого повреждения пути. |
| Additional research adapted the system for use in human and mouse cells, demonstrated there were minimal alterations made at unintended sites and used it to failitate homoly-directed repair. | В ходе дополнительных исследований эта система была адаптирована для использования в клетках человека и мыши, было продемонстрировано, что она вносит минимальные изменения на прочих участках, и она была использована для облегчения гомологической репарации. |
| In the 1980s, photoinhibition became a popular topic in photosynthesis research, and the concept of a damaging reaction counteracted by a repair process was re-invented. | В 1980-х годах фотоингибирование стало популярной темой среди исследователей фотосинтеза, а концепция повреждения и репарации была переоткрыта. |
| The chemical inhibitors used in this treatment target the enzyme polymerase (PARP1), which is normally involved in the repair of DNA single-strand breaks - a common form of spontaneous DNA lesions. | Химические ингибиторы, используемые при данном лечении, воздействуют на фермент репарации PARP1 (полиаденилат рибозо полимеразы), участвующий в процессе восстановления однонитевых разрывов ДНК - обычной формы спонтанных повреждений ДНК. |
| He discovered the mechanisms of DNA repair in higher plants and proved the role of DNA repair in the rate of mutations in microorganisms and plants. | Открыл репарацию ДНК у растений и доказал роль репарации в возникновении мутаций у растений. |
| Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. | Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы. |
| Multinational force engineering units have helped repair numerous bridges, ports, roads and railroads. | Инженерные же подразделения многонациональных сил помогали ремонтировать многочисленные мосты, порты, автотрассы и железные дороги. |
| So it activates FOXO, FOXO goes to the DNA, and that triggers the expression of these genes that improves the ability of the cell to protect itself and repair itself. | Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. |
| The Panel finds that it would accordingly have been uneconomical to repair the unit. | Поэтому Группа приходит к выводу о том, что ремонтировать эту установку было бы невыгодно. |
| During his apprenticeship, Fitch was not allowed to learn or even observe watchmaking (he later taught himself how to repair clocks and watches). | Он получил лишь начальное школьное образование и в конечном итоге стал учеником часовщика, во время учёбы Фитчу не давали учиться и даже наблюдать за работой часовщика (позже он самостоятельно научился ремонтировать часы). |
| It took me several hours to repair it. | Починка отняла у меня несколько часов. |
| It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators. | Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. |
| I got here Auto Repair and Soap Carving. | У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
| In contrast with the other minigames which were made using the Unity game engine, Robot Repair uses the Source 2 engine. | В отличие от других мини-игр, основанных на игровом движке Unity, «Починка робота» использует движок Source 2. |
| 6d. sufficient for its repair. | Тихомиров Д. Починка выделки стоит. |
| By taking human growth hormone, you can force your body to repair the damaged cells that cause it to age. | Применяя гормон роста человека, вы можете заставить выше тело восстанавливать поврежденные клетки, которые и являются причиной старения. |
| But the body can repair almost anything... which is cool. | Но организм может восстанавливать всё что угодно... что круто. |
| I knew your cells could repair themselves at extraordinary speeds, so you could withstand the damage this is doing to your body right now. | Я знал, что Ваши клетки могут восстанавливать себя на чрезвычайной скорости, чтобы Вы могли выдержать повреждения, которые наносятся Вашему телу прямо сейчас. |
| Where it is decided to repair rather than newly build, how, when and where services are repaired or rehabilitated should be considered to ensure equality of access. | Если принимается решение отремонтировать, а не построить заново, то для обеспечения равенства в деле доступа необходимо определиться, как, когда и где системы следует ремонтировать или восстанавливать. |
| The Panel finds that this measure of damage, rather than the future costs to repair Sea Island as used in the claim, is the appropriate measure, because KOC does not intend to repair Sea Island. | Группа считает, что именно эта мера компенсации ущерба, а не выплата будущих затрат на ремонт "Си айленд", упомянутых в претензии, является надлежащей мерой, поскольку "КОК" не планирует восстанавливать эту платформу. |
| Tom knows how to repair computers. | Том знает, как чинить компьютеры. |
| We're programmed to repair ourselves. | Мы запрограммированы чинить себя. |
| You a camera repair man? | Ты что, умеешь камеры чинить? |
| He drafted the rules and regulations and was in charge of the pit area and the technical team, which scrutinised the robots, got them on and off stage and helped the contestants prepare and repair their robots. | Он разработал правила и нормы Битв и ему была поручена подготовка арены и руководство технической командой, которая исследовала роботов, работала с ними на арене и за её пределами и помогала участникам подготовить роботов к бою и чинить их. |
| He can also repair vehicles and drones. | Он также может чинить технические средства и дронов. |
| I was up all night trying to repair the damage. | Всю ночь я провел, пытаясь устранить дефекты. |
| There was a phase variance in his positronic matrix which we were unable to repair. | Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице. |
| A system by which expert staff provide continuous support, including a counselling service, is also being arranged with the intent of facilitating the repair of the mental damage done to victimized girls to ensure an early recovery. | Кроме того, создается система поддержки, включая предоставление консультационных услуг, с тем чтобы устранить психологический вред, нанесенный потерпевшим девочкам, и обеспечить их скорейшее выздоровление. |
| Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. | Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить. |
| Because of the damage described, the building poses a threat to adjacent buildings, human lives and traffic safety so that it is necessary to remove the building in its entirety since the threat cannot be eliminated in any other way (repair is not possible). | Ввиду указанного повреждения здание представляет собой угрозу примыкающим зданиям, жизни людей и безопасности дорожного движения, а поэтому необходимо снести это здание полностью, поскольку не представляется возможным устранить эту угрозу иным путем (ремонту не подлежит). |
| At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. | По крайней мере, если продавец предлагает и осуществляет быстрое исправление без причинения какого-либо неудобства покупателю, суды не признают, что такое нарушение является существенным. |
| Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people - young people in particular - to remain at home. | Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома. |
| The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. | Ситуация на пороге третьего тысячелетия показывает, что исправление нанесенного человечеством ущерба окружающей среде в прошлом и совсем недавно будет нелегким и потребует объединения усилий без доказывания меры виновности и ответственности. |
| This rule applied to all remedies open to the buyer under article 45 CISG including the claims for damages, subsequent delivery CISG) or repair CISG). | Эта норма применяется в отношении всех средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении покупателя в соответствии со статьей 45 КМКПТ, включая требования о возмещении убытков, последующую поставку КМКПТ) или исправление КМКПТ). |
| A large-scale propaganda campaign of blatant lies and disinformation is being conducted, aimed at justifying the actions of the Estonian leadership, the search for guilty parties and efforts to repair the country's sullied reputation. | Ведется массированная пропагандистская кампания откровенной лжи и дезинформации, направленная на оправдание действий эстонского руководства, поиск виновных и исправление подпорченного реноме страны. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. | Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб. |
| It was noted in that regard that coverage of the environment per se was an issue if there was no requirement to repair damage to the environment by means of reinstatement. | В этой связи было отмечено, что страхование окружающей среды как таковое представляет проблему в отсутствие требования возместить ущерб, причиненный окружающей среде, посредством восстановления. |
| This caused a bit of controversy, and ultimately, the band paid to repair the damage and publicly apologised for the incident. | Этот поступок вызвал противоречие среди жителей города - некоторые остались довольны этим действием, кто-то был резко против - в итоге, группа заплатил возместить ущерб и публично извинился за инцидент. |
| We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. | У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |