It's a safe way to relive your crimes. |
Так можно безопасно переживать свои преступления заново. |
Without forgetting the traditional relay to weld the teams... To discover or relive the good times. |
Без забвения традиционных релейных сварить команды... Чтобы открыть или переживать хорошие времена. |
And I'll be able to relive it forever. |
И я смогу переживать его снова вечно. |
She shouldn't have to relive all that. |
Она не должна снова это переживать. |
What a joy it is to relive fond memories. |
Какая это должно быть радость - переживать приятные воспоминания. |
They stated that the lengthy appeals period would force them to continually relive that day, and would rather see him spend life in prison without possibility of release. |
Они заявили, что длительный срок рассмотрения апелляций заставит их постоянно переживать день теракта, и что они бы хотели, чтобы он провёл всю жизнь в тюрьме без возможности освобождения. |
Mrs. Parkes, my job is not to make anyone relive their nightmares, but sometimes I'm left with a few questions. |
Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов. |
Why are you making me relive this nightmare? |
Зачем ты заставляешь меня переживать этот кошмар? |
You could spend today with us, have us throw you a party, pose for pictures, and then let us wake up tomorrow morning and relive that nightmare. |
Ты можешь провести с нами день, веселиться на вечеринке, позировать для фотографий, а затем позволить нам проснуться завтра и переживать этот кошмар. |
I understand the suffering that you've endured, and I wouldn't ask you to relive any of it if I didn't believe that Mr. Beals is innocent. |
Я понимаю мучения, которые вам пришлось пережить и я бы не стал простить вас переживать это заново, если бы не верил в то, что мистер Билс невиновен. |
You made her relive it over and over again? |
Ты заставил переживать ее это снова и снова. |
Number Five is bumming me out by insisting that we relive the moment the pizza guy blew up over and over and over! |
Номер Пять выводит меня из себя, заставляя нас переживать момент, когда взорвался доставщик пиццы, снова и снова! |
Why make me relive the past? |
Зачем заставлять меня переживать прошлое? |
She has to relive the experience? |
Ей обязательно переживать это снова? |
GeneCo's breakthrough optical technology where everything is digitally recorded so you can relive your favorite memories again and again. |
Выдающиеся оптические технологии ГенКо позволяют вам записывать всё, что вы видите, на цифру что позволит вам переживать ваши любимые моменты снова и снова. |
We don't need to relive it. |
Нам не обязательно переживать это еще раз. |
Don't really need to relive it, so... |
Не хочу переживать это вновь, так что... |
You don't want to relive that. |
Тебе не надо переживать это опять. |
Maybe he doesn't want to relive it. |
Может, он не хочет снова это переживать. |
You get to relive those moments, you get to... |
А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
I'd really rather not relive my last day in the past. |
Стойте. Я предпочел бы не переживать вновь свой последний день в прошлом. |
You want to relive it, over and over. |
Хочешь переживать всё это раз за разом. |
I just don't want to relive it at all. |
Я просто не хочу снова это переживать. |
The last thing I want to do is relive days gone by. |
Последнее, что я хочу делать, так это переживать прошлые дни. |
I didn't come to you to relive repressed childhood traumas. |
Я здесь не для того, чтобы снова переживать травмы, полученные мною в детстве. |