Английский - русский
Перевод слова Relive
Вариант перевода Переживать

Примеры в контексте "Relive - Переживать"

Примеры: Relive - Переживать
It's a safe way to relive your crimes. Так можно безопасно переживать свои преступления заново.
Without forgetting the traditional relay to weld the teams... To discover or relive the good times. Без забвения традиционных релейных сварить команды... Чтобы открыть или переживать хорошие времена.
And I'll be able to relive it forever. И я смогу переживать его снова вечно.
She shouldn't have to relive all that. Она не должна снова это переживать.
What a joy it is to relive fond memories. Какая это должно быть радость - переживать приятные воспоминания.
They stated that the lengthy appeals period would force them to continually relive that day, and would rather see him spend life in prison without possibility of release. Они заявили, что длительный срок рассмотрения апелляций заставит их постоянно переживать день теракта, и что они бы хотели, чтобы он провёл всю жизнь в тюрьме без возможности освобождения.
Mrs. Parkes, my job is not to make anyone relive their nightmares, but sometimes I'm left with a few questions. Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов.
Why are you making me relive this nightmare? Зачем ты заставляешь меня переживать этот кошмар?
You could spend today with us, have us throw you a party, pose for pictures, and then let us wake up tomorrow morning and relive that nightmare. Ты можешь провести с нами день, веселиться на вечеринке, позировать для фотографий, а затем позволить нам проснуться завтра и переживать этот кошмар.
I understand the suffering that you've endured, and I wouldn't ask you to relive any of it if I didn't believe that Mr. Beals is innocent. Я понимаю мучения, которые вам пришлось пережить и я бы не стал простить вас переживать это заново, если бы не верил в то, что мистер Билс невиновен.
You made her relive it over and over again? Ты заставил переживать ее это снова и снова.
Number Five is bumming me out by insisting that we relive the moment the pizza guy blew up over and over and over! Номер Пять выводит меня из себя, заставляя нас переживать момент, когда взорвался доставщик пиццы, снова и снова!
Why make me relive the past? Зачем заставлять меня переживать прошлое?
She has to relive the experience? Ей обязательно переживать это снова?
GeneCo's breakthrough optical technology where everything is digitally recorded so you can relive your favorite memories again and again. Выдающиеся оптические технологии ГенКо позволяют вам записывать всё, что вы видите, на цифру что позволит вам переживать ваши любимые моменты снова и снова.
We don't need to relive it. Нам не обязательно переживать это еще раз.
Don't really need to relive it, so... Не хочу переживать это вновь, так что...
You don't want to relive that. Тебе не надо переживать это опять.
Maybe he doesn't want to relive it. Может, он не хочет снова это переживать.
You get to relive those moments, you get to... А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится...
I'd really rather not relive my last day in the past. Стойте. Я предпочел бы не переживать вновь свой последний день в прошлом.
You want to relive it, over and over. Хочешь переживать всё это раз за разом.
I just don't want to relive it at all. Я просто не хочу снова это переживать.
The last thing I want to do is relive days gone by. Последнее, что я хочу делать, так это переживать прошлые дни.
I didn't come to you to relive repressed childhood traumas. Я здесь не для того, чтобы снова переживать травмы, полученные мною в детстве.