Without forgetting the traditional relay to weld the teams... To discover or relive the good times. | Без забвения традиционных релейных сварить команды... Чтобы открыть или переживать хорошие времена. |
You don't want to relive that. | Тебе не надо переживать это опять. |
I'd really rather not relive my last day in the past. | Стойте. Я предпочел бы не переживать вновь свой последний день в прошлом. |
And relive their crimes. | И еще раз переживать свои преступления. |
Why relive that moment? | Зачем снова переживать это? |
Don't make me relive this. | Не заставляйте меня снова пережить это. |
You want to relive your childhood. | Ты хочешь снова пережить свое детство. |
And I don't want to relive it. | Я не хочу снова пережить это. |
Then why exactly did you make Brian Altman relive that horrible day? | Тогда зачем ты заставил Брайана Альтмана снова пережить тот ужасный день? |
Come on, do you know how many people would kill to relive their senior year in high school? | Брось, многие бы отдали всё, чтобы снова пережить выпускной год. |
They want to relive their own childhoods? | Они хотят вновь пережить свое детство? |
These are not reasons to fear a return to armed conflict: Guatemalans do not want to relive the past and now have democratic channels through which to express discontent. | Все эти проблемы не должны питать опасения по поводу возникновения вооруженного конфликта: гватемальцы не хотят вновь пережить прошлое, и сейчас они имеют демократические механизмы для выражения своего несогласия. |
He wants to relive this. | Он хочет вновь пережить это. |
Knowlton's using them to relive the life she hadwith her daughter. | Они были нужны Ноултон, чтобы вновь пережить жизнь, которая была у нее с ее дочкой. |
On that occasion, President Clinton had this to say: "So I plead with you: you have to help your children remember their history, but you must not force them to relive their history." | В этой связи президент Клинтон сказал следующее: «Я обращаюсь к вам с призывом: вы должны помочь своим детям не забывать свою историю, но вы не должны заставлять их вновь пережить события истории». |
One I'd rather not relive. | О котором я не хочу вспоминать. |
Maybe it's just hard for him to relive. | Может, ему тяжело об этом вспоминать. |
And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. | Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое. |
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
But we're not here to relive the past. | Но не будем вспоминать прошлое. |
Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. | Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость. |
Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. | Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни. |
You made me remember, relive that awful night. | Вы заставили меня вспомнить! |
You used online dating to relive your single days. | Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки. |
I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? | Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи? |
You get to relive those moments, you get to... | А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
You don't have to relive it, Fred. | Тебе не придется вновь переживать это, Фред |
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
You can choose to relive this hour over and over, or you can take advantage of our express checkout system. | Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой. |
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. | Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем. |
He may record them so he can relive the event over and over again. | Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты. |
A sadist like him has to relive his crimes. | Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления. |
I will not relive the horror of that day! | Я не буду проживать ужас того дня! |
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. | Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь. |
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. | Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни. |
However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. | Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда. |
Yes, he attempts to relive the past. | Н-да, он пытается оживить прошлое. |
It's almost like she wanted to relive it. | Как будто она хотела оживить её. |
here to relive your darkest moments | Чтобы оживить твои самые темные времена |
Well, I'm sure we'll now have plenty of opportunities to relive those glorious moments. | Ну, я уверен, что сейчас мы имем множество возможностей оживить в памяти эти восхитительные моменты. |
Here to relive Your darkest moments I can see no way | тобы оживить в пам€ти самые трудные моменты. я не вижу выхода, |
I wanted to relive our Tuesday lunches. | Захотелось возродить наши обеды по вторникам. |
I always wondered what it's like to relive a first love. | Меня всегда занимало, что это значит - возродить первую любовь. |
The panellists pointed out that those various cultural expressions enabled enslaved peoples to establish a sense of shared community transcending continental borders, and to relive and recreate their traditions. | Ораторы отмечали, что подобные различные формы культурного самовыражения позволили порабощенным народам сформировать ощущение общности, выходящей за рамки континентальных границ, и возродить и воссоздать свои традиции. |
Not an easy thing to relive. | Возродить не очень приятные вещи... |
It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. | Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги. |
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. | Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства. |
They don't want to relive the past. | Они не хотят ворошить прошлое. |