Английский - русский
Перевод слова Relive

Перевод relive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переживать (примеров 40)
She has to relive the experience? Ей обязательно переживать это снова?
You don't have to relive it, Fred. Тебе не придется вновь переживать это, Фред
Why relive that moment? Зачем снова переживать это?
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их.
First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now. Прежде всего, сочувствую и в связи с этой ужасной трагедией, и в связи с тем, что приходится сейчас переживать всё заново.
Больше примеров...
Снова пережить (примеров 16)
And I don't want to relive it. Я не хочу снова пережить это.
Later on, during interrogations, Gusakov said that while committing attacks on his victims, he wanted to relive the scene he had seen in his childhood. В дальнейшем на допросах Гусаков говорил, что, совершая нападения на своих жертв, хотел снова пережить сцену, увиденную в детстве.
Then why exactly did you make Brian Altman relive that horrible day? Тогда зачем ты заставил Брайана Альтмана снова пережить тот ужасный день?
You want me to dredge up these guys' worst memories, make them relive the worst moments of their lives? Вы хотите, чтобы я ворошил худшие воспоминания этих ребят, заставил их снова пережить худшие моменты их жизни.
I can't relive it Я не смогу это снова пережить
Больше примеров...
Вновь пережить (примеров 15)
I can relive some fateful minutes and analyse them. Я могу вновь пережить несколько роковых минут и проанализировать их.
I'm going to relive some things. Я собираюсь вновь пережить некоторые вещи.
But that means We'd like to relive Точнее сказать, хотелось бы вновь пережить
These are not reasons to fear a return to armed conflict: Guatemalans do not want to relive the past and now have democratic channels through which to express discontent. Все эти проблемы не должны питать опасения по поводу возникновения вооруженного конфликта: гватемальцы не хотят вновь пережить прошлое, и сейчас они имеют демократические механизмы для выражения своего несогласия.
No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's. Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов.
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 11)
This is not a memory I want to relive at this moment. Это не то, что я хотел бы сейчас вспоминать.
Maybe it's just hard for him to relive. Может, ему тяжело об этом вспоминать.
Not to relive old fights, but this is my choice, and I need you to respect it. Не хочу вспоминать старые ссоры, но это мой выбор, и я хочу, ты бы ты уважала его
And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое.
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 8)
Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни.
As in previous years, graduates from days of Riverdale Past will come to town to relive their more youthful, more carefree days. Как и в предыдущие годы, выпускники прошлых времен Ривердейла приедут в город, чтобы вспомнить свои молодые, беззаботные деньки.
You made me remember, relive that awful night. Вы заставили меня вспомнить!
You used online dating to relive your single days. Ты использовал сайт, чтобы вспомнить холостяцкие деньки.
He wanted to share a drink, relive the glory days. Он хотел выпить, вспомнить наши славные денечки.
Больше примеров...
Вновь переживать (примеров 3)
You get to relive those moments, you get to... А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится...
You don't have to relive it, Fred. Тебе не придется вновь переживать это, Фред
We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого.
Больше примеров...
Проживать (примеров 6)
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем.
He may record them so he can relive the event over and over again. Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты.
A sadist like him has to relive his crimes. Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления.
I will not relive the horror of that day! Я не буду проживать ужас того дня!
Well, I'm not one to relive my past problems. а я не собираюсь проживать заново мои прошлые проблемы.
Больше примеров...
Заново прожить (примеров 3)
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь.
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни.
However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда.
Больше примеров...
Оживить (примеров 13)
Looks like Lance was trying to relive the old days. Похоже, Лэнс пытался оживить старые деньки.
If one knows how, you can experience them, relive them as if they were happening for the first time. Если знаешь как, можно испытать их, оживить, будто это происходит впервые.
Game Informer, whilst disappointed in the game concluded I'm glad Gearbox stepped up and finished this game, but after hearing about it for 12 years, I have no desire to relive any of it again. Game Informer, разочаровавшись в игре, заключает: «Я рад что Gearbox продвинулись и завершили игру, но после слухов о ней в течение 14 лет, у меня нет желания оживить ни один из них.
He wanted to relive a memory. Он хотел оживить в памяти.
Excuse me for wanting to relive my glory days. Я просто хотел оживить в памяти дни моей былой славы. ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ МЕДВЕДИ
Больше примеров...
Возродить (примеров 9)
I always wondered what it's like to relive a first love. Меня всегда занимало, что это значит - возродить первую любовь.
The panellists pointed out that those various cultural expressions enabled enslaved peoples to establish a sense of shared community transcending continental borders, and to relive and recreate their traditions. Ораторы отмечали, что подобные различные формы культурного самовыражения позволили порабощенным народам сформировать ощущение общности, выходящей за рамки континентальных границ, и возродить и воссоздать свои традиции.
Not an easy thing to relive. Возродить не очень приятные вещи...
Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое.
It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги.
Больше примеров...
Ворошить (примеров 2)
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства.
They don't want to relive the past. Они не хотят ворошить прошлое.
Больше примеров...