| And I'll be able to relive it forever. | И я смогу переживать его снова вечно. |
| If you knew what my "unresolved issue" was, you wouldn't ask me to relive it. | Если бы вы знали, в чем моя "нерешённая проблема", вы бы не просили меня переживать её снова и снова. |
| You will never have to - to relive that horrible - in fact, where's your helmet? | тебе больше никогда не придется переживать чтот то ужасное... где твой шлем? |
| I'm forced to relive it. | Я вынуждена переживать это вновь. |
| First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now. | Прежде всего, сочувствую и в связи с этой ужасной трагедией, и в связи с тем, что приходится сейчас переживать всё заново. |
| Appreciate it if you don't make us relive that, Tony. | Буду благодарен, если ты не заставишь нас снова пережить это, Тони. |
| Don't make me relive this. | Не заставляйте меня снова пережить это. |
| And I don't want to relive it. | Я не хочу снова пережить это. |
| Then why exactly did you make Brian Altman relive that horrible day? | Тогда зачем ты заставил Брайана Альтмана снова пережить тот ужасный день? |
| Let me relive that. | Позволь мне это снова пережить. |
| I'm going to relive some things. | Я собираюсь вновь пережить некоторые вещи. |
| But that means We'd like to relive | Точнее сказать, хотелось бы вновь пережить |
| He wants to relive this. | Он хочет вновь пережить это. |
| Knowlton's using them to relive the life she hadwith her daughter. | Они были нужны Ноултон, чтобы вновь пережить жизнь, которая была у нее с ее дочкой. |
| No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's. | Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов. |
| This is not a memory I want to relive at this moment. | Это не то, что я хотел бы сейчас вспоминать. |
| One I'd rather not relive. | О котором я не хочу вспоминать. |
| Not to relive old fights, but this is my choice, and I need you to respect it. | Не хочу вспоминать старые ссоры, но это мой выбор, и я хочу, ты бы ты уважала его |
| I'd rather not relive it. | Я бы не хотел вспоминать об этом. |
| And it is a challenge to the survivors themselves as well, especially when they have to relive their emotions. | Это трудная задача и для самих жертв, особенно когда им приходится вспоминать пережитое. |
| Once a year, under the right circumstances Alison and I like to relive our youth. | Раз в год, при определенных обстоятельствах, ...мы с Элисон любим вспомнить молодость. |
| Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. | Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни. |
| You made me remember, relive that awful night. | Вы заставили меня вспомнить! |
| He wanted to share a drink, relive the glory days. | Он хотел выпить, вспомнить наши славные денечки. |
| The Grandmaster orders 142 and Loki to find Thor and Hulk, but the pair come to blows and Loki forces her to relive the deaths of her fellow Valkyrior at the hands of Hela. | Грандмастер приказывает 142-й и Локи найти и схватить Тора и Халка, но пара вступает в драку, и Локи заставляет валькирию вспомнить и мысленно пережить смерть своих сестёр по оружию от рук Хелы. |
| You get to relive those moments, you get to... | А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится... |
| You don't have to relive it, Fred. | Тебе не придется вновь переживать это, Фред |
| We do not wish to remember that time and thus relive our suffering, but neither do we wish to forget, so that we may prevent this from ever happening again. | Мы не желаем вспоминать то время и тем самым вновь переживать наши страдания, но мы не хотим и забывать их, чтобы не допустить повторения всего пережитого. |
| You can choose to relive this hour over and over, or you can take advantage of our express checkout system. | Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой. |
| We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. | Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем. |
| He may record them so he can relive the event over and over again. | Возможно, он их записывает, чтобы снова и снова проживать эти моменты. |
| A sadist like him has to relive his crimes. | Садисту вроде него необходимо вновь проживать свои преступления. |
| Well, I'm not one to relive my past problems. | а я не собираюсь проживать заново мои прошлые проблемы. |
| Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. | Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь. |
| You're asking him to relive a very painful chapter in his life. | Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни. |
| However, despite having a new life and a chance to relive his life and find a new purpose, the temptations that led to his career being tarnished continue to haunt him. | Несмотря на воскрешение и шанс заново прожить жизнь и найти новую цель, ошибки, которые привели к краху его карьеры, продолжают преследовать Притчарда. |
| And the best part is, we can relive it whenever we want to. | И самая лучшая часть в том, что мы можем оживить это, когда мы захотим. |
| If one knows how, you can experience them, relive them as if they were happening for the first time. | Если знаешь как, можно испытать их, оживить, будто это происходит впервые. |
| Game Informer, whilst disappointed in the game concluded I'm glad Gearbox stepped up and finished this game, but after hearing about it for 12 years, I have no desire to relive any of it again. | Game Informer, разочаровавшись в игре, заключает: «Я рад что Gearbox продвинулись и завершили игру, но после слухов о ней в течение 14 лет, у меня нет желания оживить ни один из них. |
| here to relive your darkest moments | Чтобы оживить твои самые темные времена |
| Here to relive Your darkest moments I can see no way | тобы оживить в пам€ти самые трудные моменты. я не вижу выхода, |
| The panellists pointed out that those various cultural expressions enabled enslaved peoples to establish a sense of shared community transcending continental borders, and to relive and recreate their traditions. | Ораторы отмечали, что подобные различные формы культурного самовыражения позволили порабощенным народам сформировать ощущение общности, выходящей за рамки континентальных границ, и возродить и воссоздать свои традиции. |
| What if I told you that you could relive that night with the exact same conversations, the exact same jokes only this time, you get her and I don't. | Что, если я скажу, что ты можешь возродить эту ночь с точно такими же разговорами, с точно такими же шутками, только на этот раз ты ее получишь, а я - нет. |
| Not an easy thing to relive. | Возродить не очень приятные вещи... |
| Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. | Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое. |
| It's having to relive everything, year by year, for this bloody book. | Сейчас нужно снова возродить все в памяти, год за годом для этой проклятой книги. |
| The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. | Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства. |
| They don't want to relive the past. | Они не хотят ворошить прошлое. |