Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation

Перевод rehabilitation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реабилитация (примеров 799)
The provision of physiotherapy facilities at major hospitals also allows for the rehabilitation of disabled persons. Реабилитация инвалидов проводится также в отделениях физиотерапии в крупных больницах.
The aim of the reform was to develop a flexible and individualized penal system focusing on the causes of criminal behaviour and on rehabilitation through education, employment and social programmes. Целью реформы является развитие гибкой и персонализированной системы уголовного права, центральное место в которой занимает борьба с причинами преступного поведения и реабилитация личности с помощью образования, занятости и социальных программ.
AMDA, with its special strength in medical and health sectors, realizes its aims in three areas of activities, namely emergency relief and rehabilitation, integrated community development, and peace building and conflict prevention. АВРА за счет своего потенциала в секторах медицины и здравоохранения стремится к достижению поставленных задач в трех областях деятельности, а именно: оказание чрезвычайной помощи и реабилитация, комплексное развитие общин и миростроительство и предупреждение конфликтов.
The British Government has recently set out its vision of more effective punishment and rehabilitation of offenders in the Green Paper "Breaking the Cycle, Effective Punishment, Rehabilitation and Sentencing of Offenders". Британское правительство недавно представило свою концепцию более эффективного наказания и реабилитации правонарушителей в "Зеленой книге" под названием "Разорвать порочный круг: эффективное наказание, реабилитация и осуждение правонарушителей".
(b) Prevention, Early Detection, Identification, Intervention, Rehabilitation and Health; Ь) профилактика, обнаружение на ранних этапах, выявление, меры вмешательства, реабилитация и охрана здоровья;
Больше примеров...
Восстановление (примеров 1685)
Desertification, rehabilitation and reafforestation of degraded forest lands Опустынивание, восстановление и облесение пришедших в упадок лесных угодий
Reopening or rehabilitation of selected roads along priority axes to enable effective patrolling, the extension of State authority, the return of populations and economic recovery Возобновление или восстановление отдельных дорог по магистральным направлениям, имеющим приоритетное значение, в целях обеспечения эффективного патрулирования, распространения государственной власти, возвращения населения и экономического восстановления;
(a) Rehabilitation of the DIS Police School and building of dormitories in N'Djamena, starting in June 2010; а) восстановление Полицейской школы СОП и строительство общежитий в Нджамене начиная с июня 2010 года;
c) Environmental rehabilitation/recovery products, including natural disaster recovery and assessments, environmental recovery and rehabilitation, water resources management, alternative livelihoods. с) работы по реабилитации/восстановлению окружающей среды, включая меры по восстановлению и оценке последствий стихийных бедствий, восстановление и реабилитация окружающей среды, рациональное использование водных ресурсов, создание альтернативных источников дохода или борьбы с наркотиками).
Rehabilitation of the judiciary and improvement З. Восстановление судебной системы и улучшение условий
Больше примеров...
Реабилитационный (примеров 180)
As far as tertiary health care institutions, there is one psychiatric hospital and one rehabilitation center which facilitates drug and alcohol detoxification. Что касается учреждений третичной медицинской помощи, то имеются одна психиатрическая больница и один реабилитационный центр для лечения лиц с наркотической и алкогольной зависимостью.
Another important project for rehabilitation of child labour is the Indus Project, jointly launched in 2003 by Ministry of Labour & Employment, Government of India, and the US Department of Labour. Другой важный реабилитационный проект, связанный с детским трудом, - это проект "Индас", который начал реализовываться в 2003 году совместными усилиями министерства труда и занятости правительства Индии и министерства труда США.
Vali-Asr Rehabilitation Foundation for Disabled Children and Adults Реабилитационный фонд «Вали-Аср» для детей и взрослых-инвалидов
The Comandante Carlos Fonseca Amador National Rehabilitation Centre for the blind and visually impaired, has been built and five hearing centres are in operation. Был построен Национальный реабилитационный центр им. Команданте Карлоса Фонсеки Амадора для слепых и слабовидящих, при этом в стране в настоящее время действует пять центров для лиц с проблемами слуха.
"This simple but indispensable equipment will facilitate long-term stay at the hospital for children and their parents, since sometimes rehabilitation period lasts several months," Vira Pavliuk, head of the Hospital to Hospital program, said. Как отметила руководитель программы «От больницы к больнице» Вера Павлюк, «эта простая, но такая необходимая техника облегчит условия довольно продолжительного пребывания детей и их родителей. Ведь иногда реабилитационный период длится несколько месяцев».
Больше примеров...
Реабилитационных (примеров 454)
Preliminary activities were ongoing to assess the rehabilitation needs of the Canchungo prison and the Judiciary Police detention centre in Bissau. Принимались предварительные меры для оценки реабилитационных потребностей тюрьмы в Канчунго и центра содержания под стражей судебной полиции в Бисау.
We have carried out many rehabilitation activities relying on our own funds and resources. Мы провели множество реабилитационных мероприятий, полагаясь на собственные средства и ресурсы.
(e) To support and expand the Community Rehabilitation Program (CBR) in collaboration with CARE Society and other civil society organizations in order to encourage and assist island communities to establish their own rehabilitation programs and parent support groups; е) поддерживать и развивать Общинную программу реабилитации (ОПР) в сотрудничестве с Обществом "Забота" и другими организациями гражданского общества с целью оказания поддержки и помощи островным общинам в создании своих собственных реабилитационных программ и групп по оказанию помощи родителям;
The situation could be remedied by adopting alternative penalties for offenders, designed to avoid criminalizing people who behave violently in the home, by ordering them instead to take part in compulsory rehabilitation programmes and to perform community service. Ситуацию могло бы улучшить альтернативное наказание обидчиков, которое поможет снизить процесс криминализации домашних обидчиков путем изменения наказания на обязательное участие в реабилитационных программах с привлечением их к общественным работам.
Community participation and mobilization has been forged in running rehabilitation and resource centers and other programmes so that community ownership in these programmes can be further strengthened. В целях передачи на общинный уровень большей ответственности за руководство деятельностью реабилитационных и ресурсных центров и осуществление других программ ведется работа по вовлечению и мобилизации общинных структур.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 193)
Donor responses emphasized that reconstruction and rehabilitation operate in a delicate political environment, and therefore all parties should adhere to a common framework. Доноры в своих ответах подчеркивали, что реконструкция и восстановление проходят в нестабильной политической обстановке и поэтому всем сторонам следует придерживаться единых рамок.
At the same time, it was recognized that the post-conflict reconstruction and rehabilitation effort is a huge undertaking that required significant financial resources, which no single regional or international organization could provide. В то же время было признано, что постконфликтная реконструкция и восстановление представляют собой колоссальную работу, требующую значительных финансовых ресурсов, которые не может предоставить ни одна региональная или международная организация.
Convinced that reconstruction and rehabilitation are essential for the strengthening of the peace process, I dispatched a United Nations inter-agency mission to Papua New Guinea in April-May 1995. Будучи убежден, что необходимыми условиями укрепления мирного процесса являются реконструкция и восстановление, в апреле-мае 1995 года я направил в Папуа-Новую Гвинею межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций.
(b) Construction or rehabilitation of student housing and university classrooms; Ь) строительство или реконструкция студенческого жилья и учебных помещений для увеличения пропускной способности университетов;
Rehabilitation and reconstruction of Jaffna А. Восстановление и реконструкция Джафны
Больше примеров...
Ремонт (примеров 264)
The funds provided were mainly targeted towards prisons infrastructure construction and rehabilitation; and water supply and sanitation. Эти средства были в основном направлены на создание и ремонт инфраструктуры тюрем, а также на обеспечение водоснабжения и надлежащих санитарных условий.
UNICEF has completed the rehabilitation (buildings and water and sanitation networks) of approximately 370 schools, while work on an additional 230 schools continues. ЮНИСЕФ завершил ремонт (здания и системы водоснабжения и санитарии) приблизительно 370 школ и продолжает ремонтировать еще 230 школ.
The Mission continued to rehabilitate three hospitals in the conflict zone as part of the rehabilitation programme funded by the European Commission. Миссия продолжала осуществлять ремонт трех больниц в зоне конфликта в рамках программы восстановления, финансируемой Европейской комиссией.
Major donor investment in shelter rehabilitation made improvements possible for over 700 homes during the year, and a further 2,520 shelters were in the process of repair or reconstruction at the end of June 1994. Крупные инвестиции доноров в обновление жилья позволили за год отремонтировать свыше 700 домов, при этом в конце июня 1994 года капитальный или иной ремонт велся еще в 2520 единицах жилья.
To facilitate their integration, returnee communities in the five northern Sri Lankan districts of Mannar, Vavuniya, Trincomalee, Kilinochchi and Mullaitivu benefited from micro-projects that focused on education, road rehabilitation, water and sanitation, and income-generation support. В целях содействия их обустройству в общинах репатриантов в пяти районах на севере Шри-Ланки - Манар, Вавуния, Тринкомали, Килиноччи и Муллайттиву - осуществлялись микропроекты в таких областях, как образование, ремонт дорог, водоснабжение и санитария, а также содействие получению заработка.
Больше примеров...
Реадаптации (примеров 95)
The rehabilitation of children and their reintegration into society would be a long-term endeavour. Для реадаптации детей и их реинтеграции в общество потребуется множество усилий и много времени.
Are there any programmes for counselling and rehabilitation of victims? Существуют ли программы по направлению на реабилитацию и реадаптации жертв?
Owing to its limited financial resources, the Democratic Republic of the Congo has made no provision in its legal system for physical or mental rehabilitation of torture victims. В связи с ограниченностью финансовых средств Демократическая Республика Конго не предусмотрела в рамках своей судебной системы средства для физической или психической реадаптации жертв пыток.
She also asked about possible rehabilitation programmes for refugees, asylum-seekers and internally displaced persons who were victims of torture. Она также задается вопросом, существуют ли программы реадаптации жертв пыток и как они связаны с Конституцией.
The mission would contribute to foster social cohesion and reconciliation at the community level through the implementation of 20 community rehabilitation projects and the revival of 10 gender balance and local DDR committees to identify reinsertion projects for ex-combatants, as well as community rehabilitation projects. Миссия будет способствовать обеспечению социальной сплоченности и примирения на общинном уровне посредством осуществления 20 проектов по восстановлению на уровне общин и возрождения 10 комитетов по вопросам гендерного баланса и местным программам РДР для определения проектов реадаптации бывших комбатантов, а также проектов по восстановлению на уровне общин.
Больше примеров...
Перевоспитание (примеров 24)
The application made an opening reference to violations of the latter two principles, on the basis that the aim of custodial sentences and security measures should be rehabilitation and social reintegration. В жалобе указывалось на нарушение этих двух последних прав, поскольку меры наказания, связанные с лишением свободы, и меры пресечения должны быть направлены на перевоспитание и возвращение в общество.
Enforcing legal frameworks:: Adopt and enforce legislation outlawing all forms of violence against women and girls in the private and public spheres, including harmful traditional and customary practices, and enforce punishment and rehabilitation of perpetrators разработать и обеспечить применение законодательства, запрещающего все формы насилия в отношении женщин и девочек в общественной и частной сферах жизни, в том числе вредные традиционные и общепринятые нормы поведения, и обеспечивающего исполнение наказания и перевоспитание правонарушителей;
We make no pretense of rehabilitation. Мы не претендуем на перевоспитание.
(c) Day behavioural rehabilitation. с) перевоспитание в дневных центрах.
This Act as well as criminal justice system of Nepal is geared towards the rehabilitation of child offenders, through various institutions including children reform homes. Цель этого закона, как и всей системы уголовного права Непала заключается в реабилитации совершивших правонарушения детей в рамках системы различных исправительных учреждений, допускающей также перевоспитание в домашних условиях.
Больше примеров...
Реинтеграция (примеров 91)
The new approach to durable solutions, the "four Rs" - repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction - should be successful, but the High Commissioner's proposal for development through local integration must be thought through carefully. Новый подход к достижению долговременных решений, основанный на концепции «4 Р» - репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция, - должен увенчаться успехом, однако предложение Верховного комиссара о развитии на основе местной интеграции заслуживает более тщательного изучения.
To ensure sustainability of return, the African group wished to stress that reintegration must include basic needs, access to education, rehabilitation of infrastructure, shelter, and a range of other material needs. Стремясь к устойчивости возвращения, Африканская группа желает подчеркнуть, что реинтеграция должна включать основные потребности, доступ к образованию, восстановление инфраструктуры, жилье и ряд других материальных потребностей.
The Unit supports and coordinates the efforts of the operational agencies of the United Nations and various non-governmental organizations in relief and resettlement activities, rehabilitation, action related to land mines, and the demobilization and social and economic reintegration of former combatants. Группа поддерживает и координирует усилия оперативных учреждений Организации Объединенных Наций и различных неправительственных организаций в таких областях, как оказание гуманитарной помощи и переселение, реабилитация, деятельность, связанная с наземными минами, и демобилизация и социально-экономическая реинтеграция бывших комбатантов.
Community-based rehabilitation, in the broad sense, includes active, comprehensive involvement by all bodies concerned with the disabled: the Ministry of Health, the Ministry of Education, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Labour. Реинтеграция инвалидов в общество в самом широком смысле этого слова предполагает активное участие в этой работе всех занимающихся вопросами социального попечения ведомств, таких, как Министерство здравоохранения, Министерство образования и просвещения, Министерство страхования и социальных дел и Министерство труда и профессионального обучения.
There was also support for the High Commissioner's initiative on Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction. Кроме того, была поддержана инициатива Верховного комиссара "Репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция".
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 35)
The end of the war created conditions that are allowing a shift from emergency aid to rehabilitation, reconstruction, reintegration and development, particularly in key sectors of the five-year Government programme. Окончание войны создало условия, позволяющие переключиться с чрезвычайной помощи на оздоровление, восстановление, реинтеграцию и развитие, особенно в ключевых областях пятилетней правительственной программы.
The World Bank Report defines rehabilitation as follows: "The process of reorganizing an enterprises' financial relationships to restore its financial well being and render it financially viable. В докладе Всемирного банка оздоровление определяется следующим образом: "Процесс реорганизации финансовых взаимоотношений предприятия для восстановления его финансового благополучия и обеспечение его финансовой жизнеспособности.
In recent times, the new administration of Liberia has taken a series of reform measures in all areas in its tireless effort towards economic reconstruction and national rehabilitation, and has achieved positive progress. В последнее время новая администрация Либерии в ее неустанных усилиях, нацеленных на экономическое восстановление и национальное оздоровление, проводит на всех направлениях целую серию реформаторских мер и добивается в них позитивных результатов.
3.7 Protection and rehabilitation of the environment 3.7 Охрана и оздоровление окружающей среды
In that and other respects, the United Nations Development Programme's cocoa and coconut rehabilitation and dryer restoration project makes a very positive contribution to economic and social recovery, which Papua New Guinea hopes will continue. В этом и других отношениях весьма позитивный вклад в социально-экономическое оздоровление вносит осуществляемый Программой развития Организации Объединенных Наций проект по восстановлению посевов какао-бобов и ремонту сушилок для них, который, как Папуа-Новая Гвинея надеется, будет продолжен.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
In 2009-2014, diverse infrastructure rehabilitation and other wide-scope economic projects have been implemented in the regions compactly populated by ethnic minorities. В 2009-2014 годах в районах компактного проживания этнических меньшинств была проведена модернизация инфраструктуры и осуществлены крупномасштабные экономические проекты.
Construction of new nursery, primary and secondary schools across the country and rehabilitation and modernization of existing school facilities строительство новых детских садов, начальных и средних школ по всей стране, а также восстановление и модернизация существующих школьных помещений;
Modernization and increased profitability of the agricultural sector through support for small farms, rehabilitation of small fishing concerns and improvement of access to transport; модернизация сельскохозяйственного сектора и обеспечение его рентабельности за счет поддержки мелких хозяйств, восстановления мелких рыбохозяйственных предприятий и улучшения доступа к транспорту;
In Central and Eastern European countries as well as in the CIS and Baltic States, the priority continued to be the rehabilitation and upgrading of the basic road and rail infrastructure networks as well as their integration in the European infrastructure networks. В центрально- и восточноевропейских странах, а также в странах СНГ и Балтии приоритетной задачей по-прежнему оставалась реконструкция и модернизация основной инфраструктуры автомобильных и железнодорожных сетей, а также их интеграция в европейские инфраструктурные сети.
It is expected to modernise and rationalise the prison system, placing a far-higher emphasis on rehabilitation. Благодаря ему предполагается модернизация и оптимизация тюремной системы с уделением при этом гораздо большего внимания процедуре реабилитации.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 28)
United Nations agencies and NGOs have worked to resuscitate Somalia's agricultural production by assisting in the rehabilitation of agricultural infrastructure and capacity-building. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации направляли свои усилия на возрождение сельскохозяйственного производства Сомали путем оказания помощи в восстановлении сельскохозяйственной инфраструктуры и в создании потенциала.
The rebuilding of the PA's institutional capacity should include the revitalization of its tax collection capacity and rehabilitation of basic utilities and services. Восстановление институционального потенциала ПО должно включать возрождение его способности осуществлять сбор налогов и восстановление основных объектов и системы услуг коммунального хозяйства.
The Government of Rwanda has carefully reviewed UNAMIR's mandate in the light of our current priorities, which are security, rehabilitation of survivors of genocide, repatriation of refugees and reconstruction of the country. Правительство Руанды тщательно проанализировало мандат МООНПР в свете своих нынешних приоритетов, которыми являются обеспечение безопасности, реабилитация лиц, переживших геноцид, репатриация беженцев и возрождение страны.
Apart from the provision of basic agricultural inputs and livestock services, the programme expanded to address broader agriculture- related issues such as afforestation projects, agro-industrial rehabilitation and the revival of the poultry sector. Осуществляемая программа была расширена с тем, чтобы помимо предоставления основных сельскохозяйственных ресурсов и услуг в области животноводства можно было заниматься решением более широких связанных с сельским хозяйством вопросов, таких, как осуществление проектов по лесонасаждению, восстановление агропромышленного сектора и возрождение птицеводческого сектора.
Some positive examples can be mentioned: rehabilitation of rail tracks between Sarajevo and Ploce, rehabilitation of three principal power plants and four main transmission lines, and picking up of small-scale commerce. Здесь можно упомянуть некоторые позитивные примеры: восстановление железнодорожных путей между Сараево и Плоче, восстановление трех основных электростанций и четырех магистральных линий электропередачи, а также возрождение мелких торговых предприятий.
Больше примеров...
Восстановительных работ (примеров 102)
With respect to public buildings that have been destroyed, a long-term emergency rehabilitation programme will be required in order to restore efficiently operating services. Что же касается разрушенных общественных зданий, то обеспечить возвращение к нормальному функционированию соответствующих служб позволит лишь осуществление долгосрочной и безотлагательной программы восстановительных работ.
This is essential in order to mount a relief operation comprising protection, food assistance, health care, nutrition, emergency rehabilitation, and to carry out more detailed, sectoral assessments. Это существенно важно для организации операций по оказанию чрезвычайной помощи, включающей в себя аспекты, связанные с защитой, оказанием продовольственной помощи, охраной здоровья, питанием, проведением чрезвычайных восстановительных работ и для осуществления более детальных оценок в различных секторах.
Bosnia-Herzegovina, Croatia and Serbia's success in raising the funds to finance the rehabilitation work Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Сербией был достигнут прогресс в деле мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования восстановительных работ.
After completing the feasibility study on rehabilitation work, the Commission continued to develop detailed plans and necessary documentation and adopted decisions on the classification of future waterways and action plans with timetables for implementation. После завершения работы над исследованием практической осуществимости восстановительных работ КС продолжила разработку детальных планов и необходимой документации, приняв соответствующие решения по категориям будущих судоходных путей и планы действий с соответствующим графиком осуществления.
Future improvements to the peripheral irrigation channels could be considered using this approach, which actively involves the beneficiaries at all stages of the rehabilitation while providing them with income. Таким образом, можно будет использовать этот метод для реализации будущих ирригационных проектов, задействуя при этом тех, в интересах кого они осуществляются, на всех этапах восстановительных работ и обеспечивая им источник доходов.
Больше примеров...
Восстановительные (примеров 61)
The recent WFP/FAO report describes the rehabilitation works as having helped boost the rice harvest by 12 per cent in 2003, offsetting in part the substantial decline in the maize harvest due to last year's drought. В последнем докладе МПП/ФАО говорится о том, что восстановительные работы помогли повысить урожайность риса на 12 процентов в 2003 году, частично компенсировав таким образом существенное сокращение урожая кукурузы в связи с прошлогодней засухой.
At that meeting it was decided to undertake a comprehensive evaluation of the site, to be financed by the African Development Bank, and to speed up the rehabilitation of Inga I and II and the Westcor electricity interconnector. На этом совещании было принято решение провести всеобъемлющую оценку данного объекта, финансировать который будет Африканский банк развития, и ускорить восстановительные работы по проектам «Инга I» и «Инга II» и создание линии электропередач «Западный коридор».
Rehabilitation works have already begun on the Bishkek-Osh road with a credit from the above-mentioned donors. В рамках кредита, предоставленного вышеупомянутыми донорами, уже начались восстановительные работы на автомагистрали Бишкек - Ош.
Overcrowding and poor sanitary and health conditions in most camps call for intensive upgrading and rehabilitation on an urgent basis. В связи с переполненностью и неудовлетворительными санитарными и медицинскими условиями в большинстве лагерей в срочном порядке необходимо провести серьезные восстановительные работы по улучшению условий.
FAO had thus updated its emergency and rehabilitation operations to better serve the needs of persons with disabilities and their families and to ensure their full integration in post-emergency rehabilitation programmes. Поэтому ФАО усовершенствовала свои чрезвычайные и восстановительные операции в целях лучшего удовлетворения потребностей инвалидов и членов их семей и обеспечения их полной интеграции в программы восстановления после чрезвычайной ситуации.
Больше примеров...
Исправление (примеров 17)
Perhaps your idealistic views of rehabilitation were unrealistic, Mr. Flender. Может быть ваши идеалистические взгляды на исправление были нереалистичными, мистер Флендер.
That coupled with his exemplary record as prisoner is evidence of his full rehabilitation. Что, вместе с образцовым поведением в тюрьме, докажет его полное исправление.
I do not believe in forgiveness, nor in rehabilitation. Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Their purpose is to rectify the conduct of criminals sentenced to custodial penalties with a view to their rehabilitation so that they can become upstanding members of society . Задачей тюремного заключения является добиться изменения поведения преступников, приговоренных к лишению свободы, с тем чтобы обеспечить их исправление и превращение в честных членов общества .
I don't believe in rehabilitation. Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Больше примеров...