The recording was released as En vivo desde el Teatro Real. | Запись позднее была выпущена под названием En vivo desde el Teatro Real. |
DARK TRANQUILLITY will enter the studio in September to begin recording its ninth album for and early 2010 release via Century Media Records. | Также известно, что в сентябре DARK TRANQUILLITY планируют начать запись нового диска, выход которого предварительно назначен на начало 2010 года. |
Additional recording continued through 2011. | Дополнительная запись продолжается до 2011 года. |
If I back out of the recording ssion with Mia, | Если я отменю запись с Миа |
However, because of the volumetric nature of the data structure, the laser light must travel through other data points before it reaches the point where reading or recording is desired. | Однако, поскольку структура данных имеет объёмный характер, луч лазера должен проходить сквозь другие точки данных для достижения области, где необходимо произвести чтение или запись. |
Selling parking tickets, inspecting garage permits and recording overnight parking of delegation vehicles for payment purposes | Продажа стояночных талонов, проверка гаражных пропусков и регистрация автомобилей делегаций, оставленных на стоянку на ночь, для получения платы |
The recording of sensitive data which could lead to discriminatory practices, for instance on grounds of race, ethnicity, or political, philosophical or religious opinions, was prohibited. | Запрещена регистрация конфиденциальных данных, которая бы могла привести к дискриминационной практике, например, по признаку расы, этнического происхождения или политических, философских или религиозных мнений. |
Prompt analysis, registration and recording of treaties; treaty-related information is readily available to clients. | Своевременный анализ, регистрация и обработка договоров; обеспечение для потребителей легкодоступной информации, касающейся договоров. |
is it acceptable in an economic accounting system to allow the recording of some transactions to be dependant on future events? | допустимо ли в системе экономического учета, чтобы регистрация некоторых операций находилась в зависимости от будущих событий? |
Streamlining of processes relating to accounting and insurance, such as automated travel claims, recording of assessment deposits and recording of credits returned to Member States, and those for reporting requirements under insurance policies and claims | Рационализация процессов, связанных с бухгалтерским учетом и страхованием, таких, как автоматизированная процедура обработки требований, связанных с поездками, и регистрация поступлений начисленных взносов, а также сумм, зачтенных государствам-членам, и процессов учета требований отчетности в связи со страховыми полисами и требованиями |
Higher expenditures in August 2009 reflect the recording in the Operation's accounts of obligations for rations and the rental and operation of its aircraft fleet. | Более высокие расходы в августе 2009 года отражают учет в счетах Операции обязательств, касающихся пайков и аренды и эксплуатации парка воздушных судов. |
Expendable property - recording and disclosure of expendable property | Расходуемое имущество - учет расходуемого имущества и раскрытие информации о таком имуществе |
The recording of those liabilities was made: (a) through an adjustment to the reserves and funds balances of the value of the liabilities as at 31 December 2005; and (b) through an expense corresponding to the increase in the liabilities over the biennium. | Учет этих обязательств осуществляется: а) посредством корректировки резервов и остатков средств на сумму обязательств по состоянию на 31 декабря 2005 года; и b) через расходы, соответствующие увеличению объема обязательств в течение двухгодичного периода. |
(e) Senior Assistant, Records Management Unit (1 Local level): The Unit is responsible for the receipt, recording and distribution of all incoming and outgoing financial documents; managing the flow of documents within the Finance Section to assure proper processing. | е) старший помощник/Группа управления документацией (1 должность местного разряда): эта Группа отвечает за получение, учет и распространение всех входящих и исходящих финансовых документов; а также управление потоком документов в рамках Финансовой секции в целях обеспечения их надлежащей обработки. |
The Programme and Financial Information system covered financial management, including budgets, funding, expenditure recording, accounts and reporting; data are to Member States through the web site for Permanent Missions. | Информационная система управления программами и финансовыми средствами охватывала финансовое управление, включая составление бюджетов, финансирование, учет расходов, составление счетов и отчетность. |
I'm excellent at recording songs off the radio that all of us like to enjoy. | Я отлично могу записывать песни с радио, которые вам очень нравятся. |
You're not planning on recording our conversation, are you, Doctor? | Вы же не собираетесь записывать наш разговор, а, доктор? |
This man... this man here, he told me to stop recording. | Вот этот мужчина... этот мужчина сказал мне прекратить записывать. |
Typically session musicians are used by recording studios to provide backing tracks for other musicians for recording sessions and live performances; recording music for advertising, film, television, and theatre. | Обычно сессионные музыканты используются студиями звукозаписи, чтобы аккомпанировать другим музыкантам при записи в студии и на живых выступлениях, чтобы записывать музыку для рекламы, кино и телевидения, театральных постановок. |
They could be recording. | Они могут все записывать. |
Protection includes live television link and video recording of a witness' testimony. | Средства защиты включают прямую телевизионную связь и видеозапись показаний потерпевшей. |
Experience suggests that a video recording should be made of the meetings of the board of experts. | Как показывает опыт, на этих заседаниях комиссии экспертов должна осуществляться видеозапись. |
The law also permitted the video recording of depositions of child victims in order to minimize the trauma associated with physical presence in the courtroom. | Законом также разрешается видеозапись показаний детей-жертв, для того чтобы свести к минимуму травматический эффект, связанный с физическим присутствием в зале суда. |
The video recording discovered by the police is one piece of evidence in the case of the 35-year-old friend of Ford, Alexander Lisi, who is accused of soft narcotics dealing, extortion, illegall income acquisition, as well as criminal conspiracy. | Обнаруженная полицией видеозапись является одним из доказательств в деле 35-летнего друга Форда Александра Лиси, которого обвиняют в торговле легкими наркотиками, вымогательстве, получении незаконных доходов, а также преступном сговоре. |
The State party now permitted video-recording of the questioning of suspects if the latter were willing to pay for the recording. | В настоящее время государство-участник разрешает осуществлять видеозапись допросов подозреваемых, если последние готовы ее оплатить. |
On Nirvana's In Utero, one can find a typical example of Albini's recording practices. | На In Utero каждый сможет обнаружить типичный пример в звукозаписывающей практике Альбини. |
On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. | 28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
Most audio products (recording, public address, etc.) provide differential balanced inputs and outputs, typically via XLR or TRS phone connectors. | Большинство профессиональной аудиоаппаратуры (звукозаписывающей, системы громкой оповестительной связи и т. д.) имеют отдельные балансные и небалансные входные разъёмы, обычно XLR или TRS. |
After the public vote, he was declared winner, receiving a £1 million recording contract with Simon Cowell's company Syco, a division of Sony BMG. | Путём зрительского голосования он стал победителем четвертого сезона и получил главный приз - миллионный контракт со звукозаписывающей компанией Syco, дочерней компании Sony BMG. |
In 1906, Burr joined the Columbia Male Quartet, which was recording for the Columbia Record Company, as second tenor under the management of Frank C. Stanley. | В 1906 году Берр присоединился колумбийскому мужскому квартету, который записывался для Колумбии звукозаписывающей компании под руководством Франка С. Стэнли в качестве второго тенора Позже этот квартет был переименован в «Бесподобный Квартет». |
On 22 February 2012, Desmond Child announced on his Twitter account that Tyler had been recording some of his songs in Nashville with David Huff as producer. | 22 февраля 2012 года Десмонд Чайлд объявил в своем Твиттере, что Тайлер записывает некоторые из своих песен в Нэшвилле с продюсером Дэвидом Хаффом. |
You realize... the cameras are recording all of this. | Вы понимаете, что камера сейчас это всё записывает? |
Video unit recording and transmitting. | Видеосистема записывает и передаёт. |
By 2012, Yung Gud and Yung Sherman were producing and mixing music while Håstad had begun writing lyrics and recording vocals in a makeshift studio in his basement. | К 2012 году Yung Gud и Yung Sherman начинают заниматься написанием музыки, в то время как Lean активно пишет тексты для песен, записывает их и загружает большинство из них в свой профиль на SoundCloud. |
And what I'm just going to do is - I'm going to hide that. And you can see here that what it's doing is it's recording my eyes every time I blink. | Теперь я это закрою, и вы можете видеть, что она "записывает" мои глаза всякий раз, как я моргаю. |
Just got back from Tanzania. Recording the mating cry of the baboon. | Только что вернулся из Танзании, записывал брачные крики бабуинов. |
I was recording a video-message for Central... | Я записывал видео-сообщение Центру,... |
No, it's been recording! | Нет, он всё записывал. |
In 2002, after a sabbatical in America recording Where Angels Fear to Tread, Redman moved to Hassocks in Brighton to work with Terry Virgo at the Newfrontiers church, CCK. | После годичного перерыва в Америке, где он записывал Where Angels Fear To Tread, Редман переехал в город Brighton чтобы работать с Terry Virgo в церкви Newfrontiers (Church of Christ the King). |
As of 2016, he was still touring and recording with Blondie. | По состоянию на 2011 год он все ещё совершал туры и записывал музыку с Blondie. |
I'm constantly observing and recording data all the time. | Я отслеживаю и записываю данные все время. |
I'm not recording it or tracing it. | Я не записываю и не пытаюсь отследить вас. |
I'm recording all this, Kiera. | Кира, я всё записываю. |
No, I am recording all pertinent details... in my incident report log before they slip my mind. | Нет, я записываю все подробности произошедшего для отчета, пока не забылись. |
Are you recording this? | Я не записываю и не пытаюсь отследить вас. |
But we had so many great songs coming in that we ended up recording nine. | Но у нас было так много замечательных песен, что мы решили записать девять. |
Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. | Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления. |
Don't you think about recording another concept album, like the "Erasure" album in 1995? | Не думал ли ты о том, чтобы записать ещё один концептуальный альбом в духе альбома "Erasure" 1995 года? |
As a result, they handed the recording to Parlophone and suggested Minogue to record her vocals over the backing track, which she did. | В итоге они передали этот трек лейблу Parlophone, и предложили Миноуг записать на нём свой голос, что она и сделала. |
In 2002 KOBZA received a commercial proposition from the "Dynasty" studio, one of Ukraine's top companies in the recording business market. | Выход из положения подсказал Андрей Толчанов - владелец известной столичной студии "Династия". Андрей не только согласился на предложение-просьбу Коваленка бесплатно записать материал умирающей "Кобзы", но и предложил коллективу свои продюсерские услуги. |
All right, whatever recording equipment you have in this room, turn it off. | Ок, какое бы записывающее оборудование вы тут не использовали, выключите его. |
107 In case of a reading error, the recording equipment shall try again, three times maximum, the same read command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non valid. | 107 В случае ошибки при считывании записывающее устройство должно произвести очередную попытку (максимум три раза) выполнения той же команды на считывание данных, после чего, если считать данные не удалось, сообщить, что карточка неисправна и недействительна. |
Like the jurors who convicted those innocent people and the jurors who convicted Titus, many people believe that memory works like a recording device. | Как присяжные, осудившие тех невиновных, и присяжные, осудившие Тайтуса, многие люди считают, что память работает как записывающее устройство. |
"Clandestine recording device,"high-level government official, "an everyday item such as an ink pen." | "Тайное записывающее устройство, для секретнейших государственных тайн в обычных предметах, таких как ручка." |
Like the jurors who convicted those innocent people and the jurors who convicted Titus, many people believe that memory works like a recording device. | Как присяжные, осудившие тех невиновных, и присяжные, осудившие Тайтуса, многие люди считают, что память работает как записывающее устройство. |
Bowie conceived the album as the foundation for a theatrical world tour, writing and recording most of the songs in Switzerland. | Боуи задумал альбом в качестве основы для театрального мирового турне, сочиняя и записывая большее количество песен в Швейцарии. |
In 2003, Hodges and Colbert began to collaborate and formed Trading Yesterday, recording music from an apartment setup. | В 2003 Ходжес и Колберт спелись и основали Trading Yesterday, записывая музыку у себя дома. |
Lo then decided to manage an "indie career on the side", recording her more personal compositions and releasing them independently. | Ло тогда решила заниматься инди-карьерой на стороне, записывая более личные композиции и публикуя их независимо. |
The program ran in the background with a low priority and produced a checkpoint to a file every two hours and when the system was shut down, recording the number reached so far and the number of iterations. | Она сбрасывала контрольные точки в файл каждые два часа и в момент закрытия системы, записывая достигнутые к тому времени число и номер итерации. |
As for the previous album, Mudvayne withdrew to write songs; they moved into a house, writing the album in four months before recording began. | Mudvayne ударились в написание песен: они переехали в дом, записывая текст альбом за четыре месяца до начала записи. |
Do you remember recording any of them? | Вы помните, как записывали какой-то из них? |
Starting in roughly 1400 BC they began recording and cataloging the apparitions of comets. | Начиная с примерно 1400 до н.э. они записывали и каталогизировали все появления комет. |
I'm sorry, I don't know how long we haven't been recording. | Простите, я не знаю, как долго мы не записывали. |
We were actually recording history. | Мы фактически записывали историю. |
What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. | Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно. |
These rules applied to border crossings authorized for the recording of migratory movements in the integrated system for migration data capture. | Эти правила применяются к пунктам пересечения границы, уполномоченным регистрировать миграционные перемещения в единой системе учета миграционных данных. |
Following this review, in October 2007, MINURSO military observers began recording restrictions on their freedom to visit strong points and units as freedom-of-movement violations. | После такого анализа в октябре 2007 года военные наблюдатели МООНРЗС стали регистрировать ограничения своей свободы посещения опорных пунктов и подразделений как ограничения на свободу передвижения. |
Upgrading ERP systems to allow for simultaneous recording of each expense in the "accrual" and "cash" ledgers, as already done by some vendors, will facilitate the comparison between actual and original amounts. | Модернизация систем ОПР, позволяющая одновременно регистрировать каждую статью расходов в регистрах, ведущихся по методу начисления и по кассовому методу, как это уже делается некоторыми поставщиками, облегчит сопоставление фактических и первоначальных сумм. |
For example, the Social Tenure Domain Model, developed by the Global Land Tenure Network (GLTN), enables the recording of multiple forms of individual and collective tenure, overlapping rights, and irregular spatial units in urban settlements. | Например, Модель системы социальных форм владения, разработанная Глобальной сетью по вопросам землевладения (ГСРСЗ), позволяет регистрировать многочисленные формы индивидуального и коллективного владения, находящиеся в коллизии права и не соответствующие нормам пространственные единицы в городских поселениях. |
Although individuals from immigrant families (Portuguese, Cape Verdean, individuals from the Balkan regions and other groups) may serve in the Grand-Ducal police, the Data Protection Act formally prohibits the recording of data on ethnicity, religion or membership of any other social group. | Хотя в настоящее время среди сотрудников полиции Великого Герцогства есть представители иммигрантских семей (выходцы из Португалии, Кабо-Верде, Балканских и других стран), Закон о защите данных официально запрещает регистрировать сведения об этнической, религиозной или иной принадлежности. |
Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
The Secretary, who will serve in the Office of the Executive Chairman, will be responsible for preparing summaries of the discussions of the College and for fully recording any conclusions resulting from the sessions. | Секретарь, который будет работать в канцелярии Исполнительного председателя, несет ответственность за подготовку резюме обсуждений в Коллегии и за полное протоколирование любых выводов, которые могут быть приняты в ходе таких заседаний. |
The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
(e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
Recording wizard: A step-by-step guide for beginners. | Recording wizard (Мастер записи): пошаговый гид для начинающих. |
The album was created in sessions open to the public as part of an art installation at Somerset House in London called Recording in Progress. | Альбом был записан во время музыкальных сессий, открытых для зрителей, как часть арт-инсталляции в Сомерсет-Хаусе в Лондоне под названием Recording in Progress. |
As of February 2010, the album has sold 1,298,274 copies in the United States, according to Nielsen SoundScan, and has now been certified Platinum by the Recording Industry Association of America, for shipments to retailers of a million copies. | К февралю 2010 тираж достиг 1,298,274 копий в США по данным Nielsen SoundScan, и был сертифицирован в платиновом статусе ассоциацией Recording Industry Association of America, за продажу 1 млн копий. |
The single has been certified the Million award by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on two different formats (compact disc and ringtone), in 1994 and 2008, respectively. | Сингл был сертифицирован в статусе Million award Recording Industry Association of Japan (RIAJ) в двух разных форматах (компакт-диски и рингтоны), в 1994 и 2008 годах, соответственно. |
Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |