The parrots are only a recording. | "Попугаи" - это только запись. |
The definitive Rosie O'Donnell cast recording of Grease. | Рози О'Доннелл: "Запись в жире". |
I stumbled across a recording while I was cleaning him. | Когда я его чистил, я наткнулся на запись. |
Does Ricker have a recording of that conversation? | У Рикера есть запись этого разговора? |
Depending on circumstances, if a place is sufficiently public or if communicants are notified in advance, there may be no expectation of privacy, and hence no legal restrictions on recording communications. | В зависимости от обстоятельств, если место является достаточно людным или о сообщениях известно заранее, можно не ожидать какой-либо частной беседы, и следовательно не устанавливать каких-либо юридических ограничений на запись сообщений. |
Continuous recording and identification of emigration is based on certain criteria and is linked to the deletion from the register. | Непрерывная регистрация и выявление эмиграции основываются на определенных критериях и связаны с исключением устаревших данных из соответствующей базы. |
Examples of experimenter bias include conscious or unconscious influences on subject behavior including creation of demand characteristics that influence subjects, and altered or selective recording of experimental results themselves. | К примерам предвзятости экспериментатора относится сознательное или бессознательное влияние на поведение субъекта, включая создание характеристик спроса, которые влияют на темы, а также искаженная или выборочная регистрация самих результатов эксперимента. |
Prompt and proper recording of transactions and events | Своевременная и надлежащая регистрация операций и событий |
For example, by automatically recording the moment when weapons are taken out of a facility by specific personnel, it is possible to significantly enhance stockpile accounting and security. | Например, автоматическая регистрация времени, когда тот или иной сотрудник выносит оружие с объекта, может способствовать существенному повышению эффективности учета и укреплению физической безопасности запасов оружия. |
RISC focuses on four key areas: dealing with the perpetrators of racist crime; the reporting and recording of racist crime; the operation of multi-agency panels; and services to people experiencing racist harassment. | Сфера компетенции ПКРИ охватывает четыре ключевые области: принятие мер в отношении лиц, виновных в совершении расистских преступлений; учет и регистрация расистских преступлений; функционирование многоучрежденческих групп; и оказание услуг лицам, сталкивающимся с посягательствами на расовой почве. |
Monitoring and recording results, developing capacity, and policy support should be the priorities for the second generation of "Delivering as one". | Контроль и учет результатов, развитие потенциала и политическая поддержка должны стать приоритетами «Единства действий» второго поколения. |
The recording of transactions in the general ledger is done on an ongoing basis. | Учет операций в общей бухгалтерской книге осуществляется на текущей основе. |
The recording requirement is gross, however all recording both of purchase and sale is on the credit side with purchases being recorded as negative exports. | Учет должен вестись на базе брутто; наряду с этим все покупки и продажи заносятся на кредит счета, при этом покупки учитываются как экспорт со знаком "минус". |
In the month of October 2011 the main factor was the recording of obligations and disbursements under operational costs for air transportation and facilities and infrastructure and for reimbursement of contributing countries for major equipment. | В октябре 2011 года основным фактором был учет обязательств и выплаты по статье оперативных расходов на воздушный транспорт, а также объекты и инфраструктуру и возмещение расходов на основное имущество предоставившим его странам. |
The recording of the liabilities was made without appropriate funding being simultaneously put in place. This contributed to a large extent to the negative fund and reserves balance of $130.1 million as at 31 December 2008. | Учет этих обязательств не сопровождался одновременным выделением надлежащих финансовых средств, чем в значительной мере и объяснялся возникший отрицательный остаток средств и резервов в размере 130,1 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
He then began recording some notes on a borrowed acoustic guitar, mailing the recordings to Atlas to listen to. | Он начал записывать некоторые ноты на одолженной акустической гитаре, отправив записи по почте к Атласу, на прослушивание. |
I'll be recording our meetings for Mr Vail. | Я буду записывать наши встречи для Мистера Вейла. |
Mr. Andrews, you are not recording this. | Мистер Эндрюс, вы не можете записывать это. |
Start recording your Video Card by selecting a camera from the Adobe Flash Player settings (just use the default camera in most cases). | Начните записывать свою видео открытку, выбрав камеру из настроек Adobe Flash Player (в большинстве случаев используйте камеру по умолчанию). |
On 15 March, two of the magazine's employees who had just finished recording a public meeting between local people and the EZLN were reportedly attacked by two armed men who robbed them of their film equipment. | Сообщается, что 15 марта двое из сотрудников журнала, закончивших записывать репортаж о публичном собрании с участием местного населения и членов САНО, были подвергнуты нападению со стороны двух вооруженных лиц, которые забрали у них съемочную аппаратуру. |
The photographs and a video recording showed the state of the house after the liberation of Kuwait. | Фотографии и видеозапись показывают, в каком состоянии дом находился после освобождения Кувейта. |
This video recording, which was shown to the participants in the trial, also served as important evidence of Abdulin and Sharipov's participation in a criminal association. | Эта видеозапись, продемонстрированная участникам судебного процесса, тоже послужила важным доказательством причастности Абдулина и Шарипова к преступному сообществу. |
A video recording was made of evidence being taken from Mr. Kasimov, in the presence of a lawyer. | была сделана видеозапись проверки показаний у г-на Касымова в присутствии адвоката. |
In response to a question about the use of audio and video recording made during investigations and questioning, he said that prisoner interrogations were often videotaped, as were investigations at the crime scene. | Отвечая на вопрос об использовании аудио- и видеозаписи в ходе расследований и допросов, он говорит, что видеозапись допросов заключенных ведется часто, как и видеозапись осмотров мест преступлений. |
Our special agent came back with a recording in an unknown language called gypsy which took several weeks to translate. | Хотя некоторые агенты располагают некоторой обрывочной информацией все они прислали нам одну и ту же видеозапись. |
Their label Parlophone gave them a £100,000 budget for recording equipment. | Руководство лейбла Parlophone выделило музыкантам бюджет в размере 100000 фунтов на покупку звукозаписывающей аппаратуры. |
The Australian Recording Industry Association (ARIA) certified the album 12× platinum. | Австралийская Ассоциация звукозаписывающей индустрии (ARIA) сертифицировала альбом 12-ти кратно «платиновым» статусом. |
The Recording Industry Association of America, in particular, has been on the front lines of the fight against copyright infringement, which the industry calls "piracy". | Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки (RIAA), в частности, была на переднем крае борьбы против того, что она называет «пиратством». |
On the 6 went on to sell nearly three million copies in the United States (certified triple platinum by the Recording Industry Association of America) and over 8 million copies worldwide. | Всего было продано около трёх миллионов копий в США (он стал трижды платиновым, согласно Ассоциации звукозаписывающей индустрии Америки) и более восьми миллионов копий по всему миру. |
The Manitoba Film and Sound Recording Development Corporation, established by legislation in 1998, has a mandate to develop, promote and foster the development of indigenous film/video and sound recording industries in Manitoba. | Целью созданной в 1998 году в законодательном порядке Манитобской корпорации кино и звукозаписи является содействие развитию местной кино-, видео- и звукозаписывающей индустрии. |
On 22 February 2012, Desmond Child announced on his Twitter account that Tyler had been recording some of his songs in Nashville with David Huff as producer. | 22 февраля 2012 года Десмонд Чайлд объявил в своем Твиттере, что Тайлер записывает некоторые из своих песен в Нэшвилле с продюсером Дэвидом Хаффом. |
The song quotes Martin Scorsese's 1976 movie Taxi Driver, with Clash associate Kosmo Vinyl recording several lines of dialogue imitating the voice of main character Travis Bickle. | В песне цитируется фильм Мартина Скорсезе «Таксист» 1976 года, в котором Kosmo Vinyl, друг The Clash, записывает несколько строк диалога, имитирующих голос главного героя Трэвиса Бикла. |
In September 2009, it was revealed that Ciara had been in the studio recording her next album with Tricky Stewart and The-Dream during time which she would have been on tour. | В сентябре 2009 года стало известно, что Сиара вместе с продюсерами Трики Стюарт и The-Dream записывает свой следующий альбом, в то время когда она должна была быть на гастролях. |
recording us for Rittenhouse. | записывает нас для "Риттенхауса"! |
During August and September 1980, the band were at Jackson's Studios in Rickmansworth, recording with producer Vic Maile. | В течение августа и сентября 1980 года группа записывает новый альбом в Jackson's Studios Рикмансуорте с продюсером Виком Мэйлом. |
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace. | Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее. |
So whoever was recording wanted the outside covered, too. | Тот, кто записывал, хотел охватить и внешнюю часть. |
Yes, well, he might have got away with it, but he was secretly recording every conversation he had in the Oval Office. | Да, ему удалось бы отвертеться, но он записывал все разговоры в Овальном кабинете. |
In addition to recording the various tracks that constituted each song, Swire recorded samples of the instruments used so that, if he wasn't happy with one of the tracks, he could then play the part himself using a keyboard sampler. | Вдобавок к записи множественных треков, из которых состоит каждая песня, Свайр записывал семплы использованных инструментов с той целью, чтобы если он был бы недоволен одним из треков, он мог бы сыграть эту часть сам, используя семплер. |
Were you at the recording of the Brahms quartet last year? | Вспомнила: я видела вас в прошлом году, когда Маркус записывал квартет Брамса. |
You're worried I'm recording this conversation. | Вы беспокоитесь, что я записываю разговор. |
But the thing is, I've been recording this conversation on my phone and will now be calling the police, who will hear your confession. | Но дело в том, что я записываю этот разговор на телефон, а сейчас позвоню в полицию и дам послушать твоё признание. |
my name is dyson frost, and I'm recording this message in 1991. | И я записываю это послание в 1991 году. |
Recording live signal for the feedback loop. | Записываю транслируемый сигнал, чтобы зациклить видео. |
No, I am recording all pertinent details... in my incident report log before they slip my mind. | Нет, я записываю все подробности произошедшего для отчета, пока не забылись. |
You will have the honor of recording the story of my heroic life. | Вам достанется честь записать историю моей героической жизни. |
So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. | Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса. |
The band had wanted to record the tracks in their hometown of San Francisco, but no recording studios in the area had modernized equipment at the time. | Группа хотела записать альбом в родном городе - Сан-Франциско, но в то время там не существовало достаточно оснащённых студий звукозаписи. |
When the tour concluded in December they stayed in America to record their new album at the secluded Pachyderm Recording Studios in Cannon Falls, Minnesota. | Когда в декабре тур завершился, группа осталась в Америке, чтобы записать свой новый альбом в звукозаписывающей студии Pachyderm в Каннон-Фолс, штат Миннесота. |
It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. | Оказывается, если записать голос туристов и проиграть запись, спрятав динамик в кустах, то слоны его проигнорируют, ведь туристы никогда их не тревожат. |
It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. | Этого времени хватит, чтобы залезть в машину. и уничтожить записывающее устройство. |
H. Digital tachograph recording equipment: Set of Reference 17 | Н. Записывающее устройство цифрового тахографа: эталонный комплект 20 |
They were changing recording devices. | Они меняли записывающее устройство. |
Like swallowing a recording device? | Как проглоченное записывающее устройство? |
A recording device was found wired into the central emergency-broadcast system. | В системе аварийной передачи было найдено записывающее устройство. |
Mitchell spent a couple of weeks in early 2007 recording vocals for US rapper, Kanye West, in Los Angeles. | В начале 2007 года Митчелл провела несколько недель в Лос-Анджелесе, записывая вокал для американского рэпера Канье Уэста. |
During the 1972 campaign, Bundy followed Evans' Democratic opponent around the state, tape recording his speeches and reported back to Evans personally. | Во время кампании Банди следовал за противником Эванса от Демократической партии по всему штату, записывая его речи на магнитофон и передавая их лично Эвансу. |
While recording the album, Houston insisted on using her touring band as opposed to a studio band. | Записывая альбом, Хьюстон настаивала на том, чтобы с ней работала концертная музыкальная группа, а не студийная. |
Recording a parody of La Marsellaise... Gainsbourg, without any doubt, figured out a good business. | Записывая пародию на Марсельезу, Генсбур, несомненно, Считал, что провернет это дело, |
This new line-up set to work on a new album, writing and recording new songs, but saw the departure of Haden before the album was released. | В таком составе они работали над новым альбомом, записывая новые песни, но Хаден ушла до выпуска альбома. |
Biologists on the east coast of Australia were recording the songs of humpbacks in that area. | Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов. |
When we were recording the first album, me and Stevie used to hang out in places like this. | Когда мы записывали первый альбом, то зависали со Стиви в таких заведениях. |
And they were recording live tracks. | Они записывали треки вживую. |
Feeling he could expand more inside Slipknot than in Stone Sour, Taylor temporarily quit Stone Sour, even though they were recording an album with Sean McMahon. | Понимая, что Slipknot обладают большим коммерческим потенциалом чем Stone Sour, Кори временно уходит из состава последней, несмотря на то, что в это время они записывали альбом с Шоном МакМэхоном. |
On January 1, 2018, Sinclair confirmed on his Twitter that he and Poppy were in Japan recording that album. | 1 января 2018 года Синклейр в своём Твиттере подтвердил, что он и Poppy записывали в Японии альбом. |
The investigation database has been operational since the beginning of 2004 and facilitates the central recording of all complaints alleging misconduct. | С начала 2004 года действует база данных по расследованиям, что позволяет централизованно регистрировать все жалобы о якобы совершаемых нарушениях. |
Should we be recording the value of sales made by agents or the value of commissions earned on those sales? | Что следует регистрировать: стоимостной объем продаж через агентов или сумму комиссионных, вырученных от этих продаж? |
The inertia dynamometer shall be equipped with a constant torque device and equipment for recording rotational speed, brake pressure, the number of revolutions after braking has commenced, brake torque, the braking period and the temperature of the brake discs/drums on a continuous basis. | Инерционный динамометрический стенд оснащается устройством обеспечения постоянного крутящего момента и оборудованием, позволяющим регистрировать на постоянной основе скорость вращения, давление в тормозной системе, число оборотов после начала торможения, тормозной момент, время торможения и температуру тормозных дисков/барабанов. |
The new system, which had recording, tracking and reporting features, would be accessible to conduct and discipline personnel as well as to the Office. | Эта новая система, которая способна протоколировать, отслеживать и регистрировать, будет доступна для персонала, занимающегося вопросами поведения и дисциплины, а также для Управления. |
That prerogative granted to fathers was reinforced under the laws of that time by the explicit ban on registrars recording in the registry "any child born of an incestuous or adulterous act." | это предоставленное отцам исключительное право было еще более усилено, когда действовавшее в то время законодательство официально запретило органам записи актов гражданского состояния регистрировать "всех детей, родившихся в результате кровосмешения, или незаконнорожденных". |
The main ongoing activity was the recording and summarizing of testimony on alleged massive human rights violations. | Главным направлением текущей деятельности является протоколирование и резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека. |
Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; | медицинский осмотр всех поступающих в учреждение или убывающих из учреждения заключенных и протоколирование медицинским персоналом физического состояния при наличии телесных повреждений; |
The Committee shall, if necessary, and before giving such permission, seek the consent of any State party reporting to the Committee under article 18 of the Convention to the filming or other recording of the proceedings in which it is engaged. | Комитет в случае возникновения такой необходимости, прежде чем дать такое согласие, испрашивает согласие любого государства-участника, представляющего доклады Комитету в соответствии со статьей 18 Конвенции на осуществление видеосъемки или иное протоколирование заседаний Комитета, в которых он принимает участие. |
(e) Recording of custody | е) Протоколирование содержания под стражей |
by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages. | с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; |
Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. | Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками. |
I do not dare to allege the rightness of my ideas, but it is a fact: recording of epic narrations coincides with the period of dissolution of early middle-ages monarchies all around Europe and formation of feudal principalities. | Не берусь утверждать, что именно так и было, но факт: записывание эпоса совпадает во времени с происходящим по всей Европе процессом распада раннесредневековых национальных монархий и складывания феодальной системы удельных княжеств. |
Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. | Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |
It was recorded at studios Ocean Way Recording and Record One in Los Angeles, but mixed at Guillaume Tell studio in Paris. | Альбом был записан в студиях Ocean Way Recording и Record One в Лос-Анджелесе, но сведен Guillaume Tell studio в Париже. |
"We Don't Believe What's on TV" and "Goner" were recorded with Reed at Paramount Recording Studios in Hollywood, California. | «Шё Don't Believe What's on TV» и «Goner» были записаны вместе с Ридом в Paramount Recording Studios в Голливуде, штат Калифорния. |
In Australia, the album peaked at number 2 and was certified quadruple Platinum by the Australian Recording Industry Association, Making it Her best selling album in that country. | В Австралии альбом достиг позиции Nº 2 и был сертифицирован в 4-кратном платиновом статусе Australian Recording Industry Association, став лучшим в карьере по тиражу диском певицы в этой стране. |
Ampex Corporation supported the Ampex Museum of Magnetic Recording, started by Peter Hammar in 1982. | Амрёх Corporation поддерживала «Музей магнитной записи Ampex» (Ampex Museum of Magnetic Recording), основанный Питером Хэммаром в 1982 году. |
On July 9, 2013, Ceremony was released in North America by Other Music Recording Co., and Anna von Hausswolff played her debut US show on July 10 at Glasslands Gallery in Brooklyn. | 9 июля 2013 года в Северной Америке на лейбле Other Music Recording Анна фон Хауссвольф выпустила свой дебютный альбом, который был исполнен 10 июля в клубе Бруклина Glasslands Gallery. |