Английский - русский
Перевод слова Receipts

Перевод receipts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квитанции (примеров 264)
I'll get you those receipts from my trip. Я предоставлю вам эти квитанции из моей поездки.
Field offices will no longer review vouchers and receipts submitted by implementing partners as proof of expenditure. Представительства на местах более не будут рассматривать расписки и квитанции, представляемые партнерами-исполнителями, в качестве подтверждающих расходы документов.
The fees paid at each checkpoint differ greatly, and the Forces nouvelles issue various receipts and passes depending on the "service" paid. Сборы, уплачиваемые на каждом контрольно-пропускном пункте, являются совершенно различными, и «Новые силы» выдают разные квитанции и пропуска в зависимости от оплаченной «услуги».
In several cases, the reporting is not supported by proper proof of expenditure such as invoices or receipts, or presents inaccurate expenditure recording. В ряде случаев отчетность не подкрепляется должными подтверждениями произведенных расходов, такими как счета-фактуры или квитанции, или содержит неточную информацию о произведенных расходах.
I was combing through somebody's garbage looking for their credit card receipts. В мусоре рылся, квитанции искал от кредиток.
Больше примеров...
Поступлений (примеров 296)
RAO Gasprom remains the most powerful economic corporation accounting for 8% of the Russian gross domestic product (GDP) and contributing around 25% of the country's total tax receipts. РАО Газпром остается самой влиятельной экономической корпорацией, на которую приходится 8% валового внутреннего продукта (ВВП) России и которая дает порядка 25% от общего объема налоговых поступлений страны.
In summary, the Economic Census provides detailed information on about half of the total number of business locations with paid employees, but these establishments account for over 85% of total economic activity as measured by receipts. В целом экономическая перепись позволяет получить подробную информацию о приблизительно половине общего числа объектов, принадлежащих предприятиям с наемными работниками, однако на долю этих заведений приходится свыше 85% общего объема экономической деятельности, выражаемого в виде денежных поступлений.
In cases where tariffs were lowered to offset the rise in crude oil prices and thus soften their impact on domestic prices, however, fiscal receipts were lower due to the decrease in tariff revenues. Однако в тех странах, в которых тарифные ставки были снижены для компенсации повышения цен на сырую нефть, с тем чтобы компенсировать его воздействие на внутренние цены, бюджетные поступления сократились в связи со снижением поступлений по линии тарифов.
(b) Cumulative receipts into the Adaptation Fund trust fund reached USD 324.4 million, comprising USD 188.3 million from the monetization of certified emission reductions (CERs), and USD 136.1 million from additional contributions; Ь) общий объем средств, поступивших в целевой фонд Адаптационного фонда, составил 324,4 млн. долл. США, включая 188,3 млн. долл. США поступлений от монетизации сертифицированного сокращения выбросов (ССВ) и 136,1 млн. долл. США дополнительных взносов;
The highest increase in receipts for other resources was the 46 per cent increase in donor cost-sharing contributions. Наибольший рост поступлений в счет прочих ресурсов составил 46 процентов в рамках взносов доноров по линии совместного несения расходов.
Больше примеров...
Поступления (примеров 178)
UNHCR faced global exposure as payments and receipts were not made in the same currencies and at the same period. УВКБ сталкивается с глобальной проблемой, обусловленной тем, что платежи и поступления не производятся и не поступают в одной и той же валюте в один и тот же период.
This figure did not include trust fund receipts, which are not consolidated in statement I since they are not treated as income by UNICEF. В их сумму не включены поступления целевых фондов, которые не отражены в ведомости I, поскольку ЮНИСЕФ не рассматривает их в качестве поступлений.
receipts on account of shares and receipts from options поступления по счету акций и поступления от опционов
Receipts from tourism fell by 16.5% in 1990, the year the Gulf War began. В 1990 году в связи с началом войны в Персидском заливе поступления от туризма в Марокко упали на 16,5 %.
a Receipts and outstanding amounts are as at 29 February 2004. а Поступления и причитающиеся объемы указаны по состоянию на 29 февраля 2004 года.
Больше примеров...
Чеки (примеров 121)
Good job saving your receipts, Patrick. Правильно делаете, что сохраняете ваши чеки, Патрик.
Receipts from Tasty Time and Choozies Chicken. Чеки из Вкусного времени и Цыпленка Шузи.
I suppose I could spend my free hours digging through months of receipts and come up with something, but it's a lot of work. Я могу в свободное время перерыть все чеки, может, что-то и найду, но это большая работа.
I saved my receipts. Я сохранила все чеки.
It looks like till receipts. Похоже на кассовые чеки.
Больше примеров...
Расписки (примеров 81)
For example, creditors often require possession or control of instruments such as certificated investment securities or documents of title such as warehouse receipts and negotiable documents. Например, кредиторы часто требуют передачи во владение или под контроль таких документов, как удостоверенные инвестиционные ценные бумаги или документы о правовом титуле, например складские расписки и оборотные документы.
(b) A staff member falsely certified receipts that did not belong to the staff member, claiming them for purposes of obtaining reimbursement of taxes from the Government. Ь) Один из сотрудников неправомерным образом заверял расписки, которые не принадлежали этому сотруднику, подавая их с целью получить налоговую компенсацию от правительства.
Russian-based investors and brokers are now able to issue and cancel depositary receipts (DRs) in Russian companies thanks to a ground-breaking agreement between NSD and BNY Mellon. Российские инвесторы и брокеры смогут выпускать и погашать депозитарные расписки российских компаний благодаря новаторскому соглашению, заключенному Национальным расчетным депозитарием, российским центральным депозитарием, и BNY Mellon.
The invoices and delivery receipts were printed on the stationery of a company styled "BP Marine". Счета и расписки в получении напечатаны на фирменных бланках компании "БП марин".
With respect to the "cash payments" in February and March 1990 for the purchase of the storehouse, Koncar submitted translated cashiers receipts and copies of cheques for ID 15,000. Что касается "наличных платежей", произведенных в феврале и марте 1990 года в связи с покупкой склада, то компания "Кончар" представила переведенные на английский язык кассовые расписки в получении и копии чеков на сумму в размере 15000 иракских динаров.
Больше примеров...
Расписок (примеров 57)
Copies of these receipts were provided to the Panel. Копии этих расписок были представлены Группе.
The absence of acknowledgement receipts to substantiate payments made could result in an inability on the part of UNICEF to determine whether cash transfers have actually been received. Отсутствие расписок, подтверждающих произведенные выплаты, может привести к тому, что ЮНИСЕФ не сможет определить, были ли переведенные наличные средства действительно получены.
(c) Likewise, the issuance and trading of depositary receipts issued by non-United States resident companies could be counted as United States securities. с) по аналогии с этим, выпуск и продажа депозитных расписок компаний, не являющихся резидентами Соединенных Штатов, могут учитываться как операции с американскими ценными бумагами.
Moreover, it is not clear what happens to depository receipts if the underlying securities are invalid, or if depository receipts are over-issued relative to the amount of the underlying securities. Более того, неясно, что происходит с депозитными расписками в случае недействительности первоначальной ценной бумаги или при выпуске депозитных расписок на сумму, превышающую общую сумму первоначальных ценных бумаг.
Some participants argued that issues of American depository receipts and global depository receipts did not contribute to the development of domestic capital markets. Некоторые участники заявили, что выпуск американских и глобальных депозитных расписок не способствует развитию внутренних рынков капитала.
Больше примеров...
Квитанциями (примеров 25)
I can't get the deposits to reconcile with the receipts. Не могу сопоставить депозиты с квитанциями.
The Section cannot obtain sales figures, information on payments due, basic subscription reports or lists of invoice numbers in order to compare data with Treasury receipts or process queries to facilitate mass mailings. Секция не может получить данные о продажах, информацию о причитающихся платежах, базовые отчеты о подписках или списки номеров счетов-фактур для сопоставления этих данных с квитанциями Казначейства или обрабатывать запросы для облегчения массовых рассылок.
ABB states that it lacks any receipts, accounting records or other documentation that would establish its ownership of these items, as all of its records were held in its field office and were destroyed. Компания заявляет, что она не располагает квитанциями, бухгалтерскими или иными документами, подтверждающими ее право собственности на это имущество, поскольку все эти документы находились в ее конторе и были уничтожены.
That's if you can back them up with receipts. Только в случае, если ты снабдишь нас квитанциями.
The evidence provided ranges from no statements to comprehensive statements with loss adjuster reports, receipts, witness statements, etc. Что касается доказательств, то полученные материалы варьируются от претензий, представленных вообще без пояснительных записок, до претензий с подробными пояснениями и приложенными к ним заключениями оценщиков, квитанциями, показаниями очевидцев и т.д.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 24)
The currency for budgeting and reporting receipts and expenditures will be the United States dollar. В качестве денежной единицы для целей составления бюджета и представления отчетности о поступлениях и расходах используется доллар США.
Furthermore, as an indirect effect on demand for the permitted services, the transit restrictions may affect receipts from tourism in the region (e.g. Ukraine). Кроме того, в качестве побочного воздействия на спрос на разрешенные услуги, ограничения на транзитные перевозки могут сказаться на поступлениях от туризма в регионе (например, в Украине).
There are relatively few holding companies or companies created to hold patents or royalties (see for details of royalty receipts in the BoP statistics for Ireland). Относительно невелико число холдинговых компаний или компаний, созданных для обслуживания патентов и роялти (подробную информацию о поступлениях роялти в статистике платежного баланса Ирландии см. по адресу).
The increase in the price of oil, which accounts for 60 per cent of the region's export earnings, was the main factor behind the surge in foreign exchange receipts. Повышение цен на нефть, доля которых в экспортных поступлениях стран региона составила 60 процентов, стало главным фактором увеличения валютных поступлений.
The Board considers that a cash-flow forecast should be a reasonable reflection of receipts and expenditure information, and include the amount, currency and timing of such flows based on data supplied by the programme managers actually responsible for them. Комиссия считает, что прогноз движения наличности должен стать обоснованным отражением информации о денежных поступлениях и расходах, включая параметры суммы, валюты и сроки оборота наличности, полученные на основе данных, предоставленных управленческим персоналом, непосредственно отвечающим за движение наличных средств.
Больше примеров...
Счета (примеров 71)
The police need receipts for cash transactions from the time I was seeing Sonia. Полиции нужны счета на наличные траты за то время, когда я встречался с Соней.
The kitchen's funds, today's receipts, the girls' stashes that we know about? Выручка с кухни, сегодняшние счета, заначки девочек, про которые мы знаем?
In addition to a sworn statement From cristin's psychiatrist, I have receipts from hundreds of stores we've reimbursed Заключение под клятвой психиатра Кристины и счета из сотен магазинов, которым мы возмещали украденные товары, создают чёткий паттерн воровства.
In addition, the perpetrator submitted fraudulent hotel receipts in order to obtain the special mission subsistence allowance rate of $118 per day. Кроме того, правонарушитель представил поддельные счета за проживание в гостинице, с целью получить суточные для сотрудников миссии по специальному тарифу 118 долл. США в день.
The travel costs are paid on the basis of one economy class air ticket and counsel have to submit with their claim, their original ticket and the original invoice, together with any receipts for payments that were made by credit cards. Путевые расходы оплачиваются по ставкам авиаперевозок туристического класса, и вместе с их требованиями об оплате адвокаты должны представлять оригинал билета, оригинал счета и все квитанции об оплате расходов по кредитным карточкам.
Больше примеров...
Чеков (примеров 33)
You want me to see if my boss can get copies of the receipts from that night? вы захотите меня увидеть, если мой босс сможет достать копии чеков с той ночи?
Auditor: So, we have your cpt-56, A number of charitable receipts, Итак, у нас есть ваши отчисления на пенсию, несколько сомнительных товарных чеков и ваш Федеральный налог на товары и услуги, это хорошо.
For many years the agency concerned has required operations involving the revenues and expenditures of charitable associations to be conducted only by cheque and on the basis of formal receipts. На протяжении многих лет соответствующее ведомство требовало, чтобы все приходные и расходные операции благотворительных ассоциаций производились только с помощью расчетных чеков и с оформлением официальных расписок.
Tandy stores in the UK sold mainly own-brand goods under the 'Realistic' label and the shops were distinguished on the high street by continuing to use written sales receipts and a cash drawer instead of a till as late as the early 1990s. В Великобритании в магазинах Tandy продавались в основном товары, произведенные внутри корпорации под брендом Realistic, причем эти магазины выделялись среди конкурентов, так как в них сохранялось использование вручную выписанных чеков и денежных ящиков вместо автоматизированных касс вплоть до середины 1990-х годов.
The declared value must not exceed 20000 (twenty thousand) rubles. If the declared value of the baggage exceeds this sum, the passenger is obliged to provide documents (receipts, copies of receipts, etc. Размер объявленной ценности не должен превышать 20000 (двадцать тысяч) рублей, если сумма оценки багажа превышает данную сумму, то пассажир обязан предоставить первичные документы (чеки, копии чеков и т.д.
Больше примеров...
Доходы (примеров 34)
Windfall gains and other such irregular and typically one-time receipts are generally considered to be capital transfers and excluded from income because it is unlikely that they will be spent immediately on receipt. Неожиданные разовые или другие нерегулярные доходы, как правило, рассматриваются как перераспределение капитала и исключаются из доходов, поскольку маловероятно, что они будут израсходованы непосредственно по получении.
The Committee has been instrumental in helping UNWTO members through the current economic crisis, which led to a 4 per cent decrease in international tourist arrivals and a 6 per cent decrease in receipts generated by international tourism. Комитет сыграл важную роль в оказании помощи членам ЮНВТО во время нынешнего экономического кризиса, когда поездки туристов по международным маршрутам сократились на 4 процента, а доходы от международного туризма - на 6 процентов.
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок.
The authorities gave the following criteria: official name; a fixed place; a certain number of worshippers; sufficiently qualified clergy; income or receipts in accordance with the law; and regulations. Представители властей назвали следующие критерии: официальное наименование; установленное место; определенное число верующих, соблюдающих обряды; наличие достаточно квалифицированных служителей культа; доходы или прибыли, соответствующие закону и нормативным положениям.
In the present case, the effect of a duplicate ticketing system was that the receipts in question escaped value added tax, which amounts to tax evasion. В рассматриваемом случае цель печатания двойных билетов заключалась в уклонении от уплаты НДС на соответствующие доходы, что, соответственно, квалифицируется как уклонение от уплаты налогов.
Больше примеров...
Доходов (примеров 42)
With declining receipts from commodity exports, debt servicing has become a problem. С уменьшением доходов от сырьевого экспорта обслуживание долга стало проблемой.
Increases in the imputed prices of the goods or services produced for own consumption increase a household's receipts as much as its expenditures. Увеличение условно исчисленных цен на товары и услуги, произведенные для собственного потребления, ведет к повышению доходов, а также расходов домохозяйств.
b) Revenue statistics: This annual publication provides a conceptual framework to define which government receipts should be regarded as taxes and to classify different types of taxes. Ь) Статистика доходов: Данная ежегодная публикация служит концептуальной основой для определения того, какие государственные поступления следует рассматривать в качестве налогов, а также для классификации налогов по различным типам.
1 The net financial transfer of resources statistic adds together receipts of foreign investment income and financial inflows from abroad minus payments of foreign investment income and financial outflows, including increases in foreign reserve holdings. 1 В статистических данных о чистой передаче финансовых ресурсов суммируются поступления в виде доходов по иностранным инвестициям и притока финансовых средств из-за рубежа, из которых вычитаются суммы выплат в виде дохода по иностранным инвестициям и суммы оттока финансовых средств, включая суммы увеличения инвалютных резервов.
On the income side, the sluggish economic performance will undermine tax receipts, while in several countries revenues from the export of natural resources will slacken or fall, reflecting international price forecasts, although currency depreciation will soften this impact somewhat. Что касается доходов, то снижение экономических показателей приведет к уменьшению налоговых поступлений, а в некоторых странах поступления от экспорта природных ресурсов сократятся в соответствии с международными ценовыми прогнозами, хотя обесценение валюты немного смягчит последствия.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 22)
According to the Administration, this amount represented the difference between the project costs incurred in respect of certain specific projects implemented in 1991 and the actual receipts. Согласно заявлению Администрации, эта сумма представляет собой разницу между расходами по некоторым конкретным проектам, осуществлявшимся в 1991 году, и фактическими поступлениями.
Internal non-fiscal receipts (in connection with the exercise of their jurisdiction, for example education enrolment fees); чистыми неналоговыми поступлениями (связанными с осуществлением их полномочий, например, взносами за обучение);
The slowdown or outright contraction of economic activity had a direct impact on tax receipts, given the close correlation between tax revenues and domestic economic activity in the region. Замедление или прямое снижение темпов развития экономики непосредственно сказалось на сборе налогов, учитывая тесную зависимость между поступлениями от сбора налогов и внутренней экономической активностью в странах региона.
It is questioned whether this approach is sufficient because well-being does not depend on receipts alone, but also on requirements and on conversion capacity from receipts into requirements. Представляется сомнительным, является ли этот подход достаточным, поскольку благосостояние зависит не только от поступлений, но и от потребностей и преобразования возможностей, создаваемых поступлениями, в потребности.
We're sending someone round to look through your receipts. Мы поручили нашему человеку ознакомиться с денежными поступлениями.
Больше примеров...
Квитанциях (примеров 15)
A staff member forged signatures on four official UNRWA receipts for petty cash payments. Один из сотрудников подделал подписи на четырех официальных квитанциях БАПОР о мелких платежах наличностью.
The Panel has therefore valued this loss by reference to the fund transfer receipts rather than the payroll records. Исходя из этого, Группа оценивала данную потерю, основываясь на квитанциях о перечислении средств, а не на ведомостях заработной платы.
The bills of lading and warehouse receipts did not mention the debtor and the debtor never had possession of these documents. В транспортных документах и складских квитанциях должник не упоминался и никогда не владел этими документами.
Receipts will continue to be necessary for following up the cargo (tracing). Необходимость в квитанциях для контроля за перемещением груза (отслеживания) сохранится.
I've been dreaming about those receipts since I was a little girl, С детства мечтаю о счетах и квитанциях.
Больше примеров...
Выручка (примеров 11)
Ticket receipts from the challenge games are to be split equally between both teams. Выручка от продажи билетов на матчи должны поровну распределяться между командами-претендентами.
In a number of small developing countries, remittances contribute more than one-third of GDP, and in a number of larger countries, annual receipts exceed $50 billion. В ряде малых развивающихся стран денежные переводы составляют более одной трети от ВВП, а в ряде крупных стран годовая выручка превышает 50 миллиардов долларов США.
Receipts from selling of the integrated products reached 7.544,6 bln roubles including export selling - 1027.4bln. Выручка от реализации готовой продукции составила 7544,6 миллиона рублей, в том числе от реализации на экспорт - 1027,4 миллиона рублей.
Gas station receipts show you were there, the same weekend. Выручка с бензоколонки показывает... вы были там в одни и те же выходные, и еще раз через неделю.
With such a pricing policy, the cost of sales that was reported in the financial statement for the biennium should have yielded gross receipts of $7,969,342, whereas actual receipts totalled $6,038,578. При такой политике ценообразования себестоимость реализованной продукции, о которой сообщалось в финансовой ведомости за двухгодичный период, должна была бы принести валовую выручку в размере 7969342 долл. США, в то время как фактическая выручка составила 6038578 долл. США.
Больше примеров...