Английский - русский
Перевод слова Receipts

Перевод receipts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квитанции (примеров 264)
I'll remember that when you forget to give me your receipts. Я это припомню, когда вы забудете отдать мне ваши квитанции.
Modern receipts are printed often with thermal ink. Современный квитанции печатаются с помощью термокраски.
That old guy's been looking through receipts for six hours. Ренди, тот парень переберает квитанции уже 6 часов.
In support of the claim for the settlement allowance, Jiangsu submitted copies of the contracts with the workers, receipts for the payment and a copy of a schedule of payments. В подтверждение претензии в связи с пособиями на обустройство "Цзянсу" представила копии контрактов с рабочими, квитанции об оплате и копию платежной ведомости.
He suggested that, in the meantime, missions should keep their gasoline and diesel fuel receipts in case they could file for reimbursement once the procedures had been settled. Он предложил, чтобы тем временем представительства хранили свои квитанции за купленный бензин и дизельное топливо на тот случай, чтобы их можно было предъявить для возмещения, как только процедуры будут урегулированы.
Больше примеров...
Поступлений (примеров 296)
Table 3: Trends in total net receipts of ODA by region Таблица З: Динамика общих чистых поступлений по линии ОПР, в разбивке по регионам
RAO Gasprom remains the most powerful economic corporation accounting for 8% of the Russian gross domestic product (GDP) and contributing around 25% of the country's total tax receipts. РАО Газпром остается самой влиятельной экономической корпорацией, на которую приходится 8% валового внутреннего продукта (ВВП) России и которая дает порядка 25% от общего объема налоговых поступлений страны.
The projected outcome for the year 2005, based on the current pattern of receipts, was of a similar magnitude, but would ultimately depend on the level of contributions received. Результаты за 2005 год, прогнозируемые на основе нынешней динамики поступлений, аналогичны по своим масштабам, но будут в конечном итоге зависеть от объема полученных взносов.
Most recommendations on financial resources pertained to banking operations and cash management, commitments, disbursements and receipts and on development services pertained to project design, appraisal and approval, and project monitoring, such as: Большинство рекомендаций в отношении финансовых ресурсов касались банковских операций и управления денежной наличностью, обязательств, выплат и поступлений, а рекомендации в отношении услуг в области развития - разработки, оценки и утверждения проектов и контроля за их осуществлением; в частности, они касались следующего:
Incorrect accounting treatment of client receipts Неправильный бухгалтерский учет поступлений от клиентов
Больше примеров...
Поступления (примеров 178)
Well, these are all receipts from private organizations, PIs, anyone who said they could help. Ну, это все поступления от частных организаций, фактически от любого, кто сказал. что может помочь.
In Trinidad and Tobago, the Government established a green fund by imposing a 0.1 per cent tax on the gross sales and receipts of any company doing business in the country. В Тринидаде и Тобаго правительство создало "зеленый фонд" за счет введения налога в размере 0,1 процента на валовые продажи и поступления любых компаний, осуществляющих коммерческую деятельность в стране.
Government revenues in the first quarter of fiscal year 2002 fell 20 per cent below the fiscal year 2001 figures and government receipts in the second quarter of the fiscal year were estimated to be 26 per cent below those of the same period in fiscal year 2001. Поступления правительства в первом квартале 2002 финансового года уменьшились на 20 процентов по сравнению с показателями 2001 финансового года, а поступления правительства во втором квартале финансового года, по оценкам, будут на 26 процентов ниже показателей за тот же период 2001 финансового года.
Receipts from the privatization of State property are used through the Estonian Housing Foundation for re-locating tenants who live in premises that will be restituted; loans on favourable terms are granted to them,. Поступления от приватизации государственного имущества используются через эстонский жилищный фонд для перемещения квартиросъемщиков, которые проживают в домах, возвращаемых законным владельцам; им на льготных условиях предоставляются ссуды.
Travel receipts Other service receipts Прочие поступления от торговли услугами
Больше примеров...
Чеки (примеров 121)
I've reviewed all those receipts. Я уже просмотрела все эти чеки.
It's vapor rub and lunch receipts. Тут мазь от простуды и чеки за обеды.
I suppose I could spend my free hours digging through months of receipts and come up with something, but it's a lot of work. Я могу в свободное время перерыть все чеки, может, что-то и найду, но это большая работа.
And I want receipts. И мне нужны чеки.
Since Thea was last seen at Verdant, I used credit-card receipts... compiled a list of customers, pinged their phones and hacked their photos. Поскольку последним местом, где Тею видели, был Вердант, я использовала чеки от кредиток, составила список всех вчерашних посетителей, пропинговала их мобильные и взломала все фотки.
Больше примеров...
Расписки (примеров 81)
Warehouse receipts can be of two different types: negotiable or non-negotiable. Складские расписки могут быть двух типов: оборотные или необоротные.
Illustrative techniques include the delivery, with any necessary endorsement, of share certificates and negotiable instruments and documents of title such as bills of lading or warehouse receipts. Весьма показательным методом является, в частности, сдача с любым необходимым индоссаментом сертификатов на акции и оборотных документов или таких товарораспорядительных документов, как коносаменты или складские расписки.
In support of its claim, Anice provided a copy of the contract with the employer, a list of the employees hired by it, receipts signed by individual employees acknowledging payment of wages, and payroll ledgers. В обоснование своей претензии "Энайс" представила копию контракта с заказчиком, список нанятых ею рабочих, расписки рабочих о получении заработной платы и платежные ведомости.
The receipts are in the drawer. Расписки лежат в кассе.
goods receipts: Forwarder's certificate of receipt; Forwarder's warehouse receipt; Dock receipt; Warehouse (shed) receipt; расписки о получении товара: экспедиторский сертификат о получении груза; складская расписка экспедитора; доковая расписка; складская расписка/расписка депо;
Больше примеров...
Расписок (примеров 57)
UNICEF should strengthen its efforts to obtain formal receipts from Governments as evidence that supplies and equipment have been received. ЮНИСЕФ следует активнее добиваться от правительств официальных расписок, подтверждающих получение предметов снабжения и оборудования.
The secret of the goldsmith was, that he lent out more receipts than he had gold. Секрет ювелира был в том, что он выдавал больше расписок, чем позволяли его золотые запасы.
The responses included confirmation of: (a) compliance with the requirement to obtain formal receipts; and (b) establishment of effective tracking mechanisms as well as follow-up procedures within the office and with government counterparts. В полученных ответах, в частности, подтверждалось: а) выполнение требования о получении официальных расписок; и Ь) внедрение эффективных механизмов контроля и процедур проверки в самих отделениях и на уровне взаимодействия с соответствующими правительственными структурами.
In lieu of the official receipts, the country offices of Ethiopia and Senegal required the implementing partners to sign and return a notification letter from UNICEF whenever funds were transferred. Вместо официальных расписок страновые отделения в Эфиопии и Сенегале требуют, чтобы партнер-исполнитель подписал и вернул письменное уведомление ЮНИСЕФ после перевода средств.
The Board reported other examples of deviations from existing rules and regulations at UNEP, such as the non-submission of physical inventory reports by out-posted projects and regional offices, the absence of valuation of certain inventory items and the non-issuance of personal property receipts for portable items. Комиссия сообщила о других примерах отклонений от существующих правил и положений в ЮНЕП, таких, как непредставление периферийными проектами и региональными отделениями отчетов об инвентаризации наличных материальных ценностей, отсутствие стоимостных показателей по некоторым позициям инвентарной описи и невыдача расписок на наличное имущество при выдаче предметов переносного имущества.
Больше примеров...
Квитанциями (примеров 25)
The experience with electronic warehouse receipts appears to have been highly positive. Судя по всему, опыт работы с электронными складскими квитанциями оказался весьма позитивным.
Rule 207.19, Miscellaneous travel expenses, is amended to increase the minimum amount for which travel expenses must be supported by receipts for purposes of reimbursement from $6.00 to $20.00, and to adjust the text to current technology. В правило 207.19 "Другие путевые расходы" внесена поправка для увеличения минимальной суммы путевых расходов, которые должны быть подтверждены квитанциями для целей получения возмещения, с 6 до 20 долл. США, а также для корректировки текста с учетом современной техники.
ABB states that it lacks any receipts, accounting records or other documentation that would establish its ownership of these items, as all of its records were held in its field office and were destroyed. Компания заявляет, что она не располагает квитанциями, бухгалтерскими или иными документами, подтверждающими ее право собственности на это имущество, поскольку все эти документы находились в ее конторе и были уничтожены.
When these matters were brought to the attention of the Deputy Minister of Revenue, she issued a notice to PLC to submit the details of tax returns along with flag receipts for any taxes paid. Когда этот вопрос был доведен до сведения заместителя министра финансов по налогам и сборам, она направила в адрес ПЛК уведомление о том, чтобы эта компания вместе с квитанциями об уплате налогов представила подробные сведения по налоговой декларации.
Travel claims must be accompanied with the original travel authorization form, ticket stubs and all receipts for transportation and excess baggage expenses, as well as receipts for other expenses for which reimbursement is claimed. Эти требования должны сопровождаться оригиналом заполненной формы разрешения на поездку, корешками билетов и всеми квитанциями о пользовании местным транспортом и об оплате сверхнормативного багажа, а также квитанциями о других расходах, о возмещении которых ходатайствует сотрудник.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 24)
Furthermore, as an indirect effect on demand for the permitted services, the transit restrictions may affect receipts from tourism in the region (e.g. Ukraine). Кроме того, в качестве побочного воздействия на спрос на разрешенные услуги, ограничения на транзитные перевозки могут сказаться на поступлениях от туризма в регионе (например, в Украине).
While the establishment remains the statistical unit for data collection, especially for production and employment, data for some other items, such as cost and receipts related to non-industrial services, can only be collected at the enterprise level. Хотя статистической единицей для целей сбора данных, особенно касающихся производства и занятости, остается заведение, некоторые данные, в том числе о затратах и поступлениях, связанных с непромышленными услугами, могут быть получены только на уровне предприятий.
All remaining plants were contacted again, in person or by telephone, to outline the weekly reporting and to determine how information on actual sales and actual receipts be obtained by Tuesday or Wednesday of the nest week. Со всеми остальными заводами вновь были установлены контакты лично или по телефону, чтобы согласовать с ними процедуру еженедельной отчетности и определить, как получать информацию о фактическом объеме продаж и фактических денежных поступлениях ко вторнику или среде следующей недели.
The increase in the price of oil, which accounts for 60 per cent of the region's export earnings, was the main factor behind the surge in foreign exchange receipts. Повышение цен на нефть, доля которых в экспортных поступлениях стран региона составила 60 процентов, стало главным фактором увеличения валютных поступлений.
The beneficial effects of higher average receipts, however, seem likely to more than offset this difficulty, the deeper solution of which, in any event, lies in reducing aid volatility. Однако благоприятный эффект от повышения среднего уровня налоговых поступлений, по всей видимости, полностью компенсирует эти трудности; более радикальный метод решения подобных проблем состоит в преодолении волатильности в поступлениях помощи.
Больше примеров...
Счета (примеров 71)
Please Busu, bring me the receipts tomorrow, I need them. Пожалуйста, Бусу, принеси мне счета завтра, они мне нужны.
Primary evidence such as receipts, invoices, bills and similar documentation constituted the best evidence in support of value. Первичные документы, такие, как квитанции, фактуры, счета и тому подобные документы являлись наилучшими доказательствами стоимости понесенных потерь.
Fact of ownership The Panel considered that generally the best form of evidence to prove ownership included receipts, bills, invoices and similar forms of primary documentation. Группа отметила, что, как правило, наилучшими свидетельствами, подтверждающими право собственности, являются квитанции, счета, фактуры и сходные виды первичной документации.
The Irish trader, B, records in its accounts all payments and receipts arising from the order. Все платежи и денежные поступления, связанные с этим заказом, зачисляются на счета ирландского трейдера В. Эта ситуация отражена на рисунке 1.
At 31 December 1997, $13,401,874 in unidentified receipts were held as accounts payable. По состоянию на 31 декабря 1997 года неидентифицированные взносы на сумму 13401874 долл. США велись как счета к оплате.
Больше примеров...
Чеков (примеров 33)
Never seen those credit card receipts before in my life. В жизни не видел этих чеков по кредитной карте.
Those are copies of my receipts for the last week. Это копии моих чеков за последнюю неделю.
An investigation was ongoing in respect of a staff member who was alleged to have presented forged receipts to obtain unwarranted payment of daily subsistence allowance. Проводилось расследование в отношении сотрудника, обвиняемого в представлении поддельных чеков для необоснованного получения суточных.
Auditor: So, we have your cpt-56, A number of charitable receipts, Итак, у нас есть ваши отчисления на пенсию, несколько сомнительных товарных чеков и ваш Федеральный налог на товары и услуги, это хорошо.
I sorted through all the other surveillance photos of Curtis and hundreds of credit card receipts. Я просмотрел все другие фотографии Кертиса с камер наблюдения и сотни чеков по кредитке.
Больше примеров...
Доходы (примеров 34)
ALWERO's products enjoyed such popularity that receipts from sale enabled the company to make investments in machinery and create new workplaces. Изделия АLWERO были так популярны, что доходы от продаж позволили вложить средства в очередные машины и рабочие места.
(Receipts in CFAF billions) (доходы в млрд. франков КФА)
Furthermore, incomes would also rise in the receiving countries because of higher returns to capital and an increase in fiscal receipts. Кроме того, доходы возрастут также в принимающих странах ввиду более высокой отдачи от капиталовложений и увеличения налоговых поступлений.
The same trend has been observable for phosphates, receipts for which fell from 28.7 billion CFAF in 2002 to 15 billion CFAF in 2007. Аналогичная тенденция наблюдалась и на рынке фосфатов: доходы от их экспорта сократились с 28,7 млрд. франков КФА в 2002 году до 15 млрд. франков КФА в 2007 году.
During the Reagan Administration, federal receipts grew at an average rate of 8.2% (2.5% attributed to higher Social Security receipts), and federal outlays grew at an annual rate of 7.1%. В ходе президентства Рейгана федеральные доходы выросли до уровня 8,2 % (2,5 % ушло на возросшие запросы национальной безопасности) федеральные расходы выросли до уровня 7,1 %.
Больше примеров...
Доходов (примеров 42)
Another example is the granting of rights to exhibit a motion picture film in markets where the licensor has no control over the distributor and expects to receive no further revenues from the box office receipts. Другим примером является предоставление прав на демонстрацию кинофильма на рынках, где лицензиар не имеет возможности контролировать действия прокатной компании и не ожидает каких-либо дополнительных доходов от продажи билетов.
Some countries are benefiting from greater trade and remittance receipts from oil exporters within the region, but the risks to those countries are mainly on the downside. Благотворное влияние на некоторые страны оказывает рост торговли и переводов экспортеров нефти в регионе, при этом главная опасность для них заключается в снижении соответствующих доходов.
Noting that customs receipts are a major source of Government revenue, MINUSTAH will offer technical expertise and logistical assistance in the area of border management, in line with its existing mandate. С учетом того, что таможенные сборы являются основным источником государственных доходов, МООНСГ будет предоставлять услуги технических экспертов и материально-техническую помощь в вопросах организации пограничного контроля, как это предусмотрено ее действующим мандатом.
The agreement on resource-sharing signed in December 2003 by the Government and the armed opposition in the south of the country (the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM)) allocates a share of oil receipts to local development. Соглашение о разделе природных богатств, подписанное в декабре 2003 года между правительством и вооруженной оппозицией на юге страны (НОДС), предусматривает направление части доходов от нефтедобычи на цели местного развития.
One option is to annuitise the net worth held by the household and add this (notional) annuity to the flow of income and other receipts. Один из вариантов оценки заключается в аннуитизации чистых активов домашнего хозяйства и добавлении полученного (номинального) аннуитета к потокам доходов и других поступлений.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 22)
Normally, however, investment income and holding gains on assets are sufficient to cover the gap between the program's benefit expenses and its receipts from payroll taxes. В то же время дохода от инвестиций и увеличения рыночной стоимости активов обычно хватает для покрытия разницы между пенсионными обязательствами и поступлениями от налогообложения заработной платы.
The proposed budget reflects the conservative approach adopted in the light of the current global financial situation and takes into account the gap between the approved budget and actual and projected income receipts over the last three bienniums (figure 4). Предлагаемый бюджет является отражением консервативного подхода, который был принят в свете современного финансового положения в мире, и учитывает разрыв между утвержденным бюджетом и фактическими и прогнозируемыми поступлениями доходов за последние три двухгодичных периода (диаграмма 4).
The slowdown or outright contraction of economic activity had a direct impact on tax receipts, given the close correlation between tax revenues and domestic economic activity in the region. Замедление или прямое снижение темпов развития экономики непосредственно сказалось на сборе налогов, учитывая тесную зависимость между поступлениями от сбора налогов и внутренней экономической активностью в странах региона.
During the biennium, the variance between the forecasts and the actual receipts and disbursements averaged 120 per cent for the receipts and 11 per cent for the disbursements. В рассматриваемом двухгодичном периоде расхождения между прогнозировавшимися и фактическими поступлениями и расходами составляли в среднем 120 процентов по поступлениям и 11 процентов по расходам.
We're sending someone round to look through your receipts. Мы поручили нашему человеку ознакомиться с денежными поступлениями.
Больше примеров...
Квитанциях (примеров 15)
The dates on the invoices and receipts submitted indicate that the asserted expenses occurred in June and July 1990. Даты на представленных счетах-фактурах и квитанциях указывают на то, что заявленные расходы были понесены в июне и июле 1990 года.
The Panel has therefore valued this loss by reference to the fund transfer receipts rather than the payroll records. Исходя из этого, Группа оценивала данную потерю, основываясь на квитанциях о перечислении средств, а не на ведомостях заработной платы.
Receipts will continue to be necessary for following up the cargo (tracing). Необходимость в квитанциях для контроля за перемещением груза (отслеживания) сохранится.
The Panel notes that the Border Receipts for significant numbers of returned property also set out the terms of the UNROP agreement and procedures proposed. Группа отмечает, что в пограничных квитанциях на возврат многих видов имущества также перечисляются условия соглашения ОООНВС и предложенные процедуры.
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Больше примеров...
Выручка (примеров 11)
The receipts from the bar last night. Выручка бара за прошлую ночь.
Our receipts for the month will just pay these expenses. Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы.
Gas station receipts show you were there, the same weekend. Выручка с бензоколонки показывает... вы были там в одни и те же выходные, и еще раз через неделю.
The kitchen's funds, today's receipts, the girls' stashes that we know about? Выручка с кухни, сегодняшние счета, заначки девочек, про которые мы знаем?
With such a pricing policy, the cost of sales that was reported in the financial statement for the biennium should have yielded gross receipts of $7,969,342, whereas actual receipts totalled $6,038,578. При такой политике ценообразования себестоимость реализованной продукции, о которой сообщалось в финансовой ведомости за двухгодичный период, должна была бы принести валовую выручку в размере 7969342 долл. США, в то время как фактическая выручка составила 6038578 долл. США.
Больше примеров...