Английский - русский
Перевод слова Receipts

Перевод receipts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квитанции (примеров 264)
I'm saving my gas receipts. Я спасаю мои квитанции на газ.
I tracked down the truck rental receipts to get her name. Я отследила квитанции за аренду грузовика, чтобы узнать ее имя.
That old guy's been looking through receipts for six hours. Ренди, тот парень переберает квитанции уже 6 часов.
This is all your gas receipts? Тут все квитанции по бензину?
Relevant documents in this regard include receipts, bank records or contemporaneous internal financial documents of the claimant. Этой цели могут служить такие документы, как квитанции, банковские справки или предназначенные для внутреннего пользования финансовые документы за соответствующий период времени.
Больше примеров...
Поступлений (примеров 296)
UNHCR clarified responsibilities for centralized inventory management, strengthened warehouse management action, and put in place monthly reviews of in-transit inventory and inventory receipts. УВКБ разъяснило обязанности по централизованному управлению запасами, повысило эффективность управления складами и ввело ежемесячные проверки материальных средств, находящихся в пути следования, и складских поступлений.
A large portion of the rental receipts was apparently being improperly utilized to employ additional staff, thereby circumventing budgetary control. Значительная часть поступлений от аренды, как представляется, была ненадлежащим образом израсходована на наем дополнительного персонала, что позволило, таким образом, обойти бюджетные ограничения.
The first was that contributions were pledged in currencies which were weakening against the United States dollar, resulting in a lower level of United States dollar receipts. Первый аспект состоит в том, что взносы объявляются в валютах, курс которых по отношению к доллару США падает, вследствие чего снижается объем поступлений в долларах США.
The delegation further asked for clarification on the liquidity situation of the Fund, noting that the disbursement level seemed to be higher than the receipts. Эта делегация далее попросила дать разъяснения о положении в Фонде с ликвидностью, отметив, что, как представляется, уровень расходов превышает уровень поступлений.
These interest flows show a strong deficit (about 6 billion guilders), as a substantive part of the interest receipts on bonds is considered yield on net worth and thus not producing FISIM, and this deficit decreases the result of global FISIM. Эти потоки процентов характеризуются значительным дефицитом (около 6 млрд. гульденов), поскольку значительная часть процентных поступлений по облигациям рассматривается в качестве прибыли на чистую стоимость и, следовательно, не ведет к образованию УИВФП.
Больше примеров...
Поступления (примеров 178)
For the first time the company's receipts exceeded a billion francs, and half of this derived from the New York service, which had transported more than 90,000 passengers. Впервые денежные поступления компании превысили миллиард франков, и половина из этого пришла с нью-йоркского маршрута, по которому компания перевезла более чем 90,000 пассажиров.
UNHCR faces global exposure as payments and receipts are not made in the same currencies and in the same period. В связи с тем, что выплаты и поступления осуществляются в различных валютах и в разные сроки, УВКБ сталкивается с глобальным валютным риском.
1 The net financial transfer of resources statistic adds together receipts of foreign investment income and financial inflows from abroad minus payments of foreign investment income and financial outflows, including increases in foreign reserve holdings. 1 В статистических данных о чистой передаче финансовых ресурсов суммируются поступления в виде доходов по иностранным инвестициям и притока финансовых средств из-за рубежа, из которых вычитаются суммы выплат в виде дохода по иностранным инвестициям и суммы оттока финансовых средств, включая суммы увеличения инвалютных резервов.
It is obvious, therefore, that some criteria are in contradiction to others (for example, the interest of the user in low prices and the wish to raise the receipts of the NSI). Вполне очевидно, что некоторые критерии вступают в противоречие с другими (например, заинтересованность пользователей в низких ценах и желание НСИ увеличивать свои поступления).
For example, toll road receipts are contractual receivables, since the person using the toll road accepts implicitly the offer made implicitly by the public or private entity operating the toll road. Например, поступления от платы за пользование автодорогами представляют собой договорную дебиторскую задолженность, поскольку лицо, использующее платную дорогу, косвенно акцептует косвенную оферту публичного или частного субъекта, эксплуатирующего эту платную дорогу.
Больше примеров...
Чеки (примеров 121)
To whom should I give my petrol receipts for reimbursement? Кому я должна передать свои чеки на бензин для компенсации?
All these receipts are clustered around the same area in Maryland - gas stations, hardware stores, building supply. Все эти чеки ведут к одному району... Мэриленд. автозаправки, строймагазины, магазины инструментов.
Darn it, I can't find the receipts. Проклятье, никак не могу найти чеки!
These are the books where we register the daily receipts and expenses. Это книги, где мы регистрируем чеки и квитанции на ежедневные расходы.
BEEPING Do you have your receipts? У вас есть чеки с собой?
Больше примеров...
Расписки (примеров 81)
In addition, at some field offices, acknowledgement receipts for cash transfers were not obtained from implementing partners. В дополнение к этому в некоторых отделениях на местах от партнеров-исполнителей не были получены расписки о денежных переводах.
They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. Их, а также жителей двух других соседних деревень заставили обманных образом подписать документы, которые они не могли прочесть и которые, как им было сказано, представляли собой расписки за переданные им в дар 4 т соли.
Faxing over receipts now. Расписки сейчас пришлет по факсу.
Best disclosure practices are also visible among companies with Level II and III American Depository Receipts that disclose according to US standards. Примеры оптимальной практики в области раскрытия информации отмечаются также среди компаний, имеющих американские депозитарные расписки уровней II и III и представляющих информацию в соответствии со стандартами США34.
I mean, we've looked for audio files, iclouds, receipts for off-site storage. Мы просмотрели аудиофайлы, облачное хранилище, поискали расписки из хранилищ.
Больше примеров...
Расписок (примеров 57)
The primary barrier to the introduction of warehouse receipts systems is a lack of enabling legislation. Главным барьером на пути внедрения систем складских расписок является отсутствие соответствующего законодательства.
Companies from emerging markets are increasingly tapping international capital markets through listing on major foreign stock markets and issuance of global and American depositary receipts (GDRs and ADRs). Компании с формирующихся рынков все более активно используют международные рынки капитала путем получения котировки на основных иностранных фондовых рынках и выпуска глобальных и американских депозитных расписок (ГДР и АДР).
In lieu of the official receipts, the country offices of Ethiopia and Senegal required the implementing partners to sign and return a notification letter from UNICEF whenever funds were transferred. Вместо официальных расписок страновые отделения в Эфиопии и Сенегале требуют, чтобы партнер-исполнитель подписал и вернул письменное уведомление ЮНИСЕФ после перевода средств.
"This Convention does not apply to bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts and other transferable instruments that entitle the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money." "Конвенция не применяется в отношении переводных и простых векселей, грузовых накладных, коносаментов, складских расписок и других оборотных документов, которые предоставляют держателю и бенефициару право требовать сдачи груза или выплаты определенной денежной суммы".
For a warehouse receipts system to work, not only does national legislation have to be in place, but there also needs to be a willingness among local banks to lend. Для обеспечения нормального функционирования системы складских расписок необходимо не только соответствующее национальное законодательство, но и готовность местных банков предоставлять кредиты.
Больше примеров...
Квитанциями (примеров 25)
I can't get the deposits to reconcile with the receipts. Не могу сопоставить депозиты с квитанциями.
These documents are called "sea waybills", "liner waybills", freight receipts or variants of such expressions. Такие документы называются "морскими накладными", "линейными накладными", грузовыми квитанциями и т.д.
An analysis of the documents revealed that the shipment, authorized by the Kimberley Process, was linked to two dealer receipts that were both linked to one mining voucher. Анализ документов показал связь между этой разрешенной Кимберлийским процессом партией и двумя дилерскими квитанциями, каждая из которых связана с одним ваучером на добычу алмазов.
Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Sixpack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice. Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет.
However, the Panel's point was that the database does not allow analysis of the links between mining vouchers, sales receipts and Kimberley Process certificates. В докладе же Группы говорится о том, что база данных не позволяет проанализировать связи между ваучерами, товарными квитанциями и сертификатами Кимберлийского процесса.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 24)
The latter amount is based on actual receipts during the comparable 1 October to 31 December period in 1995. Эта последняя сумма основана на фактических поступлениях в период с 1 октября по 31 декабря 1995 года.
UNDP reported $19.6 million in unidentified receipts as at 31 December 1999. На 31 декабря 1999 года ПРООН сообщила о поступлениях в сумме 19,6 млн. долл. США, происхождение которых не было установлено.
A balance sheet of receipts and expenditures shall be addressed to the competent authority, together with a detailed statement of the use made of the sums collected . Компетентному органу направляется отчет о поступлениях и расходах, а также подробное указание предназначения полученных средств».
Table 1 compares international tourism arrivals and receipts in the top 10 destinations in developed and developing countries in 2003. В таблице 1 приводятся сопоставительные данные о международных прибытиях туристов и международных поступлениях от туризма по десяти основным туристическим направлениям в развитых и развивающихся странах в 2003 году.
The increase in the price of oil, which accounts for 60 per cent of the region's export earnings, was the main factor behind the surge in foreign exchange receipts. Повышение цен на нефть, доля которых в экспортных поступлениях стран региона составила 60 процентов, стало главным фактором увеличения валютных поступлений.
Больше примеров...
Счета (примеров 71)
I've been going through our receipts, and we're actually losing money. Я, я просматривал наши счета и мы работаем в минус.
A staff member stole United Nations property, which he used for his personal benefit, and then forged false receipts for the property in order to be reimbursed by a third party. Сотрудник похитил имущество Организации Объединенных Наций, находившееся в его личном пользовании, а затем представил поддельные счета на это имущество третьей стороне к оплате.
Similarly, the United States reported that, in accordance with its Constitution, regular statements and accounts of receipts and expenditures of all public money were periodically published. Аналогичным образом, Соединенные Штаты Америки сообщили, что в соответствии с Конституцией страны периодически публикуются регулярные ведомости и счета, касающиеся поступлений и расходов всех публичных финансов.
In addition to the increased transportation costs, current account losses reflect reductions in transportation receipts, transit fees, and revenues from communications. Помимо увеличения транспортных издержек последствия для счета текущих операций включают сокращение поступлений от транспортных услуг, транзитных сборов и поступлений от связи.
Where the claim is for medical expenses, the claimant is advised to provide itemized bills of expenses incurred, receipts of payments made, photographs and a doctor's report. Если претензия предъявляется в отношении медицинских расходов, заявителю рекомендовано представить подробные счета с указанием понесенных расходов, квитанции об оплате, фотографии и справки от врача.
Больше примеров...
Чеков (примеров 33)
An investigation was ongoing in respect of a staff member who was alleged to have presented forged receipts to obtain unwarranted payment of daily subsistence allowance. Проводилось расследование в отношении сотрудника, обвиняемого в представлении поддельных чеков для необоснованного получения суточных.
We don't have any gift receipts. У нас нет никаких чеков.
Come on, fill in some receipts, please. Давай, заполни пару чеков.
This arises mainly from the replacement of a single one-week shopping diary for each household in the sample with a two-week diary for each individual over 7 years of age and the use of till receipts. Они обусловлены равным образом заменой общего однонедельного дневника покупок для каждого домохозяйства, включенного в выборку, двухнедельным дневником для каждого отдельного лица старше 7 лет и использованием кассовых чеков.
I've managed to piece together a picture using scraps of information - credit card bills, receipts. Мне удалось собрать кусочки мозаики из клочков информации - чеков, счетов оплаты.
Больше примеров...
Доходы (примеров 34)
Booming tax receipts have provided the government with a fiscal surplus. Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Value added is thus defined as the gross receipts of a firm minus the cost of goods and services purchased from other firms. Таким образом, добавленная стоимость определяется как валовые доходы той или иной фирмы за вычетом стоимости товаров и услуг, приобретенных у других фирм.
The Committee has been instrumental in helping UNWTO members through the current economic crisis, which led to a 4 per cent decrease in international tourist arrivals and a 6 per cent decrease in receipts generated by international tourism. Комитет сыграл важную роль в оказании помощи членам ЮНВТО во время нынешнего экономического кризиса, когда поездки туристов по международным маршрутам сократились на 4 процента, а доходы от международного туризма - на 6 процентов.
Passenger receipts represents the total income received by rail transport undertakings for the carriage of passengers. Доходы от перевозок - сумма средств, полученная предприятиями железнодорожного транспорта за перевозку пассажиров.
Passenger receipts is the income derived from the carriage of passengers at current fares as evidenced by tickets. В доходы от перевозок включаются доходы за выполненные по перевозочным документам перевозки пассажиров по действующим тарифам.
Больше примеров...
Доходов (примеров 42)
Each year, the Department of Finance is required to produce a report on Estimates for Receipts and Expenditure for the coming year. Каждый год совет разрабатывает прогноз доходов и расходов центра на следующий год.
As is characteristic of the sector, the tourism product is an amalgam of a wide range of products and services; this dilutes a country's reliance on too few exporting sectors and thus tends to stabilize export earnings and foreign currency receipts. A Характерной особенностью этого сектора является то, что "туристический продукт" представляет собой совокупность широкого ассортимента продуктов и услуг; это снижает зависимость страны от очень ограниченного числа экспортных секторов и тем самым приводит к стабилизации доходов от экспорта и поступлений иностранной валюты.
Then, under arbitrary assumptions regarding growth rates, inflation, privatization receipts, and so forth, they compute what primary surpluses are necessary in every year, working backward to the present. Затем на основании произвольных допущений относительно темпов экономического роста, инфляции, доходов от приватизации и так далее, они рассчитывают в обратном порядке (от даты в будущем до наших дней), какой первичный профицит бюджета необходим каждый год.
On the income side, the sluggish economic performance will undermine tax receipts, while in several countries revenues from the export of natural resources will slacken or fall, reflecting international price forecasts, although currency depreciation will soften this impact somewhat. Что касается доходов, то снижение экономических показателей приведет к уменьшению налоговых поступлений, а в некоторых странах поступления от экспорта природных ресурсов сократятся в соответствии с международными ценовыми прогнозами, хотя обесценение валюты немного смягчит последствия.
The statement showing total receipts and payments for the year ended 30 June 1998 shows a total revenue of £39,607,691 and a total expenditure of £54,257,570. Согласно ведомости поступлений и расходов за год, завершившийся 30 июня 1998 года, общая сумма доходов составила 39607691 фунт стерлингов, а общая сумма расходов - 54257570 фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 22)
The audit concluded that the Compensation Commission's governance, risk management and internal control processes in relation to the management of receipts and disbursements from the Compensation Fund were satisfactory during the period under review. По итогам ревизии был сделан вывод об удовлетворительности тех процессов управления, регулирования рисков и внутреннего контроля применительно к распоряжению поступлениями и выплатами из Компенсационного фонда, которые применялись Компенсационной комиссией в рассматриваемый период.
The difference between the receipts and the sales of such dealers is treated as measuring the value of the services they provide and recorded under exports or imports of services... Разница между поступлениями и продажами, осуществляемыми такими дилерами, рассматривается как мера стоимости оказываемых ими услуг и отражается в учете как экспорт или импорт услуг... .
Subject to paragraphs 2 and 12 above, the Trustee shall administer the funds, assets and receipts of the Trust Fund only for the purpose of, and in accordance with, the Terms and Conditions and the relevant decisions of the CMP and the Adaptation Fund Board. С учетом пунктов 2 и 12 выше Доверительный управляющий управляет фондами, активами и поступлениями Целевого фонда лишь для целей Постановлений и условий и соответствующих решений КС/СС и Совета Адаптационного фонда и в соответствии с ними.
There was daily monitoring of receipts. Осуществляется повседневный контроль за денежными поступлениями.
However, because of a shortfall in expected receipts, expenditure exceeded income by $6,947,528 (para. 20). Однако ввиду нехватки ожидаемых поступлений превышение расходов над поступлениями составило 6947528 долл. США (пункт 20).
Больше примеров...
Квитанциях (примеров 15)
During the reporting period, MINUSTAH implemented the Electronic Vehicle Monitoring System, by which receipts were cross-checked against the amount of fuel drawn in order to verify the consumption of each vehicle and to identify fraudulent activity. В течение отчетного периода МООНСГ ввела электронную систему контроля за автотранспортом, которая позволяет сопоставить данные в квитанциях с данными о расходе топлива по каждому автотранспортному средству в целях проверки и выявления возможных случаев мошенничества.
Receipts will continue to be necessary for following up the cargo (tracing). Необходимость в квитанциях для контроля за перемещением груза (отслеживания) сохранится.
The Transport Section, in conjunction with the Supply Unit, currently has implemented a monitoring system with fuel receipts being entered in the Electronic Vehicle Monitoring System to cross-check the fuel drawn in order to verify the consumption of each vehicle and identify any possible fraud. Транспортная секция совместно с Секцией снабжения недавно ввела систему контроля, в соответствии с которой все данные, содержащиеся в квитанциях за купленный бензин, поступают в электронную систему контроля за автотранспортом в целях перепроверки данных по каждому автотранспортному средству о расходе топлива и выявления возможных случаев мошенничества.
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts? Если ты такой гений, то почему у тебя нет порядка в квитанциях?
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Больше примеров...
Выручка (примеров 11)
Ticket receipts from the challenge games are to be split equally between both teams. Выручка от продажи билетов на матчи должны поровну распределяться между командами-претендентами.
The receipts from the bar last night. Выручка бара за прошлую ночь.
International passenger revenue (value); Tanker receipts (constant prices) Выручка от международных пассажирских перевозок (стоимость); доходы от обработки танкеров (в постоянных ценах)
The kitchen's funds, today's receipts, the girls' stashes that we know about? Выручка с кухни, сегодняшние счета, заначки девочек, про которые мы знаем?
With such a pricing policy, the cost of sales that was reported in the financial statement for the biennium should have yielded gross receipts of $7,969,342, whereas actual receipts totalled $6,038,578. При такой политике ценообразования себестоимость реализованной продукции, о которой сообщалось в финансовой ведомости за двухгодичный период, должна была бы принести валовую выручку в размере 7969342 долл. США, в то время как фактическая выручка составила 6038578 долл. США.
Больше примеров...