Английский - русский
Перевод слова Rebuilding

Перевод rebuilding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 539)
Protecting displaced persons and restoring and rebuilding their communities and infrastructure, requires not only immediate, but also medium- and long-term responses. Защита перемещенных лиц и восстановление их общин и инфраструктуры требуют не только оперативного, но и средне- и долгосрочного реагирования.
The academy will be an important institution to implement the new training syllabus and support the implementation of the road map for the rebuilding of the civilian police force. Эта академия будет играть важную роль в реализации новой учебной программы и поддержке осуществления «дорожной карты», предусматривающей восстановление гражданской полиции.
In that case, development bodies would focus on such issues as reviving agricultural production, controlling disease, reintegrating refugees and rebuilding infrastructure. В этом случае занимающиеся проблемами развития органы могли бы сосредоточивать свое внимание на таких проблемах, как восстановление сельскохозяйственного производства, борьба с заболеваниями, реинтеграция беженцев и восстановление инфраструктуры.
Another important area requiring our attention is the need to assist countries emerging from conflict to embark on projects with a special focus on poverty eradication, rebuilding infrastructure and sustainable development. Еще одной важной сферой, которая требует нашего внимания, является необходимость оказания помощи выходящим из состояния кризиса странам в осуществлении проектов, нацеленных на искоренение нищеты, восстановление инфраструктуры и обеспечение устойчивого развития.
A. Rebuilding of State institutions 10 5 А. Восстановление институциональной сферы государства 10 6
Больше примеров...
Перестройка (примеров 52)
The democratization and rebuilding of the United Nations will allow international law to be applied in an equitable and transparent manner. Демократизация Организации Объединенных Наций и ее перестройка позволили бы обеспечить равноправное и транспарентное применение международного права.
Metropolitan Pachomius (Shpakovsky) launched a large construction, restoration and rebuilding of the cathedral lasted until 1735. Митрополит Пахомий (Шпаковский) развернул большие строительные работы, реставрация и перестройка кафедрального собора продолжалась до 1735 года.
At the same time, at least half of Canadian funding will be dedicated to national level initiatives, such as strengthening vital national institutions, rebuilding the Afghan National Police, justice and corrections systems. В то же время по крайней мере половина канадских средств будет направлена на инициативы на национальном уровне, такие как укрепление жизненно важных национальных институтов, перестройка Афганской национальной полиции, системы правосудия и пенитенциарной системы.
Reforming civil-military relations: although military and police forces play a crucial role in the rebuilding of post-conflict societies, the internal security structures of such societies often lack civilian and democratic control, internal cohesion, effectiveness, and public credibility. Перестройка гражданских и военных отношений: Хотя военные и полицейские силы играют решающую роль в перестройке постконфликтных обществ, внутренним структурам безопасности таких обществ часто не достает механизмов гражданского и демократического контроля, внутреннего единения, эффективности и общественного доверия.
Rebuilding at level one. Перестройка на 1-м уровне.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 24)
The rebuilding of the central prison at Bangui has made it possible to ease overcrowding in gendarmerie posts and police stations. Реконструкция центральной тюрьмы в Банги позволила разгрузить казармы бригады жандармерии и помещения полицейских комиссариатов.
The Minister highlighted how the rebuilding of Manchester city centre following a bomb blast was immediately recognized as a national priority (see below). Представитель министерства особо остановилась на вопросе о том, каким образом реконструкция центральной части города Манчестера, пострадавшей в результате взрыва бомбы, была незамедлительно включена в число национальных приоритетов (см. ниже).
The rebuilding and renovation was funded entirely by the federal government. Предполагается, что строительство и реконструкция будут финансироваться из федерального бюджета.
Redesigning and rebuilding the retail core; The meticulous repair and upgrading of historic buildings; A new leisure and entertainment centre; and The provision of a new, high-quality pedestrian-friendly environment throughout the city centre. Программа реконструкции городской территории включала следующие аспекты: - разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города; - качественный ремонт и реконструкция исторических зданий;
Most of the boundary walls have been subjected to rebuilding and restoration in the course of the first millennium AD; but the most remarkable re-arrangement took place in the 16th century. Большую часть стен реставрировали и восстанавливали в первом тысячелетии н. э.; но самая значительная реконструкция была в XVI веке.
Больше примеров...
Воссоздание (примеров 26)
In China, the rebuilding of the rural cooperative medical system is generating employment in services in addition to addressing local health needs. Так, в Китае воссоздание в сельских районах кооперативной системы медицинского обслуживания позволяет не только обеспечить занятость населения, но и удовлетворить его потребности в плане охраны здоровья.
That policy is aimed at rebuilding the social fabric of families and communities in order to prevent domestic violence and to identify and treat its victims, and thus conforms with the idea that peace begins in the home. Эта политика направлена на воссоздание социальной структуры семей и общин с целью предотвращения насилия внутри семьи, выявления его жертв и оказания им помощи, и за счет этого она соответствует идее о том, что мир начинается с родного дома.
A. Rebuilding the Liberian National Police А. Воссоздание Либерийской национальной полиции
(c) To invest in rebuilding and recreating infrastructure and social institutions that are inclusive, efficient and accountable; с) вложение средств в восстановление и воссоздание инфраструктуры и социальных институтов, которые будут отличаться инклюзивностью, эффективностью и подотчетностью;
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions. По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 24)
Recovery also supports the rebuilding of governance and socio-economic institutions to promote political and social inclusion, the rule of law and effective and fair administration of justice to prevent relapse into conflict. Усилия по восстановлению также направлены на возрождение институтов управления и социально-экономических институтов в целях поощрения включения в политическую и социальную сферу, поощрения верховенства закона и эффективной и справедливой судебной системы в целях предотвращения рецидива конфликта.
The second is rebuilding the legitimacy of the State by ensuring the democratic accountability of political leaders to their citizens. Во-вторых, миротворчество означает возрождение законности государства с помощью демократической подотчетности политических лидеров перед своими гражданами.
The rebuilding of the PA's institutional capacity should include the revitalization of its tax collection capacity and rehabilitation of basic utilities and services. Восстановление институционального потенциала ПО должно включать возрождение его способности осуществлять сбор налогов и восстановление основных объектов и системы услуг коммунального хозяйства.
A series of brainstorming meetings and consultations resulted in a concept paper on Lebanon's rebuilding momentum entitled "Lebanon's rebuilding and revival: a policy paper with initiatives". По итогам совещаний и консультаций, посвященных коллективному обсуждению, был разработан концептуальный документ о темпах восстановления Ливана, озаглавленный «Восстановление и возрождение Ливана: программный документ и инициативы».
Objective 2: Enhanced contributions of older persons to the re-establishment and reconstruction of communities and the rebuilding of the social fabric following emergencies. Цель 2: Увеличение вклада пожилых людей в возрождение и восстановление общин и социальной структуры общества после чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 58)
Police and judicial experts are indispensable to rebuilding the economy in civil society, and their work must be based on a solid peace-building strategy. Без полиции и экспертов в области судопроизводства невозможно восстановить экономику в разрушенном гражданском обществе, и их работа должна строиться на солидной стратегии миростроительства.
Groups of displaced Bosniaks have attempted to return to their homes located in villages throughout the ZOS with the intention of rebuilding their destroyed houses. Группы перемещенных боснийцев предприняли попытку вернуться в свои дома, находящиеся в деревнях на всей территории ЗР, с тем чтобы восстановить разрушенные дома.
In addition, the enormous violence civilians had been exposed to during the war had left physical and mental scars, which needed to be addressed to ensure the rebuilding of the social fabric, both within and among communities. Кроме того, жестокое насилие, которому подверглись мирные жители в течение войны, оставило физические и психические раны, которые надо было залечить, для того чтобы восстановить социальную структуру как внутри общин, так и в отношениях между ними.
Deferred to domestic courts, the trial of low-level cases would help enhance rebuilding of the shattered national identities of the people of the region and strengthen their awareness of law enforcement ownership. Передача дел второстепенных обвиняемых в местные суды позволит восстановить подорванное национальное самосознание народов региона и укрепить их чувство причастности к отправлению правосудия.
They see the problems we face in rebuilding this colony, the dangers if we fail. Считают, что мы должны восстановить колонию, и неудача чревата гибелью.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 35)
You should be out on the streets rebuilding yourself. Ты должен быть на улицах, восстанавливать себя.
In 1964, Prince Faisal deposed his half-brother, King Saud, and began rebuilding the kingdom after the wasteful excesses of the Saud era. В 1964 году принц Фейсал сверг своего сводного брата, короля Сауда, и начал восстанавливать экономику после периода расточительства во время правления Сауда.
To help address the acute vulnerability of children in armed conflict, the Order provided food, shelter and clothing, and also helped to heal the psychological wounds of those affected and to support them in rebuilding their lives. Учитывая особую уязвимость детей во время вооруженных конфликтов, Орден снабжает их питанием, жильем и одеждой и помогает им залечивать психологические раны и восстанавливать разрушенную жизнь.
Quick-impact projects and other similar programmes initiated by the United Nations have assisted impoverished societies in rebuilding and offer hope for vulnerable populations. Проекты с быстрой отдачей и другие аналогичные программы, осуществляемые по инициативе Организации Объединенных Наций, помогают бедным общинам восстанавливать свое хозяйство и дают уязвимому населению надежду на лучшее будущее.
In the past three years, we have doubled primary school enrollment nationwide, refurbished hundreds of health facilities, begun rebuilding roads and restoring electricity. За последние три года мы удвоили процент детей, посещающих начальные школы, восстановили сотни учреждений здравоохранения, начали реконструировать дороги и восстанавливать систему электроснабжения.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 13)
Reports also indicate that clans are rebuilding defensive positions. Поступающие сообщения указывают также на то, что кланы восстанавливают оборонительные позиции.
Lash's new recruits are rebuilding a wall despite a near-total lack of prior experience. Новые рекруты Лэша восстанавливают стену, несмотря на почти полное отсутствие предыдущего опыта.
The country is at peace, refugees and the internally displaced are returning home and people are rebuilding their shattered society. В этой стране сохраняется мир, беженцы и вынужденные переселенцы возвращаются домой, и люди восстанавливают свое разрушенное общество.
We welcome the reconciliation work undertaken by the Kosovo Force and UNMIK, which helped to bring about a solution whereby both communities are now rebuilding their properties. Мы приветствуем работу по примирению, проведенную Силами для Косово и МООНК, которая помогла получить решение, в соответствии с которым в настоящее время обе общины восстанавливают свое имущество.
In the north-eastern part, however, many of the inhabitants of Birao who fled the region as a result of fighting between the Union des forces démocratiques pour le rassemblement and FACA have returned to the town and are rebuilding their homes. Что же касается северо-восточной части, то многие из жителей Бирао, которые ранее покинули этот район из-за боев между Союзом демократических сил за объединение и Вооруженными силами Центральноафриканской Республики, возвратились в родной город и восстанавливают свои дома.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 43)
(b) The development and implementation by the Justice Ministry, in close cooperation with donors, of a plan for rebuilding the judicial system. Ь) министерству юстиции в тесном сотрудничестве с донорами необходимо разработать и воплотить в жизнь план реорганизации судебной системы.
In order to change UNIDO's current situation to its future vision, four scenarios are possible, ranging from "No Change" all the way to "Fundamental Change" by comprehensive organizational rebuilding. Для изменения нынешнего положения ЮНИДО с учетом ее будущей перспективы возможны четыре сценария - от "Никаких изменений" до "Фундаментальных преобразований" на основе всеобъемлющей реорганизации.
The observer mentioned penal reform and the rebuilding of prison systems; the lack of functional security and justice institutions; the legacy of armed conflict; militarized prison administrative systems; and prison overcrowding. Он затронул проблемы реформы пенитенциарной системы и реорганизации тюремных служб, отсутствия действенных институтов обеспечения безопасности и правосудия, наследия вооруженных конфликтов, военизированного характера систем управления тюрьмами и переполненности тюрем.
There's lot of meeting on rebuilding and of reconciliation. Проводим много собраний по поводу восставовления и реорганизации, очень много согласования.
In addition to restructuring the Centre for Human Rights, the High Commissioner had done pioneering work through his field operation in Rwanda, which was contributing to stability and the rebuilding of civil society. Помимо проведения реорганизации Центра по правам человека, Верховный комиссар осуществлял новаторскую деятельность через свое полевое отделение в Руанде, которая способствовала обеспечению стабильности и возрождению гражданского общества.
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 12)
We had a beer once, and he showed me his car he's rebuilding. Мы один раз пили вместе пиво, и он показал машину, которую восстанавливает.
Yes, he's probably off rebuilding a civilisation or defeating giant robot fish... Да, он наверняка восстанавливает цивилизацию или сражается с огромной рыбой-роботом...
All right, so listen, ever since Gabriel landed back on Oahu, he's been rebuilding his business. С тех пор, как Габриэль приземлился на Оаху, он восстанавливает бизнес.
After two decades of instability, the Lebanese Government has been rebuilding its infrastructure in order to provide a better living for its people and to restore the country to its rightful status in the international community. После двух десятилетий нестабильности правительство Ливана восстанавливает инфраструктуру для того, чтобы обеспечить лучший уровень жизни для своего народа и вернуть стране ее правомочный статус в международном сообществе.
Here he is rebuilding Haiti. Здесь он восстанавливает Гаити.
Больше примеров...
Восстанавливаем (примеров 10)
I thought we were rebuilding trust, Coulson. Я думал, что мы восстанавливаем доверие, Коулсон.
Thus we are rebuilding parenthood in a broad and integral sense. Тем самым мы восстанавливаем родительские функции в самом широком и всестороннем смысле.
We are in the process of rebuilding, slowly but steadily, our national donor capacity, and we stand ready to share our experience with other countries undergoing a similar transition. Мы медленно, но уверенно восстанавливаем свой национальный статус донора и готовы поделиться нашим опытом с другими странами, переживающими аналогичный переходный период.
Rebuilding the family you tore apart. Восстанавливаем семью, которую ты разъединил.
We are rebuilding homes. Мы восстанавливаем и отстраиваем заново дома.
Больше примеров...
Перестроить (примеров 11)
And they were committed to rebuilding their country. И они были преданы идее перестроить свою страну.
The economic situation facing its people was very difficult, with an unemployment rate of over 50 per cent and a need for demining and for the rebuilding of homes and physical infrastructure. Экономическое положение, в котором находится народ страны, является весьма трудным, при этом уровень безработицы превышает 50 процентов и необходимо провести разминирование и перестроить дома и физическую инфраструктуру.
In this respect, it was entrusted with assisting the Somali people in rebuilding their economy and their social and political life; restoring their institutional structures; achieving national political reconciliation; and recreating a Somali state based on democratic governance. В этом плане ей было поручено оказать содействие сомалийскому народу перестроить свою экономику и социально-политическую жизнь; восстановить свои институциональные структуры; обеспечить политическое примирение на национальном уровне и создать сомалийское демократическое государство.
So I could begin rebuilding the business. Чтобы я мог перестроить бизнес
In October 2005, it was decided to rebuild the stadium completely; however, initially no funding was found, so some repairs proceeded in lieu of rebuilding. В октябре 2005 года было решено перестроить стадион полностью, однако первоначально финансирование не было найдено, и был сделан некоторый ремонт вместо реконструкции.
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 9)
Coulson has a lot on his plate, rebuilding s.H.I.E.L.D. Колсон очень занят, восстанавливая ЩИТ.
If developing countries are left to their own devices, they will conclude that they should self-insure by rebuilding foreign-exchange reserves to even higher levels, a strategy that has clearly hurt global growth. Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту.
We will remake ourselves - rebuilding and replacing the parts of our bodies that let us down; the parts that have sickened, degenerated or ceased to function. Мы будем создавать себя заново, восстанавливая и заменяя больные, плохо функционирующие или вообще не функционирующие органы.
According to his C.O., Nick did two years rebuilding infrastructure in Baghdad. Со слов командира Ник два года провёл, восстанавливая инфраструктуру в Багдаде.
Through the restoration of basic infrastructure and vital services, which are essential for rebuilding capacities for production and income generation, international relief assistance helps the return to the pre-disaster situation relatively quickly. Восстанавливая базовую инфраструктуру и основные службы, которые необходимы для восстановления производственного потенциала и приносящих доход видов деятельности, международная чрезвычайная помощь способствует относительно быстрому восстановлению разрушенного.
Больше примеров...
Переустройства (примеров 7)
Building or rebuilding inclusive, resilient and responsive States requires inclusive and participatory governance, accountability and constructive State-society relations. Для строительства или переустройства инклюзивного, жизнеспособного и эффективного государства требуются всеохватывающая и основанная на участии система управления, подотчетность, а также конструктивные отношения между государством и обществом.
But he is in a position to define an ethical framework for the rebuilding global economy. Но он в состоянии определить этическую базу для переустройства глобальной экономики.
While addressing the tragic consequences of conflict, UNHCR continues to explore opportunities to achieve what refugees most need: a durable solution with real prospects for rebuilding their lives. Устраняя трагические последствия конфликтов, УВКБ продолжает изучать возможности для обеспечения того, в чем в первую очередь нуждаются беженцы: достижение долговременного решения с реальными перспективами переустройства их жизни.
These are important tools in limiting violations, improving human rights practices and creating a situation of confidence in which social rebuilding can occur. Существуют важные инструменты, позволяющие уменьшить число нарушений, улучшить положение в области прав человека на практике и создать атмосферу доверия, в которой может протекать процесс социального переустройства.
But the hard work of rebuilding Russia must be done by Russians, and with no time to waste. Но тяжелый труд переустройства России должен быть проведен россиянами, причем тратить время зря уже нельзя.
Больше примеров...