She's one of the rare survivors of Raccoon City. |
Она одна из немногих выживших в Раккун-Сити. |
That family was among the rare people that I could trust. |
Они были одними из немногих, кому можно было доверять. |
I guess I'm just one of the rare ones. |
Думаю, я просто один из немногих. |
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly. |
Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев. |
The grand park is one of the rare preserved baroque gardens in Germany. |
Большой парк - один из немногих сохранившихся барочных садов в Германии. |
One of the rare comparable events is the national mourning that followed the Estonia disaster in the Baltic Sea in September 1994. |
Одно из немногих сопоставимых событий - национальный траур, который последовал за трагедией "Эстонии" в Балтийском море в сентябре 1994 года». |
A death is one of the rare events in these miserable villages. |
Смерть одно из немногих событий в этих жалких деревеньках. |
She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask. |
Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться. |
The cinema represents one of the rare domains of cultural life specifically mentioned in the Constitution. |
Кинематография - одна из немногих областей культуры, непосредственно упоминаемых в Конституции. |
They have been the rare forum where substantial progress has been made. |
Они представляют собой один из немногих форумов, где удалось добиться значительного прогресса. |
We are one of the rare States that have taken irreversible disarmament measures. |
Мы являемся одним из немногих государств, которые приняли необратимые меры по разоружению. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia is one of the rare countries in which the right to strike is guaranteed in the Constitution. |
Бывшая югославская Республика Македония - одна из немногих стран, где право на забастовку гарантируется Конституцией. |
And my dad is one of those rare men who have their priorities in order. |
Мой отец один из немногих людей, у кого порядок с приоритетами. |
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. |
Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество. |
He is one of the country's rare politicians who understands economics, and how to put the government to good public use. |
Он является одним из немногих политических деятелей страны, которые понимают экономическую науку, а также как заставить правительство работать на общество. |
The Allier River is one of the rare places in Southern Europe where the common grayling occurs in a natural habitat. |
Река Алье - одно из немногих мест в южной Европе, где европейские хариусы обитают в естественной среде. |
And because you are the rare woman I have come across for whom I believe that extra effort is worthwhile. |
И потому, что ты одна из немногих женщин на моём пути, которую я считаю достойной таких усилий. |
I just told you Romania in what one of the rare good decisions the EU did. |
Я тут как-то сказал Ван Ромпёю, что принятие Румынии, это одно из немногих хороших решений Евросоюза. |
Burundi was thus one of the rare countries in Africa to embark on an exemplary transition to democracy. |
Таким образом, Бурунди стала одной из немногих стран Африки, в которых начался надлежащий демократический переходный процесс. |
The Private Sector Division is a rare, fund-raising, commercially oriented body in the United Nations system. |
Отдел по сотрудничеству с частным сектором является одним из немногих подразделений в системе Организации Объединенных Наций, занимающихся сбором средств и коммерческой деятельностью. |
In this way Chad is one of the rare African countries to fully fund, through its own resources, free antiretroviral treatment to people living with HIV/AIDS. |
Таким образом, Чад является одной из немногих африканских стран, полностью финансирующих за счет своих собственных средств бесплатное антиретровирусное лечение людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
I only learned later Corto got out alive, that he was one of the rare survivors. |
Позже я узнал, что Корто выжил он был один из немногих выживших в той катастрофе. |
It was a beautiful day, one of those rare days we happen to be in? |
Ёто был замечательный день, один из тех немногих дней в? |
Tančić soon left the band due to his army obligations, and was replaced by Boban Pavlović, who would, during the following years, remain one of the rare permanent members of the band. |
Танчич вскоре оставил группу в связи со службой в армии и был заменен Бобаном Павловичем, который на протяжении последующих лет остался одним из немногих постоянных членов группы. |
One expert pointed out that Mauritius was one of those rare countries where the Convention itself was being used to reform the domestic legal and economic systems so as to achieve greater compliance. |
По мнению одного из экспертов, Маврикий является одной из немногих стран, где сама Конвенция используется для перестройки национальных правовой и экономической систем в целях обеспечения более широкого соблюдения ее положений. |