| Two additional stone-throwing incidents were reported on the Ramallah bypass road. | Было сообщено еще о двух связанных с бросанием камней инцидентах на объездной дороге Рамаллаха. |
| In Ramallah, a resident was injured by a rubber bullet when he threw a stone at soldiers. | Житель Рамаллаха, бросивший камнем в военных, был ранен резиновой пулей. |
| Stones and empty bottles were thrown at IDF vehicles in the areas of Ramallah, Nablus and Hebron. | В районах Рамаллаха, Наблуса и Хеврона автомобили ИДФ забрасывались камнями и пустыми бутылками. |
| Soldiers removed the settlers from the centre of Ramallah, declaring it a closed military zone. | Солдаты выдворили поселенцев из центра Рамаллаха, объявив его закрытой военной зоной. |
| Two residents of Ramallah and Jenin were also injured. | Пострадали также два жителя Рамаллаха и Дженина. |
| It was reported further that the IDF had stepped up its patrolling along the Bethlehem and Ramallah bypass roads. | Далее сообщалось, что ИДФ усилил свое патрулирование объездных дорог вдоль Вифлеема и Рамаллаха. |
| Bulldozers from the Kiryat Sepher settlement began razing land in the village of Deir Qdis in the Ramallah district. | Бульдозеры из поселения Кирьат-Сефер начали разравнивать землю в деревне Дейр-Кдис в районе Рамаллаха. |
| Other incidents involving the throwing of stones at five IDF patrols took place on the Ramallah bypass road. | К другим инцидентам относились забрасывание камнями пяти патрулей ИДФ на объездной дороге Рамаллаха. |
| Found dead with two shots in the head on a side road south of Ramallah. | Был найден мертвым на обочине дороги к югу от Рамаллаха. |
| In that regard, Indonesia strongly demands an immediate end to the siege of Ramallah. | В этой связи Индонезия решительно требует немедленно прекратить осаду Рамаллаха. |
| They questioned me on the charge that I was collaborating with the Ramallah Government. | Они обвиняли меня в сотрудничестве с правительством Рамаллаха. |
| The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. | Краткую информацию Совету по видеоконференцсвязи из Рамаллаха, Западный берег, представил Генеральный секретарь. |
| The death of the Ramallah man occurred during a large-scale demonstration at the Ayosh junction north of the city. | Мужчина из Рамаллаха погиб во время крупной демонстрации на перекрестке Айош к северу от города. |
| Additional shots were fired at an IDF unit north of Ramallah. | Кроме того, был открыт огонь по подразделению ИДФ, дислоцирующемуся к северу от Рамаллаха. |
| Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army. | Два жителя Рамаллаха пострадали в ходе столкновений с армейскими подразделениями. |
| Muzhir, a student at Bir Zeit University in the West Bank, was arrested three weeks earlier and taken to Ramallah prison. | Студент университета Бир-Зейт на Западном берегу Мужир был арестован тремя неделями раньше и доставлен в тюрьму Рамаллаха. |
| On 25 October 1994, two residents of Ramallah and one soldier were reportedly wounded by stones in the Hebron area. | 25 октября 1994 года два жителя Рамаллаха и один солдат были, по сообщениям, ранены камнями в районе Хеврона. |
| Some 30 residents of Ramallah were arrested on suspicion of participating in the attack. | По подозрению в участии в совершении указанного нападения было арестовано около 30 жителей Рамаллаха. |
| A 20-year-old woman from Ramallah tried to stab a Border Policeman who was stationed near Orient House. | Двадцатилетняя женщина из Рамаллаха пыталась нанести ножевое ранение сотруднику пограничной полиции, находившемуся возле здания "Ориент-хаус". |
| Other stone-throwing incidents took place in the Hebron and Ramallah areas; no injuries were reported. | Другие подобные инциденты произошли в районах Хеврона и Рамаллаха; сообщений о пострадавших не поступало. |
| A resident of Ramallah was reportedly also injured by IDF fire. | Согласно сообщениям, солдаты ИДФ также ранили одного жителя Рамаллаха. |
| The Ka'abneh live near the town of Taybeh, east of Ramallah. | Бедуины племени каабнех проживают возле города Тайбех, к востоку от Рамаллаха. |
| On 23 February, a report by the West Bank Defence Committee revealed a plan to sever Ramallah from Nablus. | 23 февраля в докладе Комитета защиты Западного берега был предан огласке план разделения Рамаллаха от Наблуса. |
| Found dead in his vehicle on the Ramallah bypass road. | Найден мертвым в своем автомобиле на объездной дороге в районе Рамаллаха. |
| The man was stopped by soldiers at a roadblock outside Ramallah. | Этот мужчина был остановлен солдатами на дорожном заграждении за пределами Рамаллаха. |